fbpx
Wikipedia

Idioma filisteo

El idioma filisteo era la lengua de los filisteos, hablada —y raramente inscrita— en la franja costera del suroeste de Canaán, concretamente en la pentápolis formada por Gaza, Ascalón, Asdod, Gat y Ecrón. Dejó de escribirse, y presumiblemente de hablarse, hacia finales del siglo IX a. C., cuando fue sustituida por alguna rama de las lenguas cananeas locales (fenicia o hebrea).[2]

Filisteo
Hablado en Filistea
Actualmente:
 Israel
 Palestina
Región Canaán
Hablantes aprox. 15 000 (siglo XI a. C.)[1]
Lengua muerta alrededor del siglo IX a. C.
Familia Sin clasificar
¿Indoeuropeo?
Escritura alfabeto semítico occidental (tardío)

Extensión de las ciudades filisteas en torno al 830 a. C.

Aspectos históricos, sociales y culturales

 
 
Estatuilla de basalto usurpada por Pa-di-iset alrededor del año 900 a. C., en la que aparece caracterizado como «imparcial mensajero a Filistea y Canaán». Se ha visto en esta mención una comprobación externa de que los filisteos todavía hablaban en esa fecha una lengua diferenciada del resto de lenguas cananeas.[3]

El origen geográfico de los filisteos no está esclarecido, aunque se suele considerar que se asentaron en la región conocida como Filistea alrededor del 1200 a. C., como consecuencia de los movimientos de población causados por los «pueblos del mar».[4]​ Es objeto de debate, sin embargo, su identificación con el grupo de «pueblos del mar» que las fuentes egipcias refieren como peleset. Parece probado que el idioma original de los filisteos era distinto de las lenguas de la región,[3]​ pero las inscripciones de Tell es-Safi[2]​ demuestran que en algún momento de la edad del hierro local los filisteos comenzaron a utilizar alguna de las ramas de las lenguas cananeas locales, así como su escritura.

En cuanto al número de hablantes que pudo tener el filisteo, la población del área asociada con los filisteos rondaría los 25 000 habitantes en el siglo XII a. C., mientras que el pico máximo de población sería de unos 30 000 en el siglo XI a. C.[1]​ Con todo, la naturaleza cananea tanto de la mayoría de los topónimos como de la cultura material sugieren que buena parte de la población sería indígena, por lo que el elemento filisteo constituiría probablemente menos de la mitad.[1]

Con el tiempo, la nueva lengua cananea enmascaró y reemplazó a las tradiciones lingüísticas anteriores, que para entonces habrían quedado reducidas a sustrato lingüístico, ya que dejan de registrarse en las inscripciones. A finales de la edad del hierro local, en el siglo VIII o VII a. C., el principal idioma escrito de la Filistea era un dialecto cananeo escrito en una versión del alfabeto semítico occidental tan característica que Frank Moore Cross la denominó Escritura neo-filistea.[5]​ Este dialecto se denomina en ocasiones «lengua de Ecrón» a raíz de la inscripción hallada en Ecrón en 1996, la más extensa relacionada con los filisteos.[6]​ Un hecho llamativo es que la Biblia no menciona ningún problema lingüístico entre los israelitas y los filisteos, como sí hace en el caso de otros pueblos.[7][8]​ Finalmente, los filisteos comenzaron a utilizar alrededor del 300 a. C. el arameo, que era entonces la lingua franca de la región y estaba emparentado directamente con el cananeo.

Glotónimo

El nombre filisteo que se utiliza actualmente para referirse a este idioma proviene del latín philistæus,[9]​ variante de philistinus, que aparece en los escritos de Flavio Josefo. A su vez está tomado del griego φιλιστινοι (philistinoí), utilizado por Filón de Alejandría, si bien en la Septuaginta el término utilizado es φυλιστιειμ o φυλιστιιμ (fylistieim o fylistiim).[10]​ En última instancia proviene del hebreo pĕlištī,[9][nota 1]​ «gente de Plešt» (Filistea); cf. el acadio palastu y el egipcio parusata.[11]

Los estudiosos de la Biblia suelen proponer que el nombre se originaría a partir de la raíz semítica plš (en hebreo, פלש‎), que significa «dividir» o «invasor».[12]​ El endónimo o autoglotónimo que los filisteos se daban a sí mismos no se conoce. Sin embargo, como la Biblia los menciona también como gentes de Kaftor (en hebreo, כפתור‎;[13]​ quizá relacionado con Keftiu),[14]​ que no es un término semítico, se ha sugerido que dicha palabra sea similar a la que usaban para referirse a sí mismos o a su idioma. Al parecer, el idioma también aparecería referido en la Biblia como «lengua de Asdod»,[15]​ aunque es controvertido si se refiere al idioma filisteo, al dialecto canaeo que los filisteos adoptaron a partir del siglo VIII a. C o a alguna otra lengua utilizada en la ciudad.[16][17]

Otra teoría, propuesta por Jacobsohn y apoyada por otros autores, es que el nombre deriva de la región iliria de Palaeste, cuyos habitantes se habrían llamado Palaestīnī añadiéndole el sufijo ilirio -ino utilizado para grupos étnicos.[18]

Descripción lingüística

Clasificación

 
Representación moderna de unos soldados filisteos ubicada en el yacimiento arqueológico de Tell es-Safi, que generalmente se identifica con la ciudad filistea de Gat.
 
Prisioneros filisteos (parusata) representados en Medinet Habu, templo mortuorio del faraón Ramsés III.

Se sabe muy poco de dicho idioma, del que sobreviven unas pocas palabras en hebreo a modo de préstamos culturales. Estas describen instituciones específicamente filisteas, como los seranim, los «señores» de la Pentápolis filistea,[nota 2]​ el receptáculo ’argáz que aparece en la Biblia, únicamente en 1 Samuel (capítulo 6)[19]​ o el título padî.[20]

No hay suficiente información sobre el idioma de los filisteos como para relacionarlo con seguridad con ninguna otra lengua: su posible relación con lenguas indoeuropeas (incluso con el griego micénico) apoya la idea, por otra parte sin confirmar, de que los filisteos tienen su origen en los «pueblos del mar». Existen ciertos restos de vocabulario y onomástica no semíticos, pero las inscripciones auténticas —pues algunas han resultado ser falsificaciones modernas—[21]​ son enigmáticas:[22]​ se ha hallado una serie de «sellos de ancla» en miniatura inscritos en varios yacimientos filisteos.[23]​ Por otro lado, el reducido corpus de breves inscripciones de la edad del hierro IIA-IIB de Tell es-Safi/Gat,[2]​ demuestra que en algún momento de la edad del hierro local los filisteos comenzaron a utilizar alguna de las ramas de las lenguas cananeas locales (bien fenicio o hebreo), así como su escritura.[nota 3]

Así pues, juzgando solo por las inscripciones tardías, más numerosas, se podría interpretar erróneamente que el idioma filisteo no es más que una variedad de continuo dialectal cananeo.[24]​ Por ejemplo, la inscripción de Ecrón, que identifica el yacimiento arqueológico con seguridad como la Ecrón bíblica, es el primer texto seguido que ha sido identificado como filisteo. Sin embargo, está escrito en un dialecto cananeo similar al fenicio.[25][26]

Hipótesis indoeuropea

La evidencia a favor de que los filisteos hablaran una lengua indoeuropea es muy limitada.[27]​ Algunas palabras relacionadas con los filisteos que aparecen en la Biblia no son de origen semítico y, en algunos casos y con reservas, se pueden rastrear hasta raíces protoindoeuropeas. Por ejemplo, R. D. Barnett rastreó la palabra filistea para «capitán», seren,[28]​ que puede estar relacionada con el término neohitita sarawanas/tarawanas[29][30]​ o el griego τύραννος, týrannos (que es en sí probablemente un préstamo de alguna lengua de Anatolia occidental).[31][32][33][34][35][36][37]Edward Sapir defendió el origen indoeuropeo de kōbá o qōbá, «casco», referido al casco de cobre de Goliat y presumiblemente relacionado con el hitita kupaḫi.[38][39][8][nota 4]

Algunos nombres filisteos, como Achish, Ficol y Goliat parecen no ser de origen semítico y se han sugerido etimologías inodeuropeas.[40]​ El nombre propio Achish se ha relacionado con el griego Ἀγχίσης (Anchisēs, «Anquises») o con el etnónimo griego «aqueo» (del griego arcaico Ἀχαίϝος, achaiwos).[8]​ Sin embargo, se ha relacionado asimismo con lenguas no indoeuropeas, como el nombre hurrita Aki-ia-ash o el eblaíta A-ga-ish.[41]​ El nombre propio Goliat (en hebreo, גלית‎) se ha relacionado con el nombre propio lidio Ἀλυάττης Alyattēs,[42]​ que es la forma griega de un supuesto original *Walweiattes.[8]​ En 2005 se halló en Tell es-Safi/Gat una inscripción de finales del siglo X/principios del siglo IX a. C. con dos nombres, uno de ellos (ולת, «wlt») muy similar a esta posible variante de Goliat.[43]​ Otros autores han señalado la similitud del nombre «Goliat» con nombre luvitas como «Madduwatta» o «Azitawadda».[41]​La aparición de otros nombres no semíticos en inscripciones filisteas de la Edad del Hierro son indicativos adicionales de los posibles orígenes no semíticos del grupo.[43]

Escritura

Las inscripciones en filisteo son muy escasas,[2]​ si bien parece tuvieron un sistema de escritura.[44]​ En 1964 se hallaron en Deir ʿAllā unas tablillas en el mismo estrato arqueológico que unas vasijas de cerámica filistea. Las tabilillas contenían algo más de cincuenta caracteres, agrupados en unas quince palabras separadas por líneas verticales, que de ese modo recuerdan a las tablillas minoicas escritas en lineal A y lineal B.[45]​ Es probable que los textos contenidos estén en filisteo, pero podrían representar la escritura de algún otro pueblo;[45]​ en todo caso, el corpus de textos hallado tanto de escritura chipro-minoica como filistea son tan exiguos que difícilmente podrían dar pie a pruebas concluyentes.[46]​ Seguramente la escritura (así como la técnica administrativa del uso de sellos) se adoptó cuando las poblaciones filisteas ya habían crecido en complejidad, al menos una generación después de su supuesto asentamiento.[47]​ Con posterioridad se utilizaría en cierta medida también el alfabeto semítico occidental, del que se han encontrado hallazgos posteriores.[5]​ Comoquiera que fuese, el sistema de escritura del filisteo sigue siendo materia de debate.[44]

Ejemplos de inscripciones

Inscripciones en escritura lineal

Las inscripciones en escritura lineal que se mencionan a continuación posiblemente encierran textos en filisteo.[46][47]​ Algunos especialistas en chipro-minoico (como Sylvia Ferrara o Philip Steele) han expresado serias dudas sobre que el sistema de escritura de estos fragmentos esté realmente relacionado con el lineal A o B. En todo caso, el corpus de textos es tan exiguo que difícilmente podrían dar pie a pruebas concluyentes.[46]

  • Afek: una tablilla (datada en el siglo XI a. C.) con unas pocas líneas de texto.[48]​ La cerámica es con toda probabilidad de Tell es-Safi/Gat.[49]​ Algunos de los símbolos podrían ser numerales, con lo que se trataría de una tablilla de uso económico.[47]​ Algunos símbolos guardan similitud con el silabario chipro-minoico, aunque ciertamente no todos.[47]
  • Ascalón: un fragmento de cerámica (datado a finales del siglo XI a. C.) con una inscripción de 9 marcas pintadas de derecha a izquierda.[50]​ La cerámica es local, y siete de los 9 símbolos tienen paralelos en la escritura chipro-minoica, por mucho que tanto el uso de pintura como el sentido de la escritura son ajenos a dicha sistema.[47]
  • Asdod: sellos de cerámica con unas 5 o 6 marcas filisteas.[47][51][52][53]​ La lectura que sigue es de Facchetti y su aceptación es minoritaria:[54]
du-re?-()-te-ja
Texto 1
ja?-()-ro-ba + silabograma separado
Texto 2
  • Tell Qasile: insripción en un ánfora. Según Facchetti se puede leer:[54]
ti?-jo 1

Se han hallado algunos fragmentos de cerámica micénica con caracteres aislados que se asemejan a la escritura chipro-minoica (probablemente marcas de alfarero).[55]​ Así mismo, también algunas marcas en «ánforas cananeas» y otras vasijas de Ascalón se han identificado como símbolos chipro-minoicos, pero estos son mucho más sencillos y no cuentan con paralelos muy convincentes.[49]

Inscripciones en escritura semítica

Se han identificado como filisteos unos pocos textos de cierta entidad, como un óstracon hallado en ʿIzbet Ṣarṭah y dos hallados en Tell Jemmeh.[56][53]

El texto hallado en Izbet-Sartah (5 líneas, siglo IX a. C.) está escrito, según parece, en alfabeto protocananeo, precursor del alfabeto fenicio. El texto no se ha podido interpretar, a excepción de la última línea, que es una lista alfabética: se trata de las letras del alfabeto en el orden que tienen en la escritura fenicia, aunque falta la m, en cuyo lugar hay un espacio en blanco y existen dos anomalías, h z y p ʿ.[57]

  1. ʾbsdhʾt ʾʿ
  2. ktnʿqhʾtbʾz[]tʿltt
  3. y qsqq
  4. ʿygbnhpʾtbhdzqlʿtʿʾʿbʾhbrʿbs
  5. ʾbgdhwhztykl[]nspʿsqršt

El primer óstracon de Tell Jemeh (siglo VII a. C.) es una lista de nombres, en la que cada línea significa «A (hijo de) B», se acuerdo con Kempinski.[58]​ Cada línea acaba con el sufijo -š, interpretado como una marca de genitivo indoeuropeo. Aunque la mayoría de los nombres son semíticos, alrededor de un tercio pueden tener paralelos en lenguas anatolias o eteochipriota (según textos asirios).[58]​ Facchetti, sin embargo, interpreta que la marca de genitivo estaría relacionada con el etrusco.[54]

  1. lhrš . bnkš
  2. wnnt . ʾdnš
  3. šlm . ʾnš
  4. bʿlšmʾ . šgš
  5. rkʾ . šmʾš
  6. bʿlʾ . hmš
  7. ntn . ppš
  8. tb . šl[

El segundo óstracon de Tell Jemeh (siglo VII a. C.) es también, al parecer, una lista de nombres con números al final de cada línea. En el texto se encuentra repetidamente la marca morfológica -yh y probablemente el ya mencionado sufijo genitivo -š.[54]

  1. []
  2. []h klytbš[]
  3. [] ksryh 2[]
  4. []y brzyh 20[]
  5. []rvš 3Z[nota 5]​ []
  6. [] 1Z

Quizás se podrían añadir a estos varios óstraca con 1 o 2 marcas de Asdod, Tell Qasile, Tell el-Farah, etc. Naveh cuenta un total 14 inscripciones filisteas realizadas con escritura fenicia o aramea.[59]

Referencias

  1. Yasur-Landau, The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age, p. 342
    The number of migrants that reached Philistia in the twelfth century cannot be established, yet something can be said about the scale of migration (Chapter 8). According to calculations of the inhabited area, the population of Philistia after the arrival of the migrants numbered about twenty five thousand in the twelfth century (reaching a peak of thirty thousand in the eleventh century). The continuation of local Canaanite material culture and toponyms indicates that a good part of the population was local. The number of migrants amounted, at most, to half of the population, and perhaps much less. Even the migrant population probably accumulated over at least two generations, the minimum estimated time for the continuous process of migration.
    El número de migrantes que llegaron a Filistea durante el siglo XII no puede establecerse, pero sí se puede decir algo sobre la escala de la migración (Capítulo 8). De acuerdo con los cálculos del área habitada, la población de Filistea tras la llegada de los migrantes rondaba los veinticinco mil en el siglo XII (llegando a un máximo de treinta mil en el siglo XI). La continuidad de la cultura material y topónimos cananeos indica que buena parte de la población era local. El número de migrantes llegaba, como mucho, a la mitad de la población, y quizás incluso menos. Incluso la población migrante acumulaba al menos dos generaciones, el tiempo mínimo estimado para el proceso continuo de migración
  2. Maeir, A Late Iron Age I/early Iron Age IIA Old Canaanite Inscription from Tell es-Sâfi/Gath, Israel, p. 39-71
  3. Macalister, The Philistines: their history and civilization, p. 82
    A basalt statuette of one Pet-auset was found somewhere in the Delta, in which he is described as an interpreter 'for Canaan and Philistia'. There would be no point in mentioning the two places if they had a common language. Ashdod, we have seen, preserved a patois down to the time of Nehemiah; but it is clear that the Philistines had become semitized by the time of the operations of the Assyrian kings.
    Se halló una estatuilla de basalto de un tal Pet-auset en algún lugar del Delta [del Nilo], en la que se le describe como intérprete «para Canaán y Filistea». No sería necesario mencionar ambos lugares si tuvieran un idioma común. Asdod, como se ha visto, conservó un dialecto hasta los tiempos de Nehemías; pero es evidente que los filisteos se habían semitizado ya en la época de las operaciones de los reyes asirios.
  4. Alvar, Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio, p. 35
  5. Cross, A Philistine Ostracon From Ashkelon, p. 64
  6. Gitin, A Royal Dedicatory Inscription from Ekron, p. 9-16
  7. Merrill, The Zondervan Encyclopedia of the Bible
    Little is known of the Philistine language or script. There is never any indication in the Bible of a language problem between the Israelites and Philistines. The Philistines must have adopted the local Semitic language soon after arriving in Canaan, or they might have already known a Semitic language before they came. Their names are usually Semitic (e.g., Ahimelek, Mitinti, Hanun, and the god Dagon). But two Philistine names may have come from the Asianic area: Achish has been compared with Anchises, and Goliath with Alyattes. A few Hebrew words may be Philistine loanwords. The word for helmet (koba H3916 or qoba H7746) is a foreign word often attributed to the Philistines. The term for "lords," already mentioned (seren), can possibly be connected with tyrannos ("tyrant"), a pre-Greek or Asianic word. Some have connected three seals discovered in the excavations at Ashdod with the Philistines. The signs resemble the Cypro-Minoan script. Three inscribed clay tablets from Deir Alla (SUCCOTH) also have been attributed to the Philistines. These signs resemble the Cypro-Mycenaean script. Both the seals and clay tablets are still imperfectly understood.
    Se sabe poco del idioma o la escritura de los filisteos. Nunca hay en la Biblia indicación de un problema lingüístico entre los israelistas y los filisteos. Los filisteos debieron de adoptar el idioma semítico local poco después de llegar a Canaán, y puede que ya hablaran un idioma semítico antes de asentarse. Sus nombres suelen ser semíticos (p. ej. Ahimelek, Mitinti, Hanún o el dios Dagón). Pero dos nombres filisteos pueden provenir del área minorasiática: Achish se ha relacionado con Anquises y Goliat con Alyattes. Unas pocas palabras hebreas podrían ser préstamos filisteos. La palabra para casco (koba H3916 or qoba H7746) es un término extranjero frecuentemente atribuido a los filisteos. La palabra para «señores», ya mencionada (seren) podría estar relacionada con týrannos («tirano»), una palabra pregriega o minorasiática. Hay quien ha relacionado tres sellos descubiertos en las excavaciones de Asdod con los filisteos. Los símbolos recuerdan a la escritura chipro-minoica. Se han atribuido también a los filisteos tres tablillas de arcilla de Deir ʿAllā (Succoth). Los símbolos de estas recuerdan a la escritura chipro-micénica. La comprensión tanto de los sellos como de las tablillas es todavía muy imperfecta.
  8. Machinist, Biblical Traditions: The Philistines and Israelite History, p. 63-64
  9. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «filisteo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  10. P. ej. Josué 13:2
  11. Orr, The International Standard Bible Encyclopaedia, IV, p. 2376
  12. Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, p. 1185
  13. P. ej. Jeremías 47:4
  14. Alvar, Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio, p. 42-43
  15. Nehemías 13:24
  16. Macalister, The Philistines, p. 66-67
    [...] the ancient tongue of the Philistines lingered still in Ashdod, the town which probably retained exotic characteristics the longest. The distinction which Strabo (XVI. ii. 1) draws between the Γαζαῖοι and the Ἀζώτιοι ('Jews, Idumaeans, Gazaeans, and Azotii' being the four minor races of Syria which he enumerates) may possibly be founded on a reminiscence of these linguistic survivals. No doubt the language was by now much contaminated with Semitic words and idioms, but still it possessed sufficient individuality to be unintelligible without special study. It had of course lost all political importance [...]: it was now a despised patois [...]. It is true that some critics have explained the 'speech of Ashdod' as being the tongue of Sennacherib's colonists. If so, however, Nehemiah (himself a returned exile from a neighbouring empire to Sennacherib's) would probably have had some understanding of it and of its origin, and would have described it differently. The Semitic speech of the children of the Ammonite and Moabite mothers does not seem to have caused him so much vexation.
    [...] la antigua lengua de los filisteos todavía perduraba en Asdod, probablemente la ciudad que retuvo características exóticas por más tiempo. La distinción que hace Estrabón (XVI. ii. 1) entre los Γαζαῖοι y los Ἀζώτιοι («judíos, idumeos, gazeos y azotios» son las cuatro razas menores de Siria que enumera) puede estar basada en la reminiscencia de estos vestigios lingüísticos. Sin duda el idioma estaba ya muy contaminado con palabras y modismos semíticos, pero todavía poseía la suficiente personalidad como para no ser inteligible sin estudiarlo. Había perdido, claro está, toda su importancia política [...]: ya no era más que un menospreciado dialecto [...]. Es cierto que algunos críticos han explicado la «lengua de Asdod» como la de los colonos de Senaquerib. En tal caso, Nehemías (que era un exiliado de un imperio vecino al de Senaquerib) habría tenido algún conocimiento de ello y de su origen y, por ende, la habría descrito de manera distinta. El habla semítica de los hijos de madres ammonitas y moabitas no parecen haberle causado tanto disgusto.
  17. Machinist, Biblical Traditions: The Philistines and Israelite History, p. 64
    For while Ashdod here may represent Philistia [...], the 'Ašdôdît at issue was probably, from its historical setting in the Achaemenid period, a form of Aramaic or another non-Hebrew West Semitic tongue, not something Indo-European from the Aegean or Anatolia.
    Ya que si bien Asdod aquí puede representar a toda Filistea [...], el 'Ašdôdît en cuestión era probablemente, por su ubicación histórica dentro del periodo aqueménida, una variedad de arameo u otra lengua semítica occidental no hebrea, pero no algo indoeuropeo del Egeo o Anatolia.
  18. Bonfante, Who Were the Philistines, p. 251–262
  19. Sapir, Hebrew 'argáz, a Philistine Word, p. 272–281
    Según este artículo se trata de la caja de un carro, «una palabra presumiblemente no semítica» (p. 274).
  20. Según Sapir (Hebrew 'argáz, a Philistine Word, p. 279, nota 29) se trata de un término «común de propiedad del indoeuropeo» y menciona el griego πόσις, el lituano –pati-s, –pats y el tocario A pats.
  21. Naveh, Some Recently Forged Inscriptions, p. 53–58
  22. Singer, Egyptians, Canaanites and Philistines in the Period of the Emergence of Israel, p. 282–338
  23. Keel, Studien zu den Stempelsiegeln aus Palestina/Israel IV, p. 21–34
  24. «The Cultural Dynamics of the Philistine Culture: A Case Study in the Transformation of an Immigrant Culture». Philister-Projekt (en inglés). 
  25. Gitin, A Royal Dedicatory Inscription from Ekron, p. 1-18
  26. Callev, The Canaanite Dialect of the Dedicatory Royal Inscription from Ekron
  27. La primera sugerencia en dicha dirección aparece en: Noordtzij, De Filistijnen, citada en: Bonfante, Who Were the Philistines, p. 252, nota 4. Bonfante defendió un origen ilirio de los basándose en los Παλαιστινοί Palaistinoí de Palaeste, una ciudad del Epiro, añadiéndole el sufijo ilirio -ino utilizado para grupos étnicos. La conexión sugerida se introdujo en: Jacobsohn, Hermann (1914). Berliner Philologische Wochenschrift 34: 483. 
  28. Usada en hebreo solo en conexión con príncipes filisteos; la etimología filistea de seren, sranim está admitida en: Albright, New Cambridge Ancient History, p. 25, nota 3
  29. Barnett, New Cambridge Ancient History, p. 17, que recibió críticas en: Astour, C. (julio-septiembre de 1972). «Review on R. D. Barnett's ‘The Sea Peoples. IV The Philistines’». Journal of the American Oriental Society (en inglés) 92 (3). 
  30. Sandars, The Sea Peoples, p. 457 y ss
  31. Drew, The First Tyrants in Greece, p. 128
    Tyrannos is not a Greek word. It comes from one of the languages of Asia Minor and may have affinities with Lydian words and names [...]
    Týrannos no es una palabra griega. Viene de una de las lenguas de Asia Menor y tiene afinidad con palabras y nombres lidios [...]
    Según la tradición griega, Giges de Lidia fue el primer gobernante al que se aplicó el término tirano (ibid.).
  32. Helck, Ein sprachliches Indiz für die Herkunft der Philister, p. 31
  33. Meriggi, Schizzo della delineazione nominale dell'eteo geroglifico, p. 36-57
  34. Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, p.1146
  35. Gusmani, Isoglossi lessicali Greco-Ittite, p. 511-512
  36. Cornil, Une étymologie étrusco-hittite, p. 84-85
  37. Rabin, Hittite Words in Hebrew, p. 113-139
  38. Sapir, Hebrew 'helmet,' a loanword, and its bearing on Indo-European phonology, p. 73–77
  39. Macalister, The Philistines, p. 82
  40. Bonfante (Who Were the Philistines, p.254) dice en relación con Jacobsohn (Berliner Philologische Wochenschrift, p. 483) y los usos griegos de Ἀγχίσης, una versión griega de Goliat:
    Little is known of Philistine personal names, but the little we know seems to confirm Jacobsohn's Illyrian hypothesis
    Se sabe poco de los nombres propios filisteos, pero lo poco que se sabe parece confirmar la hipótesis iliria de Jacobsohn.
  41. Robbins, Collapse of the Bronze Age, p. 117
  42. Bork, Ferdinand (1939–1941). AfO 13: 227. , citado en: Wainwright (Some Early Philistine History, p. 79, nota 3) atribuye la conexión a Georg Hüsing.
  43. Serrato, Fran (9 de agosto de 2015). «Israel encuentra los restos de Gat, la ciudad del gigante Goliat». El País. Consultado el 9 de septiembre de 2015. 
  44. Silberstein, The Other in Jewish Thought and History, p. 71
  45. Edwards, The Cambridge Ancient History, p. 501
  46. Davis, Cypro-Minoan in Philistia?, p. 40-74
  47. Yasur-Landau, The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age, p. 309
  48. Kochavi The Egyptian Governor's Residence and Its Finds, p. 24
  49. Yasur-Landau, The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age, p. 310
  50. Cross, Cypro-Minoan Inscriptions Found in Ashkelon, p. 131–134
  51. Ben-Shlomo, Philistine Iconography, p. 72
  52. Ben-Tor, The archaeology of ancient Israel, p. 279
  53. Garbini, I Filistei.
  54. Facchetti, Appunti di morfologia etrusca, p. 150
  55. Landau, A Cypro-Minoan potmark from Aphek p. 22-31
  56. Hoz, El óstracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansión de la escritura fenicia, p. 211 y ss.
  57. Hoz, El óstracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansión de la escritura fenicia, p. 211-212
  58. Kempinski. Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza, p.21
  59. Naveh, Writing and Scripts in Seventh-Century BCE Philistia, p. 17

Notas

  1. Por ejemplo, véanse los siguientes pasajes: 1 Samuel 17:36; 2 Samuel 1:20; Jueces 14:3; Amós 1:8
  2. El término se utiliza como rango militar en el Israel actual, correspondiendo al de capitán.
  3. A finales del siglo IX a. C. en Tell es-Safi se utilizaba todavía un alfabeto semítico occidental.
  4. Véase 1 Samuel 17:5
  5. La «Z» aquí representa un símbolo en zig-zag, quizás algún tipo de numerador.

Bibliografía

  • Albright, W.F. «parte I». New Cambridge Ancient History (en inglés) I. 
  • Alvar, Jaime (1989). Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio. Historia del mundo antiguo. Madrid: Akal. 
  • Barnett, R. D. «The Sea Peoples. IV The Philistines». New Cambridge Ancient History (en inglés). 
  • Ben-Tor, Amnon (1991). The archaeology of ancient Israel (en inglés). 
  • Ben-Shlomo, David (2010). hilistine Iconography. A wealth of style and symbolism (en inglés). 
  • Bonfante, G. (abril-junio de 1946). «Who Were the Philistines». American Journal of Archaeology (en inglés) 50 (2): 251-262. 
  • Brooks, Simcha Shalom (2005). Saul and the Monarchy: A New Look (en inglés). Ashgate. p. 29. 
  • Callev, Jaacob. (en inglés). Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2006. 
  • Chantraine, P. (1968). Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots (en francés). 4.1. p. 1146. 
  • Cornil, P. (1995). «Une étymologie étrusco-hittite». Atti del II Congresso Internazionale de Hittitologia (en italiano) (Pavía). 
  • Cross, F. M.; Stager, L. E. (2006). «Cypro-Minoan Inscriptions Found in Ashkelon». Israel Exploration Journal (en inglés) 56: 129–159. 
  • Davis, Brent (2011). «Cypro-Minoan in Philistia?». KUBABA 2: 40-74. 
  • Drew, Robert (segundo trimestre de 1972). «The First Tyrants in Greece». Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte (en inglés) 21 (2): 129-144. 
  • Edwards, I. E. S.; Gadd, C. J.; Hammond, N. G. L.; Sollberger, E., ed. (1975). The Cambridge Ancient History: History of the Middle East and the Aegean Region (en inglés) 14. Cambridge: Cambridge University Press. 
  • Facchetti, G. M. (2002). Appunti di morfologia etrusca (en italiano). Firenze: Olschki. 
  • Cross, Frank Moore (enero-febrero de 1996). «A Philistine Ostracon From Ashkelon». BAR (en inglés) 22: 64–65. 
  • Garbini, Giovanni (2012). I Filistei. Gli antagonisti di Israele (en italiano). Brescia: Paideia. 
  • Gitin, S.; Dothan, T.; Naveh, J. (1997). «A Royal Dedicatory Inscription from Ekron». Israel Exploration Journal (en inglés) (47): 9-16. 
  • Gusmani, R. (1969). «Isoglossi lessicali Greco-Ittite». Studi linguistici in onore di Vittore Pisani (en italiano) (Brescia) 1. 
  • Helck, W. (1983). «Ein sprachliches Indiz für die Herkunft der Philister». Beiträge zur Namenforschung (en alemán) 21. 
  • Hoz, Javier de (1984). «El óstracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansión de la escritura fenicia». En Oroz Arizcuren, Francisco J., ed. Navicula Tubingensis: studia in honorem Antonii Tovar. Gunter Narr. pp. 211-220. 
  • Jastrow, Marcus (2005). A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers. ISBN 1-56563-860-3. 
  • Keel, O. (1994). «Studien zu den Stempelsiegeln aus Palestina/Israel IV». Orbis Biblicus et Orientalis (en alemán) (Freiburg: Universitätsverlag) 135: 21–34. 
  • Kempinski, Aharon (1987). «Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza». Israel Exploration Journal (en inglés) 37: 2G24. 
  • Kochavi, M.; Beck, P. (1990). The Egyptian Governor's Residence and Its Finds. 312 (en inglés). Jerusalén: Israel Museum Catalogue. 
  • Landau, A. Y.; Goren, Y. (2004). «A Cypro-Minoan potmark from Aphek». Tel-Aviv (en inglés) 31: 22-31. 
  • Macalister, Robert Alexander Stewart (1913). The Philistines: their history and civilization (en inglés). London: Published for the British Academy by H. Milford. 
  • Machinist, Peter (2013). «Biblical Traditions: The Philistines and Israelite History». En Oren, Eliezer D., ed. The Sea Peoples and Their World: A Reassessment (en inglés). University of Pennsylvania Press. p. 53-83. 
  • Maeir, A., Wimmer, S., Zukerman, A., & Demsky, A. (2008). «A Late Iron Age I/early Iron Age IIA Old Canaanite Inscription from Tell es-Sâfi/Gath, Israel: Palaeography, Dating, and Historical-Cultural Significance». Bulletin of the American Schools of Oriental Research (en inglés) 351: 39–71. 
  • Meriggi, P. (1953). «Schizzo della delineazione nominale dell'eteo geroglifico (Continuazione e fine)». Archivio Glottologico Italiano (en italiano) 38: 36-57. 
  • Tenney, Merrill (2010), The Zondervan Encyclopedia of the Bible 4, Zondervan, ISBN 9780310876991 .
  • Naveh, Joseph (verano de 1982). «Some Recently Forged Inscriptions». Bulletin of the American Schools of Oriental Research (en inglés): 53–58. 
  • Naveh, Joseph (1985). «Writing and Scripts in Seventh-Century B.C.E. Philistia: The New Evidence from Tel Jemmeh]». Israel Exploration Journal (en inglés) 35: 8-21. 
  • Noordtzij, Arie (1905). De Filistijnen (en neerlandés). 
  • Orr, James, ed. (1915). The International Standard Bible Encyclopaedia. Chicago: The Howrad-Severance Company. 
  • Rabin, C. (1963). «Hittite Words in Hebrew». Or NS (en inglés) 32. 
  • Robbins, Manuel (2001). Collapse of the Bronze Age: The Story of Greece, Troy, Israel, Egypt, and the Peoples of the Sea. iUniverse. 
  • Sandars, Nancy K. (1978). The Sea Peoples: Warriors of the Ancient Mediterranean, 1250–1150 BC (en inglés). Thames and Hudson. 
  • Sapir, Edward (1936). «Hebrew 'argáz, a Philistine Word». Journal of the American Oriental Society (en inglés): 272–281. 
  • Sapir, Edward (marzo de 1937). «Hebrew 'helmet,' a loanword, and its bearing on Indo-European phonology». Journal of the American Oriental Society (en inglés) 57 (1): 73–77. 
  • Gitin, Seymour; Dothan, Trude; Naveh, Joseph (1997). «A Royal Dedicatory Inscription from Ekron». Israel Exploration Journal (en inglés) 48: 1–18. 
  • Silberstein, Laurence; Cohn, Robert (1994). The Other in Jewish Thought and History: Constructions of Jewish Culture and Identity (en inglés). NYU Press. 
  • Singer, I. (1994). «Egyptians, Canaanites and Philistines in the Period of the Emergence of Israel». En Finkelstein &Na’aman, ed. From Nomadism to Monarchy (en inglés). p. 282–338. 
  • Wainwright, G. A. (enero de 1959). «Some Early Philistine History». Vetus Testamentum (en inglés): 73–84. 
  • Yasur-Landau, Assaf (2010). The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press. ISBN 0-521-19162-9. 

Enlaces externos

  • – Una recopilación de artículos sobre la inscripción de Ecrón (en inglés)
  •   Datos: Q2230924

idioma, filisteo, idioma, filisteo, lengua, filisteos, hablada, raramente, inscrita, franja, costera, suroeste, canaán, concretamente, pentápolis, formada, gaza, ascalón, asdod, ecrón, dejó, escribirse, presumiblemente, hablarse, hacia, finales, siglo, cuando,. El idioma filisteo era la lengua de los filisteos hablada y raramente inscrita en la franja costera del suroeste de Canaan concretamente en la pentapolis formada por Gaza Ascalon Asdod Gat y Ecron Dejo de escribirse y presumiblemente de hablarse hacia finales del siglo IX a C cuando fue sustituida por alguna rama de las lenguas cananeas locales fenicia o hebrea 2 FilisteoHablado enFilisteaActualmente Israel PalestinaRegionCanaanHablantesaprox 15 000 siglo XI a C 1 Lengua muertaalrededor del siglo IX a C FamiliaSin clasificar Indoeuropeo Escrituraalfabeto semitico occidental tardio Extension de las ciudades filisteas en torno al 830 a C editar datos en Wikidata Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Glotonimo 2 Descripcion linguistica 2 1 Clasificacion 2 1 1 Hipotesis indoeuropea 3 Escritura 4 Ejemplos de inscripciones 4 1 Inscripciones en escritura lineal 4 2 Inscripciones en escritura semitica 5 Referencias 5 1 Notas 5 2 Bibliografia 6 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales Editar Estatuilla de basalto usurpada por Pa di iset alrededor del ano 900 a C en la que aparece caracterizado como imparcial mensajero a Filistea y Canaan Se ha visto en esta mencion una comprobacion externa de que los filisteos todavia hablaban en esa fecha una lengua diferenciada del resto de lenguas cananeas 3 El origen geografico de los filisteos no esta esclarecido aunque se suele considerar que se asentaron en la region conocida como Filistea alrededor del 1200 a C como consecuencia de los movimientos de poblacion causados por los pueblos del mar 4 Es objeto de debate sin embargo su identificacion con el grupo de pueblos del mar que las fuentes egipcias refieren como peleset Parece probado que el idioma original de los filisteos era distinto de las lenguas de la region 3 pero las inscripciones de Tell es Safi 2 demuestran que en algun momento de la edad del hierro local los filisteos comenzaron a utilizar alguna de las ramas de las lenguas cananeas locales asi como su escritura En cuanto al numero de hablantes que pudo tener el filisteo la poblacion del area asociada con los filisteos rondaria los 25 000 habitantes en el siglo XII a C mientras que el pico maximo de poblacion seria de unos 30 000 en el siglo XI a C 1 Con todo la naturaleza cananea tanto de la mayoria de los toponimos como de la cultura material sugieren que buena parte de la poblacion seria indigena por lo que el elemento filisteo constituiria probablemente menos de la mitad 1 Con el tiempo la nueva lengua cananea enmascaro y reemplazo a las tradiciones linguisticas anteriores que para entonces habrian quedado reducidas a sustrato linguistico ya que dejan de registrarse en las inscripciones A finales de la edad del hierro local en el siglo VIII o VII a C el principal idioma escrito de la Filistea era un dialecto cananeo escrito en una version del alfabeto semitico occidental tan caracteristica que Frank Moore Cross la denomino Escritura neo filistea 5 Este dialecto se denomina en ocasiones lengua de Ecron a raiz de la inscripcion hallada en Ecron en 1996 la mas extensa relacionada con los filisteos 6 Un hecho llamativo es que la Biblia no menciona ningun problema linguistico entre los israelitas y los filisteos como si hace en el caso de otros pueblos 7 8 Finalmente los filisteos comenzaron a utilizar alrededor del 300 a C el arameo que era entonces la lingua franca de la region y estaba emparentado directamente con el cananeo Glotonimo Editar El nombre filisteo que se utiliza actualmente para referirse a este idioma proviene del latin philistaeus 9 variante de philistinus que aparece en los escritos de Flavio Josefo A su vez esta tomado del griego filistinoi philistinoi utilizado por Filon de Alejandria si bien en la Septuaginta el termino utilizado es fylistieim o fylistiim fylistieim o fylistiim 10 En ultima instancia proviene del hebreo pĕlisti 9 nota 1 gente de Plest Filistea cf el acadio palastu y el egipcio parusata 11 Los estudiosos de la Biblia suelen proponer que el nombre se originaria a partir de la raiz semitica pls en hebreo פלש que significa dividir o invasor 12 El endonimo o autoglotonimo que los filisteos se daban a si mismos no se conoce Sin embargo como la Biblia los menciona tambien como gentes de Kaftor en hebreo כפתור 13 quiza relacionado con Keftiu 14 que no es un termino semitico se ha sugerido que dicha palabra sea similar a la que usaban para referirse a si mismos o a su idioma Al parecer el idioma tambien apareceria referido en la Biblia como lengua de Asdod 15 aunque es controvertido si se refiere al idioma filisteo al dialecto canaeo que los filisteos adoptaron a partir del siglo VIII a C o a alguna otra lengua utilizada en la ciudad 16 17 Otra teoria propuesta por Jacobsohn y apoyada por otros autores es que el nombre deriva de la region iliria de Palaeste cuyos habitantes se habrian llamado Palaestini anadiendole el sufijo ilirio ino utilizado para grupos etnicos 18 Descripcion linguistica EditarClasificacion Editar Representacion moderna de unos soldados filisteos ubicada en el yacimiento arqueologico de Tell es Safi que generalmente se identifica con la ciudad filistea de Gat Prisioneros filisteos parusata representados en Medinet Habu templo mortuorio del faraon Ramses III Se sabe muy poco de dicho idioma del que sobreviven unas pocas palabras en hebreo a modo de prestamos culturales Estas describen instituciones especificamente filisteas como los seranim los senores de la Pentapolis filistea nota 2 el receptaculo argaz que aparece en la Biblia unicamente en 1 Samuel capitulo 6 19 o el titulo padi 20 No hay suficiente informacion sobre el idioma de los filisteos como para relacionarlo con seguridad con ninguna otra lengua su posible relacion con lenguas indoeuropeas incluso con el griego micenico apoya la idea por otra parte sin confirmar de que los filisteos tienen su origen en los pueblos del mar Existen ciertos restos de vocabulario y onomastica no semiticos pero las inscripciones autenticas pues algunas han resultado ser falsificaciones modernas 21 son enigmaticas 22 se ha hallado una serie de sellos de ancla en miniatura inscritos en varios yacimientos filisteos 23 Por otro lado el reducido corpus de breves inscripciones de la edad del hierro IIA IIB de Tell es Safi Gat 2 demuestra que en algun momento de la edad del hierro local los filisteos comenzaron a utilizar alguna de las ramas de las lenguas cananeas locales bien fenicio o hebreo asi como su escritura nota 3 Asi pues juzgando solo por las inscripciones tardias mas numerosas se podria interpretar erroneamente que el idioma filisteo no es mas que una variedad de continuo dialectal cananeo 24 Por ejemplo la inscripcion de Ecron que identifica el yacimiento arqueologico con seguridad como la Ecron biblica es el primer texto seguido que ha sido identificado como filisteo Sin embargo esta escrito en un dialecto cananeo similar al fenicio 25 26 Hipotesis indoeuropea Editar La evidencia a favor de que los filisteos hablaran una lengua indoeuropea es muy limitada 27 Algunas palabras relacionadas con los filisteos que aparecen en la Biblia no son de origen semitico y en algunos casos y con reservas se pueden rastrear hasta raices protoindoeuropeas Por ejemplo R D Barnett rastreo la palabra filistea para capitan seren 28 que puede estar relacionada con el termino neohitita sarawanas tarawanas 29 30 o el griego tyrannos tyrannos que es en si probablemente un prestamo de alguna lengua de Anatolia occidental 31 32 33 34 35 36 37 Edward Sapir defendio el origen indoeuropeo de kōba o qōba casco referido al casco de cobre de Goliat y presumiblemente relacionado con el hitita kupaḫi 38 39 8 nota 4 Algunos nombres filisteos como Achish Ficol y Goliat parecen no ser de origen semitico y se han sugerido etimologias inodeuropeas 40 El nombre propio Achish se ha relacionado con el griego Ἀgxishs Anchises Anquises o con el etnonimo griego aqueo del griego arcaico Ἀxaiϝos achaiwos 8 Sin embargo se ha relacionado asimismo con lenguas no indoeuropeas como el nombre hurrita Aki ia ash o el eblaita A ga ish 41 El nombre propio Goliat en hebreo גלית se ha relacionado con el nombre propio lidio Ἀlyatths Alyattes 42 que es la forma griega de un supuesto original Walweiattes 8 En 2005 se hallo en Tell es Safi Gat una inscripcion de finales del siglo X principios del siglo IX a C con dos nombres uno de ellos ולת wlt muy similar a esta posible variante de Goliat 43 Otros autores han senalado la similitud del nombre Goliat con nombre luvitas como Madduwatta o Azitawadda 41 La aparicion de otros nombres no semiticos en inscripciones filisteas de la Edad del Hierro son indicativos adicionales de los posibles origenes no semiticos del grupo 43 Escritura EditarLas inscripciones en filisteo son muy escasas 2 si bien parece tuvieron un sistema de escritura 44 En 1964 se hallaron en Deir ʿAlla unas tablillas en el mismo estrato arqueologico que unas vasijas de ceramica filistea Las tabilillas contenian algo mas de cincuenta caracteres agrupados en unas quince palabras separadas por lineas verticales que de ese modo recuerdan a las tablillas minoicas escritas en lineal A y lineal B 45 Es probable que los textos contenidos esten en filisteo pero podrian representar la escritura de algun otro pueblo 45 en todo caso el corpus de textos hallado tanto de escritura chipro minoica como filistea son tan exiguos que dificilmente podrian dar pie a pruebas concluyentes 46 Seguramente la escritura asi como la tecnica administrativa del uso de sellos se adopto cuando las poblaciones filisteas ya habian crecido en complejidad al menos una generacion despues de su supuesto asentamiento 47 Con posterioridad se utilizaria en cierta medida tambien el alfabeto semitico occidental del que se han encontrado hallazgos posteriores 5 Comoquiera que fuese el sistema de escritura del filisteo sigue siendo materia de debate 44 Ejemplos de inscripciones EditarInscripciones en escritura lineal Editar Las inscripciones en escritura lineal que se mencionan a continuacion posiblemente encierran textos en filisteo 46 47 Algunos especialistas en chipro minoico como Sylvia Ferrara o Philip Steele han expresado serias dudas sobre que el sistema de escritura de estos fragmentos este realmente relacionado con el lineal A o B En todo caso el corpus de textos es tan exiguo que dificilmente podrian dar pie a pruebas concluyentes 46 Afek una tablilla datada en el siglo XI a C con unas pocas lineas de texto 48 La ceramica es con toda probabilidad de Tell es Safi Gat 49 Algunos de los simbolos podrian ser numerales con lo que se trataria de una tablilla de uso economico 47 Algunos simbolos guardan similitud con el silabario chipro minoico aunque ciertamente no todos 47 Ascalon un fragmento de ceramica datado a finales del siglo XI a C con una inscripcion de 9 marcas pintadas de derecha a izquierda 50 La ceramica es local y siete de los 9 simbolos tienen paralelos en la escritura chipro minoica por mucho que tanto el uso de pintura como el sentido de la escritura son ajenos a dicha sistema 47 Asdod sellos de ceramica con unas 5 o 6 marcas filisteas 47 51 52 53 La lectura que sigue es de Facchetti y su aceptacion es minoritaria 54 du re te jaTexto 1 ja ro ba silabograma separadoTexto 2 Tell Qasile insripcion en un anfora Segun Facchetti se puede leer 54 ti jo 1 Se han hallado algunos fragmentos de ceramica micenica con caracteres aislados que se asemejan a la escritura chipro minoica probablemente marcas de alfarero 55 Asi mismo tambien algunas marcas en anforas cananeas y otras vasijas de Ascalon se han identificado como simbolos chipro minoicos pero estos son mucho mas sencillos y no cuentan con paralelos muy convincentes 49 Inscripciones en escritura semitica Editar Se han identificado como filisteos unos pocos textos de cierta entidad como un ostracon hallado en ʿIzbet Ṣarṭah y dos hallados en Tell Jemmeh 56 53 El texto hallado en Izbet Sartah 5 lineas siglo IX a C esta escrito segun parece en alfabeto protocananeo precursor del alfabeto fenicio El texto no se ha podido interpretar a excepcion de la ultima linea que es una lista alfabetica se trata de las letras del alfabeto en el orden que tienen en la escritura fenicia aunque falta la m en cuyo lugar hay un espacio en blanco y existen dos anomalias h z y p ʿ 57 ʾbsdhʾt ʾʿ ktnʿqhʾtbʾz tʿltt y qsqq ʿygbnhpʾtbhdzqlʿtʿʾʿbʾhbrʿbs ʾbgdhwhztykl nspʿsqrst El primer ostracon de Tell Jemeh siglo VII a C es una lista de nombres en la que cada linea significa A hijo de B se acuerdo con Kempinski 58 Cada linea acaba con el sufijo s interpretado como una marca de genitivo indoeuropeo Aunque la mayoria de los nombres son semiticos alrededor de un tercio pueden tener paralelos en lenguas anatolias o eteochipriota segun textos asirios 58 Facchetti sin embargo interpreta que la marca de genitivo estaria relacionada con el etrusco 54 lhrs bnks wnnt ʾdns slm ʾns bʿlsmʾ sgs rkʾ smʾs bʿlʾ hms ntn pps tb sl El segundo ostracon de Tell Jemeh siglo VII a C es tambien al parecer una lista de nombres con numeros al final de cada linea En el texto se encuentra repetidamente la marca morfologica yh y probablemente el ya mencionado sufijo genitivo s 54 h klytbs ksryh 2 y brzyh 20 rvs 3Z nota 5 1Z Quizas se podrian anadir a estos varios ostraca con 1 o 2 marcas de Asdod Tell Qasile Tell el Farah etc Naveh cuenta un total 14 inscripciones filisteas realizadas con escritura fenicia o aramea 59 Referencias Editar a b c Yasur Landau The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age p 342The number of migrants that reached Philistia in the twelfth century cannot be established yet something can be said about the scale of migration Chapter 8 According to calculations of the inhabited area the population of Philistia after the arrival of the migrants numbered about twenty five thousand in the twelfth century reaching a peak of thirty thousand in the eleventh century The continuation of local Canaanite material culture and toponyms indicates that a good part of the population was local The number of migrants amounted at most to half of the population and perhaps much less Even the migrant population probably accumulated over at least two generations the minimum estimated time for the continuous process of migration El numero de migrantes que llegaron a Filistea durante el siglo XII no puede establecerse pero si se puede decir algo sobre la escala de la migracion Capitulo 8 De acuerdo con los calculos del area habitada la poblacion de Filistea tras la llegada de los migrantes rondaba los veinticinco mil en el siglo XII llegando a un maximo de treinta mil en el siglo XI La continuidad de la cultura material y toponimos cananeos indica que buena parte de la poblacion era local El numero de migrantes llegaba como mucho a la mitad de la poblacion y quizas incluso menos Incluso la poblacion migrante acumulaba al menos dos generaciones el tiempo minimo estimado para el proceso continuo de migracion a b c d Maeir A Late Iron Age I early Iron Age IIA Old Canaanite Inscription from Tell es Safi Gath Israel p 39 71 a b Macalister The Philistines their history and civilization p 82A basalt statuette of one Pet auset was found somewhere in the Delta in which he is described as an interpreter for Canaan and Philistia There would be no point in mentioning the two places if they had a common language Ashdod we have seen preserved a patois down to the time of Nehemiah but it is clear that the Philistines had become semitized by the time of the operations of the Assyrian kings Se hallo una estatuilla de basalto de un tal Pet auset en algun lugar del Delta del Nilo en la que se le describe como interprete para Canaan y Filistea No seria necesario mencionar ambos lugares si tuvieran un idioma comun Asdod como se ha visto conservo un dialecto hasta los tiempos de Nehemias pero es evidente que los filisteos se habian semitizado ya en la epoca de las operaciones de los reyes asirios Alvar Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio p 35 a b Cross A Philistine Ostracon From Ashkelon p 64 Gitin A Royal Dedicatory Inscription from Ekron p 9 16 Merrill The Zondervan Encyclopedia of the BibleLittle is known of the Philistine language or script There is never any indication in the Bible of a language problem between the Israelites and Philistines The Philistines must have adopted the local Semitic language soon after arriving in Canaan or they might have already known a Semitic language before they came Their names are usually Semitic e g Ahimelek Mitinti Hanun and the god Dagon But two Philistine names may have come from the Asianic area Achish has been compared with Anchises and Goliath with Alyattes A few Hebrew words may be Philistine loanwords The word for helmet koba H3916 or qoba H7746 is a foreign word often attributed to the Philistines The term for lords already mentioned seren can possibly be connected with tyrannos tyrant a pre Greek or Asianic word Some have connected three seals discovered in the excavations at Ashdod with the Philistines The signs resemble the Cypro Minoan script Three inscribed clay tablets from Deir Alla SUCCOTH also have been attributed to the Philistines These signs resemble the Cypro Mycenaean script Both the seals and clay tablets are still imperfectly understood Se sabe poco del idioma o la escritura de los filisteos Nunca hay en la Biblia indicacion de un problema linguistico entre los israelistas y los filisteos Los filisteos debieron de adoptar el idioma semitico local poco despues de llegar a Canaan y puede que ya hablaran un idioma semitico antes de asentarse Sus nombres suelen ser semiticos p ej Ahimelek Mitinti Hanun o el dios Dagon Pero dos nombres filisteos pueden provenir del area minorasiatica Achish se ha relacionado con Anquises y Goliat con Alyattes Unas pocas palabras hebreas podrian ser prestamos filisteos La palabra para casco koba H3916 or qoba H7746 es un termino extranjero frecuentemente atribuido a los filisteos La palabra para senores ya mencionada seren podria estar relacionada con tyrannos tirano una palabra pregriega o minorasiatica Hay quien ha relacionado tres sellos descubiertos en las excavaciones de Asdod con los filisteos Los simbolos recuerdan a la escritura chipro minoica Se han atribuido tambien a los filisteos tres tablillas de arcilla de Deir ʿAlla Succoth Los simbolos de estas recuerdan a la escritura chipro micenica La comprension tanto de los sellos como de las tablillas es todavia muy imperfecta a b c d Machinist Biblical Traditions The Philistines and Israelite History p 63 64 a b Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola filisteo Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion P ej Josue 13 2 Orr The International Standard Bible Encyclopaedia IV p 2376 Jastrow A Dictionary of the Targumim the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature p 1185 P ej Jeremias 47 4 Alvar Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio p 42 43 Nehemias 13 24 Macalister The Philistines p 66 67 the ancient tongue of the Philistines lingered still in Ashdod the town which probably retained exotic characteristics the longest The distinction which Strabo XVI ii 1 draws between the Gazaῖoi and the Ἀzwtioi Jews Idumaeans Gazaeans and Azotii being the four minor races of Syria which he enumerates may possibly be founded on a reminiscence of these linguistic survivals No doubt the language was by now much contaminated with Semitic words and idioms but still it possessed sufficient individuality to be unintelligible without special study It had of course lost all political importance it was now a despised patois It is true that some critics have explained the speech of Ashdod as being the tongue of Sennacherib s colonists If so however Nehemiah himself a returned exile from a neighbouring empire to Sennacherib s would probably have had some understanding of it and of its origin and would have described it differently The Semitic speech of the children of the Ammonite and Moabite mothers does not seem to have caused him so much vexation la antigua lengua de los filisteos todavia perduraba en Asdod probablemente la ciudad que retuvo caracteristicas exoticas por mas tiempo La distincion que hace Estrabon XVI ii 1 entre los Gazaῖoi y los Ἀzwtioi judios idumeos gazeos y azotios son las cuatro razas menores de Siria que enumera puede estar basada en la reminiscencia de estos vestigios linguisticos Sin duda el idioma estaba ya muy contaminado con palabras y modismos semiticos pero todavia poseia la suficiente personalidad como para no ser inteligible sin estudiarlo Habia perdido claro esta toda su importancia politica ya no era mas que un menospreciado dialecto Es cierto que algunos criticos han explicado la lengua de Asdod como la de los colonos de Senaquerib En tal caso Nehemias que era un exiliado de un imperio vecino al de Senaquerib habria tenido algun conocimiento de ello y de su origen y por ende la habria descrito de manera distinta El habla semitica de los hijos de madres ammonitas y moabitas no parecen haberle causado tanto disgusto Machinist Biblical Traditions The Philistines and Israelite History p 64 For while Ashdod here may represent Philistia the Asdodit at issue was probably from its historical setting in the Achaemenid period a form of Aramaic or another non Hebrew West Semitic tongue not something Indo European from the Aegean or Anatolia Ya que si bien Asdod aqui puede representar a toda Filistea el Asdodit en cuestion era probablemente por su ubicacion historica dentro del periodo aquemenida una variedad de arameo u otra lengua semitica occidental no hebrea pero no algo indoeuropeo del Egeo o Anatolia Bonfante Who Were the Philistines p 251 262 Sapir Hebrew argaz a Philistine Word p 272 281 Segun este articulo se trata de la caja de un carro una palabra presumiblemente no semitica p 274 Segun Sapir Hebrew argaz a Philistine Word p 279 nota 29 se trata de un termino comun de propiedad del indoeuropeo y menciona el griego posis el lituano pati s pats y el tocario A pats Naveh Some Recently Forged Inscriptions p 53 58 Singer Egyptians Canaanites and Philistines in the Period of the Emergence of Israel p 282 338 Keel Studien zu den Stempelsiegeln aus Palestina Israel IV p 21 34 The Cultural Dynamics of the Philistine Culture A Case Study in the Transformation of an Immigrant Culture Philister Projekt en ingles Gitin A Royal Dedicatory Inscription from Ekron p 1 18 Callev The Canaanite Dialect of the Dedicatory Royal Inscription from Ekron La primera sugerencia en dicha direccion aparece en Noordtzij De Filistijnen citada en Bonfante Who Were the Philistines p 252 nota 4 Bonfante defendio un origen ilirio de los basandose en los Palaistinoi Palaistinoi de Palaeste una ciudad del Epiro anadiendole el sufijo ilirio ino utilizado para grupos etnicos La conexion sugerida se introdujo en Jacobsohn Hermann 1914 Berliner Philologische Wochenschrift 34 483 Usada en hebreo solo en conexion con principes filisteos la etimologia filistea de seren sranim esta admitida en Albright New Cambridge Ancient History p 25 nota 3 Barnett New Cambridge Ancient History p 17 que recibio criticas en Astour C julio septiembre de 1972 Review on R D Barnett s The Sea Peoples IV The Philistines Journal of the American Oriental Society en ingles 92 3 Sandars The Sea Peoples p 457 y ss Drew The First Tyrants in Greece p 128Tyrannos is not a Greek word It comes from one of the languages of Asia Minor and may have affinities with Lydian words and names Tyrannos no es una palabra griega Viene de una de las lenguas de Asia Menor y tiene afinidad con palabras y nombres lidios Segun la tradicion griega Giges de Lidia fue el primer gobernante al que se aplico el termino tirano ibid Helck Ein sprachliches Indiz fur die Herkunft der Philister p 31 Meriggi Schizzo della delineazione nominale dell eteo geroglifico p 36 57 Chantraine Dictionnaire etymologique de la langue grecque Histoire des mots p 1146 Gusmani Isoglossi lessicali Greco Ittite p 511 512 Cornil Une etymologie etrusco hittite p 84 85 Rabin Hittite Words in Hebrew p 113 139 Sapir Hebrew helmet a loanword and its bearing on Indo European phonology p 73 77 Macalister The Philistines p 82 Bonfante Who Were the Philistines p 254 dice en relacion con Jacobsohn Berliner Philologische Wochenschrift p 483 y los usos griegos de Ἀgxishs una version griega de Goliat Little is known of Philistine personal names but the little we know seems to confirm Jacobsohn s Illyrian hypothesis Se sabe poco de los nombres propios filisteos pero lo poco que se sabe parece confirmar la hipotesis iliria de Jacobsohn a b Robbins Collapse of the Bronze Age p 117 Bork Ferdinand 1939 1941 AfO 13 227 citado en Wainwright Some Early Philistine History p 79 nota 3 atribuye la conexion a Georg Husing a b Serrato Fran 9 de agosto de 2015 Israel encuentra los restos de Gat la ciudad del gigante Goliat El Pais Consultado el 9 de septiembre de 2015 a b Silberstein The Other in Jewish Thought and History p 71 a b Edwards The Cambridge Ancient History p 501 a b c Davis Cypro Minoan in Philistia p 40 74 a b c d e f Yasur Landau The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age p 309 Kochavi The Egyptian Governor s Residence and Its Finds p 24 a b Yasur Landau The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age p 310 Cross Cypro Minoan Inscriptions Found in Ashkelon p 131 134 Ben Shlomo Philistine Iconography p 72 Ben Tor The archaeology of ancient Israel p 279 a b Garbini I Filistei a b c d Facchetti Appunti di morfologia etrusca p 150 Landau A Cypro Minoan potmark from Aphek p 22 31 Hoz El ostracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansion de la escritura fenicia p 211 y ss Hoz El ostracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansion de la escritura fenicia p 211 212 a b Kempinski Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza p 21 Naveh Writing and Scripts in Seventh Century BCE Philistia p 17 Notas Editar Por ejemplo veanse los siguientes pasajes 1 Samuel 17 36 2 Samuel 1 20 Jueces 14 3 Amos 1 8 El termino se utiliza como rango militar en el Israel actual correspondiendo al de capitan A finales del siglo IX a C en Tell es Safi se utilizaba todavia un alfabeto semitico occidental Vease 1 Samuel 17 5 La Z aqui representa un simbolo en zig zag quizas algun tipo de numerador Bibliografia Editar Albright W F parte I New Cambridge Ancient History en ingles I Alvar Jaime 1989 Los pueblos del mar y otros movimientos de pueblos a fines del II milenio Historia del mundo antiguo Madrid Akal Barnett R D The Sea Peoples IV The Philistines New Cambridge Ancient History en ingles Ben Tor Amnon 1991 The archaeology of ancient Israel en ingles Ben Shlomo David 2010 hilistine Iconography A wealth of style and symbolism en ingles Bonfante G abril junio de 1946 Who Were the Philistines American Journal of Archaeology en ingles 50 2 251 262 Brooks Simcha Shalom 2005 Saul and the Monarchy A New Look en ingles Ashgate p 29 Callev Jaacob The Canaanite Dialect of the Dedicatory Royal Inscription from Ekron en ingles Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2006 Chantraine P 1968 Dictionnaire etymologique de la langue grecque Histoire des mots en frances 4 1 p 1146 Cornil P 1995 Une etymologie etrusco hittite Atti del II Congresso Internazionale de Hittitologia en italiano Pavia Cross F M Stager L E 2006 Cypro Minoan Inscriptions Found in Ashkelon Israel Exploration Journal en ingles 56 129 159 Davis Brent 2011 Cypro Minoan in Philistia KUBABA 2 40 74 Drew Robert segundo trimestre de 1972 The First Tyrants in Greece Historia Zeitschrift fur Alte Geschichte en ingles 21 2 129 144 Edwards I E S Gadd C J Hammond N G L Sollberger E ed 1975 The Cambridge Ancient History History of the Middle East and the Aegean Region en ingles 14 Cambridge Cambridge University Press Facchetti G M 2002 Appunti di morfologia etrusca en italiano Firenze Olschki Cross Frank Moore enero febrero de 1996 A Philistine Ostracon From Ashkelon BAR en ingles 22 64 65 Garbini Giovanni 2012 I Filistei Gli antagonisti di Israele en italiano Brescia Paideia Gitin S Dothan T Naveh J 1997 A Royal Dedicatory Inscription from Ekron Israel Exploration Journal en ingles 47 9 16 Gusmani R 1969 Isoglossi lessicali Greco Ittite Studi linguistici in onore di Vittore Pisani en italiano Brescia 1 Helck W 1983 Ein sprachliches Indiz fur die Herkunft der Philister Beitrage zur Namenforschung en aleman 21 Hoz Javier de 1984 El ostracon de ʿIzbet Ṣarṭah y la expansion de la escritura fenicia En Oroz Arizcuren Francisco J ed Navicula Tubingensis studia in honorem Antonii Tovar Gunter Narr pp 211 220 Jastrow Marcus 2005 A Dictionary of the Targumim the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature Peabody Massachusetts Hendrickson Publishers ISBN 1 56563 860 3 Keel O 1994 Studien zu den Stempelsiegeln aus Palestina Israel IV Orbis Biblicus et Orientalis en aleman Freiburg Universitatsverlag 135 21 34 Kempinski Aharon 1987 Some Philistine Names from the Kingdom of Gaza Israel Exploration Journal en ingles 37 2G24 Kochavi M Beck P 1990 The Egyptian Governor s Residence and Its Finds 312 en ingles Jerusalen Israel Museum Catalogue Landau A Y Goren Y 2004 A Cypro Minoan potmark from Aphek Tel Aviv en ingles 31 22 31 Macalister Robert Alexander Stewart 1913 The Philistines their history and civilization en ingles London Published for the British Academy by H Milford Machinist Peter 2013 Biblical Traditions The Philistines and Israelite History En Oren Eliezer D ed The Sea Peoples and Their World A Reassessment en ingles University of Pennsylvania Press p 53 83 Maeir A Wimmer S Zukerman A amp Demsky A 2008 A Late Iron Age I early Iron Age IIA Old Canaanite Inscription from Tell es Safi Gath Israel Palaeography Dating and Historical Cultural Significance Bulletin of the American Schools of Oriental Research en ingles 351 39 71 Meriggi P 1953 Schizzo della delineazione nominale dell eteo geroglifico Continuazione e fine Archivio Glottologico Italiano en italiano 38 36 57 Tenney Merrill 2010 The Zondervan Encyclopedia of the Bible 4 Zondervan ISBN 9780310876991 Naveh Joseph verano de 1982 Some Recently Forged Inscriptions Bulletin of the American Schools of Oriental Research en ingles 53 58 Naveh Joseph 1985 Writing and Scripts in Seventh Century B C E Philistia The New Evidence from Tel Jemmeh Israel Exploration Journal en ingles 35 8 21 Noordtzij Arie 1905 De Filistijnen en neerlandes Orr James ed 1915 The International Standard Bible Encyclopaedia Chicago The Howrad Severance Company Rabin C 1963 Hittite Words in Hebrew Or NS en ingles 32 Robbins Manuel 2001 Collapse of the Bronze Age The Story of Greece Troy Israel Egypt and the Peoples of the Sea iUniverse Sandars Nancy K 1978 The Sea Peoples Warriors of the Ancient Mediterranean 1250 1150 BC en ingles Thames and Hudson Sapir Edward 1936 Hebrew argaz a Philistine Word Journal of the American Oriental Society en ingles 272 281 Sapir Edward marzo de 1937 Hebrew helmet a loanword and its bearing on Indo European phonology Journal of the American Oriental Society en ingles 57 1 73 77 Gitin Seymour Dothan Trude Naveh Joseph 1997 A Royal Dedicatory Inscription from Ekron Israel Exploration Journal en ingles 48 1 18 Silberstein Laurence Cohn Robert 1994 The Other in Jewish Thought and History Constructions of Jewish Culture and Identity en ingles NYU Press Singer I 1994 Egyptians Canaanites and Philistines in the Period of the Emergence of Israel En Finkelstein amp Na aman ed From Nomadism to Monarchy en ingles p 282 338 Wainwright G A enero de 1959 Some Early Philistine History Vetus Testamentum en ingles 73 84 Yasur Landau Assaf 2010 The Philistines and Aegean Migration at the End of the Late Bronze Age Cambridge United Kingdom Cambridge University Press ISBN 0 521 19162 9 Enlaces externos EditarEl dialecto cananeo de la Inscripcion de la Dedicatoria Real de Ecron 2004 Una recopilacion de articulos sobre la inscripcion de Ecron en ingles Datos Q2230924Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma filisteo amp oldid 135673906, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos