fbpx
Wikipedia

La muerte de Arturo

El libro La muerte de Arturo (a veces publicado con el nombre, en francés medio, de La Morte d'Arthur o Morte Darthur y aparecido en su primera publicación y en algunas ediciones modernas como La mort d'Arthur) es la versión de sir Thomas Malory sobre la historia del Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda, basada en varias leyendas inglesas y francesas.

Detalle de El último sueño de Arturo, pintura de Edward Burne-Jones, en la que se representa cómo Morgana y otras hadas velan por el sueño del rey.

Algunas partes del libro son material original de Malory, mientras que otras son las interpretaciones que Malory dio a historias anteriores. El libro fue publicado por primera vez en 1485 por William Caxton. Aunque no se trata de la obra más antigua sobre el género artúrico, La muerte de Arturo se cuenta entre las más conocidas. Ha inspirado obras como la novela de John Steinbeck Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros, y sobre todo la muy influyente pentalogía The Once and Future King (1938-1977), titulada en español Camelot, de T. H. White; de ella derivan películas como Excalibur, de John Boorman, o, indirectamente, La espada en la piedra de Disney,[1]​ entre otras obras; asimismo, J. K. Rowling ha reconocido el influjo que sobre ella ejerció la obra de White.

Antecedentes de la obra

Las historias del rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda son ampliamente conocidas en el mundo, en gran medida gracias a los trabajos de los románticos ingleses del siglo XIX y a la obra de Richard Wagner. Estos trabajos están basados en las obras escritas que surgieron en Europa entre los siglos XII y XVI; los cuales a su vez se inspiraron en las historias que oralmente formaban parte del folclore medieval. Aunque el nombre de Arturo y referencias a su reinado se encuentran en antiguos manuscritos del siglo XI y principios del XII,[2]​ los historiadores reconocen que la primera obra escrita donde aparecen personajes artúricos de una manera completa es la Historia Regum Britanniæ, escrita entre 1130 y 1136 por el historiador galés Godofredo de Monmouth.[3]​ Es probable que el escritor francés Chrétien de Troyes se haya inspirado en esta obra para sus relatos, que incluyen también a personajes artúricos. Entre las diversas obras de Troyes, la más famosa es probablemente la inconclusa Perceval, el Cuento del Grial. Troyes murió en 1190. A finales del mismo siglo, Robert de Boron escribió la trilogía Li livres dou Graal, donde las aventuras del rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda alcanzan una configuración definitiva.

En el siglo siguiente, concretamente entre 1200 y 1210, Wolfram von Eschenbach retomó al caballero Perceval, para usarlo como personaje protagonista de su poema épico Parzival.[4]​ Hacia 1230, las leyendas artúricas fueron recopiladas en La Vulgata, también conocido como Lanzarote-Grial o Pseudo-map. El anónimo compilador de este ciclo afirma que se trata de testimonios recogidos de un manuscrito propiedad del rey Arturo, con las historias contadas tal y como las habían vivido sus protagonistas.[5]​ La Vulgata es un extenso ciclo de más de 2800 páginas, que ocupa cinco volúmenes.[6]​ Durante los siguientes doscientos años, las pocas obras nuevas sobre las leyendas artúricas alcanzaron escasa relevancia histórica, con excepción de menciones por Dante y Bocaccio.

La identidad de Malory

 
La muerte del rey Arturo. Óleo de James Archer. 1860

Existe incertidumbre acerca de la verdadera identidad de Thomas Malory. La hipótesis generalmente más aceptada es que se trataba de Thomas Maleore, de Newbold Revell en Warwickshire,[7]​ nacido a principios del siglo XV, quien sirvió con el conde de Warwick y luchó en Calais en 1436. De acuerdo a esta hipótesis, Malory pasó los últimos veinte años de su vida en prisión, condenado por varios asesinatos, o por un intento de asesinato y violación. Se cree que fue en prisión donde Malory escribió su obra literaria, aunque a los historiadores les resulta difícil vincular una personalidad literaria tan refinada y caballeresca con la de un presunto asesino y violador. Otra hipótesis sugiere que Malory vivía en Yorkshire, pues el lenguaje con el que la obra fue escrita sugiere que el autor era del norte de Warwickshire.[8]

Si las diferentes interpretaciones de la vida de Malory coinciden en algo, es en que Malory era un aristócrata que lamentaba el fin de las era de la caballería y que efectivamente pasó un tiempo en prisión, donde probablemente escribió La muerte de Arturo. Si Malory estuvo en servicio militar en Francia, es probable que su obra fuera escrita cuando Malory fue capturado por Jacques d'Armagnac, quien poseía una vasta biblioteca sobre temas artúricos.[9]

Malory nunca vio su obra publicada, pues murió catorce años antes de que Caxton la imprimiera por primera vez. De hecho, en el colofón de La muerte de Arturo Malory solicita a los lectores que recen por su pronta liberación si es que aún no ha muerto; o que recen por su alma en caso contrario.

Diferentes ediciones a través de los siglos

Primera impresión de la obra

William Caxton imprimió la obra de Malory por primera vez en 1485. Al morir Malory, la obra se encontraba sin revisar, por lo que Caxton fue la primera persona que se encargó de hacer la revisión inicial, y la organización del texto. La edición fue tan popular que, con algunos cambios y añadiduras, fue reimpresa en 1498, y de nuevo en 1529 por Wynkyn de Worde, el sucesor de Caxton en la misma imprenta.

Malory escribió su obra en forma de un ciclo bajo el título The hoole booke of kyng Arthur & of his noble knyghtes of the rounde table (‘El libro completo del rey Arturo y sus nobles caballeros de la mesa redonda’, en inglés del siglo XV). El título La muerte de Arturo, se refería únicamente al último episodio del conjunto. Al imprimirlo y publicarlo, es probable que Caxton malinterpretara las intenciones del autor. Caxton dividió la obra en veintiún libros con un promedio aproximado de veinticuatro capítulos por libro, dando un total de 504 capítulos. Al inicio de cada capítulo y al final de cada libro, Caxton añadió también rúbricas que describían la acción. Además escribió una introducción que justificaba la publicación y describía la organización de la obra.

Sobreviven dos ediciones originales del texto de Caxton, una está alojada en la biblioteca John Rylands de la Universidad de Mánchester en Inglaterra; y la otra se encuentra en la biblioteca Pierpont Morgan de Nueva York.

Reimpresiones hasta el siglo XIX

Durante los siguientes dos siglos, diferentes imprentas hicieron tres nuevas ediciones de la obra de Malory, en 1557, 1585 y 1634. En cada una de ellas se hicieron adiciones, se corrigieron errores previos, y también se incorporaron nuevos errores. Posteriormente, el libro fue relegado a un segundo plano hasta que el romanticismo del siglo XIX revivió el interés por los temas de la edad media. En 1816, hubo dos publicaciones independientes, ambas basadas en el texto publicado en 1634, conocido como la edición de Stansby. A partir de ese momento, se utilizaron mezclas de la edición original de Caxton con la de Stansby en las reediciones que precedieron al descubrimiento del manuscrito de Winchester.

El manuscrito de Winchester

Al catalogarse la biblioteca del Colegio de Winchester, en 1934, se descubrió un manuscrito que había permanecido oculto en el acervo. A la postre, este manuscrito resultó ser uno de los hallazgos más importantes hechos en el siglo XX sobre literatura medieval. El manuscrito de Winchester es una versión de La muerte de Arturo que se considera más cercana al arquetipo o trabajo original de Malory que el texto de Caxton, aunque ambas obras derivan de forma independiente de una copia más antigua. Los exámenes microscópicos que fueron practicados al manuscrito mostraron que este provenía del taller de Caxton, ya que tenía restos de copias de algunas páginas impresas en el tipo de letra que Caxton utilizaba. A diferencia de la edición de Caxton, el manuscrito de Winchester no está dividido en varios Libros y capítulos (de hecho, Caxton se atribuye tal división, en el prefacio del libro).

 
El Colegio de Winchester.

Eugène Vinaver, profesor de Lengua y Literatura Francesas de la Universidad de Mánchester, dio a conocer en 1947 una edición en tres volúmenes de la obra de Malory fundada en el manuscrito de Winchester. Vinaver acompañó la edición con el argumento de que Malory no había escrito una sola obra, sino que en realidad había reunido una serie de aventuras artúricas independientes que no necesariamente debían ser coherentes en conjunto y entre sí. Vinaver llamó a su edición Los trabajos de Sir Thomas Malory, aludiendo expresamente a esa teoría de las múltiples obras que habían sido reunidas por iniciativa de Caxton. La hipótesis de Vinaver explicaba las discrepancias que había entre las diferentes secciones del texto de Caxton y que antes habían causado inquietud entre los estudiosos. Sin embargo, el asunto de la cohesión de las partes nunca ha sido resuelto a satisfacción. De cualquier modo, el texto del manuscrito de Winchester hizo más asequible la obra, por lo que muchas de las publicaciones modernas se fundan en el texto de Winchester y no en el de Caxton. John Steinbeck, ganador del premio Nobel de literatura en 1962, manifiesta que, aunque el primer libro que tuvo en su vida fue una copia de la edición de Caxton, al conocer el manuscrito de Winchester décadas después prefirió usar este último como fuente para su obra artúrica:

Después de tanto tiempo, hoy renuncio al Caxton de mi primer amor por el Winchester, que me parece más consustanciado con Malory. Mi gratitud al profesor Vinaver por hacer asequible el manuscrito Winchester
John Steinbeck, Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros, Introducción, p. 12

Características

El papel de la caballería en las batallas había decaído desde los siglos XII y XIII, pero fue tras las de Crécy y Agincourt, durante la Guerra de los cien años, cuando los caballeros pasaron a ser protagonistas más frecuentes de la vida cortesana y no de la militar. Malory fue uno de varios autores que intentaron rescatar la imagen de los caballeros a partir de numerosas fuentes medievales, principalmente textos franceses. La nostalgia y la idealización de la época caballeresca es notoria en toda la obra, pero la característica distintiva de La muerte de Arturo es una prosa precisa, breve y escueta, que se aleja de las ideologías y las alegorías místicas y morales que predominan en otros textos artúricos. Partiendo de un material tradicional rico en historias entrelazadas y alegorías religiosas, Malory creó una historia más ágil y dinámica en la cual predomina el realismo, y los pasajes mágicos son solo un complemento de la trama. Los detalles terrenales tienen más relevancia, hasta el punto de que Malory consigna incluso el costo de las expediciones y de las aventuras de los caballeros. Esto último, junto con otros detalles que pueden parecer prosaicos, recuerdan que Malory era un militar instruido y piadoso, pero no un docto estudioso de la leyenda artúrica.

Uno de los factores que más contribuyen a su relativo éxito es el estilo moderno utilizado para recontar el ya avejentado material clásico, o, según Vinaver, el uso del misterioso poder del estilo, el único mérito inmortal en el mundo de los libros.[10]​ Malory prescinde de largas disquisiciones; es sencillo y rápido al describir y conciso en su narración, concentrando el impacto dramático en los diálogos. Esto representa una gran diferencia respecto a los textos artúricos disponibles en esa época. La mayoría eran textos franceses en verso, que sirven a Malory solamente como fuentes de información, y así lo reconoce Caxton en su prefacio. En diversos pasajes de La muerte de Arturo, Malory advierte que tomó alguna información de lo que él llama "el Libro francés". No se ha precisado si esta alusión es a una fuente única o más bien a una colección de libros en francés que le sirvieron de fuente, muy probablemente las obras de Chretién de Troyes.

Es claro que, cuando Malory recopiló información de diversas fuentes, intentó conciliar las versiones, a veces encontradas, sobre algunos detalles de la leyenda. Sin embargo, su logro fue solamente parcial, pues son notorias varias inconsistencias relativas a detalles sobre los personajes, su interrelación y los acontecimientos que los rodearon. En algunos casos, los estudiosos atribuyen estos errores a malinterpretaciones de Malory en la traducción. En otros se trata probablemente de confusiones del autor al manejar la vasta cantidad de material disponible. Entre otros ejemplos, está el de Bagdemagus, un personaje que en el Libro II[11]​ es primo de Arturo. En el Libro VI, Lanzarote del Lago lucha por Bagdemagus, pero en el Libro X existe un odio no explicado entre ambos personajes. Posteriormente, la tumba de Bagdemagus es descrita en el Libro XVII, pero en el Libro XX, el caballero aún se encuentra vivo, aconsejando a Lanzarote como un amigo. Ejemplos como éste se repiten a lo largo de la obra.

Influencia

 
Ilustración de Gustave Doré para los Idilios del rey, de Lord Tennyson.

La muerte de Arturo es, en palabras de L. D. Benson, la única obra literaria inglesa escrita entre Chaucer y Shakespeare, que aún hoy en día es leída con renovado fervor y placer.[12]​ Esta obra ha sido, como muchas otras del género artúrico, reinterpretada y utilizada como fuente por artistas de diversas nacionalidades en siglos posteriores. Pasajes de La muerte de Arturo fueron reinterpretados por Lord Tennyson en su obra victoriana Idilios del rey en 1859; aunque, consecuente con su momento histórico, Tennyson presenta a la leyenda del rey Arturo dominada por una visión moralista que está muy lejos del tratamiento de Malory.[13]​ Por esto, los Idilios del rey no es normalmente considerada como un fruto directo de La muerte de Arturo.[14]

Más adelante, dos autores del siglo XX intentaron recrear el trabajo de Malory, pero con renovado estilo y un humor más moderno: John Steinbeck y T. H. White, quienes abiertamente reconocen en Malory su fuente de inspiración para sus obras artúricas. Además, algunos estudiosos han notado la influencia de Malory en autores como C. S. Lewis,[15]​ autor de las Crónicas de Narnia; y T. S. Eliot,[16]​ ganador del premio Nobel de Literatura en 1948.

Aunque las leyendas artúricas han aparecido en el cine numerosas veces, dos películas reconocen haberse inspirado directamente en La muerte de Arturo. La primera, Los caballeros del rey Arturo, fue rodada en 1953 por Richard Thorpe. La segunda, de 1981, es Excalibur, de John Boorman. De manera indirecta a través de la obra de T. H. White, La muerte de Arturo fue reflejada en otras dos películas: la película animada de Disney La espada en la piedra, dirigida por Wolfgang Reitherman, de 1963; y Camelot, de 1967, dirigida por Joshua Logan.

Sinopsis de La muerte de Arturo

Esta descripción de la obra sigue la división hecha por William Caxton en la edición de 1485. Los nombres de los lugares y personajes han sufrido algunas transformaciones con el tiempo y las traducciones a otros idiomas. Salvo indicación en contrario, este artículo utiliza los nombres empleados en la traducción al español de F. Torres Oliver, en la edición de La muerte de Arturo de Ed. Siruela, 1999. Al final de esta sección se ofrece una tabla con los nombres originales de los personajes y sus equivalentes en otras fuentes.

Prefacio de William Caxton a la edición original

William Caxton escribió un extenso prefacio, explicando su intención al imprimir La muerte de Arturo, y describiendo la organización en que el lector encontrará la obra. La presentación de Caxton es una alabanza al rey Arturo, al que glorifica mencionando su lugar entre los Nueve de la Fama, los personajes más destacados de la historia humana.[17]​ Este grupo de personajes consiste en tres paganos (Héctor de Troya, Alejandro Magno y Julio César), tres judíos (Judas Macabeo, David y Josué), y tres cristianos (Carlomagno, el rey Arturo y Godofredo de Bouillón). Caxton opina que, de entre los nueve, Arturo es el que merece más atención, por ser el único nacido en este reino, y de quien menos se ha ocupado la historia, ya que existen numerosas obras que cuentan las hazañas de los otros ocho.[18]​ Además, lamenta que la fama del rey Arturo haya alcanzado las tierras de ultramar más contundentemente que en las islas británicas, pues ya en esa época, era posible "encontrar más libros en neerlandés, italiano, español y griego, así como en francés". Caxton encuentra que esta omisión es grave, pero que se debe quizás a que el pueblo inglés nunca había tomado en serio la existencia de Arturo y lo había creído un ser mítico.

 
La mesa redonda de Winchester.
Quien crea que Arturo no existió, debe ser tratado como un necio y un ciego, pues hay muchas evidencias en contrario,...., se puede visitar su sepulcro en Glastonbury,...., las reseñas en el libro de Bocaccio De Casu Principum,...., su sello real en la abadía de Westminster,...., en el castillo de Dover podemos ver el cráneo de Gawain,...., en Winchester, la mesa redonda, y en otros lugares, la espada de Lanzarote y otras cosas, por lo que no hay hombre razonable que pueda negar que en esta tierra existió un rey llamado Arturo
Prefacio original de Caxton en la edición de Janet Cowen, pp. 4, 5.

Adicionalmente, Caxton justifica la obra impresa aduciendo un encargo de varios nobles y aristócratas anónimos que, conociendo el trabajo previo del impresor, le solicitaron "al instante" que editara la reseña de Arturo, sus nobles caballeros, el Santo Grial y la muerte de Arturo; y que esta historia era más digna de ser impresa que aquella de Godofredo de Bouillon o, para el caso, cualquiera de los otros ocho hombres magníficos.[19]​ A continuación se describen brevemente los 21 libros, que son reunidos en cuatro grupos por la temática abordada y los periodos históricos relatados; aunque Caxton en ningún momento hace la distinción.

Libros I al IV, Historia del Rey Arturo

En estos cuatro libros, también llamados Tale of King Arthur (Historia del Rey Arturo),[20]​ se narra un período de aproximadamente 20 a 25 años, y en ellos se sientan las bases para el resto de la obra. Malory vierte aquí la mayoría de los conceptos que giran alrededor de las leyendas artúricas, y que utilizará en el resto de la obra.

En el Libro I, compuesto de 27 capítulos, se relatan los orígenes de Arturo, su conversión en caballero, su coronación y su relación con otros reinos vecinos. El Libro I, por su importancia en sentar los cimientos del resto de la obra, tiene un lugar destacado. A continuación se expone el detalle de los hechos narrados en el libro mencionado.

 
Merlín, ilustrado en una miniatura francesa del siglo XIII.

Ya de entrada en el primer capítulo, se relata la guerra que Uther Pendragon, a la postre padre de Arturo, sostenía con el Duque de Tintagel en Cornualles. La fecha de los eventos no se menciona con precisión, simplemente se menciona que la acción transcurrió "en los días del rey Uther Pendragon, cuando este era rey de toda Inglaterra". En el transcurso de la guerra, ambos personajes se entrevistaron un día, y Uther se enamoró de Igraine, la esposa del Duque de Tintagel. La pareja, al enterarse, decidió huir de la corte de Uther y refugiarse en el castillo de Tintagel. Uther Pendragon los siguió hasta allí, y, a través de Sir Ulfius, un caballero de su corte, buscó la ayuda de Merlín[21]​ para "yacer con la duquesa".[22]​ Merlín accedió a ayudar a Uther, con la condición de recibir a la criatura que sería engendrada de la unión entre Uther Pendragon y la Duquesa de Tintagel. Entonces, Merlín profirió un encanto que transformó la apariencia de Uther Pendragon en el Duque de Tintagel; y la apariencia del mismo Merlín y de Sir Ulfius en dos caballeros cortesanos de Tintagel. Los tres personajes disfrazados cabalgaron diez millas hasta el castillo donde se encontraba la Duquesa. Mientras llegaban a su destino, el verdadero Duque de Tintagel murió en una batalla al salir de su castillo, y tres horas después Uther Pendragon consiguió su objetivo, engendrando a Arturo. Cuando Igraine supo de la muerte de su marido, se preguntó quien había podido tomar su lugar esa noche. Uther le confesó la verdad y la llevó a su corte. Igraine fue de este modo reina de Inglaterra.[23]​ Cuando Arturo nació, fue entregado a Merlín, quien a su vez lo entregó a Sir Héctor y su esposa para que lo criaran.

Tras la muerte de Pendragon, la incertidumbre dominó al país al estar vacío el trono. A través del Arzobispo de Canterbury, Merlín convocó a todos los Señores y Caballeros del reino, a que acudieran a Londres en Navidad, cuando se les revelaría un milagro divino que señalaría al justo heredero del trono. En la iglesia más grande de la ciudad[24]​ apareció entonces la mítica espada en la piedra que solamente podía ser extraída de su base por aquel destinado a ser el rey de Inglaterra. Arturo fue quien consiguió extraer la espada, casi casualmente, en el día de año nuevo, cuando se realizaba un torneo en las cercanías donde participaba Sir Kay, hermanastro de Arturo.[25]

WHOSO PULLETH OUT THIS SWORD OF THIS STONE AND ANVIL, IS RIGHTWISE KING BORN OF ALL ENGLAND
Leyenda en la piedra

El Libro II se enfoca en las aventuras de Sir Balin, un caballero de la corte de Arturo, desde su participación en la batalla del Castillo de Terrabil (donde Arturo consolidó su dominio sobre el país), hasta su muerte junto con su hermano Balan. El Libro II consta de 19 capítulos. En el Libro II, Malory menciona por primera vez a Camelot y a la Mesa Redonda por sus nombres; y por primera vez en la obra aparecen la Dama del Lago, Sir Lanzarote del Lago y Sir Tristán. También en este libro, Arturo recibe a Excalibur, como un regalo de la Dama del Lago, quien a continuación es decapitada por Sir Balin, debido a una disputa familiar. En el Libro III, compuesto de 15 capítulos, el rey Arturo decide tomar una esposa, para lo cual escoge a Ginebra. El Libro narra la boda, y la constitución formal de los Caballeros de la Mesa Redonda, que en ese momento suman veintiocho.[26]​ En el mismo Libro, Gawain y Tor son también ordenados caballeros. En el Libro IV, Merlín es sepultado vivo por Nimue, una Damisela del Lago.[27]​ Arturo se enfrenta por primera vez a la Reina Morgana,[28]​ quien aparece cuando Merlín ya no está presente. El Libro IV está compuesto de 28 capítulos.

Libros V al XII

El Libro V comienza unos 15 a 20 años después del final del Libro IV. Se cree que el Libro V fue el primero que escribió Malory.[29]​ Compuesto únicamente de 12 capítulos, este libro dibuja a Arturo como un heroico personaje militar de grandes proporciones, pues lo confronta directamente con el Imperio romano. El resultado de esta confrontación es la conquista de Roma por parte de Arturo.

Al comenzar el libro, el emperador Lucius[30]​ envía a doce embajadores a la corte del rey Arturo, para exigirle sumisión a Roma, tal y como habían hecho sus antecesores en el trono. Los embajadores amenazan con la guerra, en caso de que Arturo rehúse. Una vez a solas con sus Caballeros de la Mesa Redonda, Arturo decide enfrentar militarmente a Roma, y comienza a reunir un ejército para marchar hacia Italia. En su ausencia, dejó a Sir Constantine y a Sir Baudwin a cargo del reino.[31]​ Arturo desembarcó en Flandes, y sostuvo varias batallas con los romanos en territorio francés. En París, el rey Arturo se enfrentó finalmente con Lucius. El ejército inglés derrotó al romano, que estaba apoyado por un ejército de sarracenos, y después el rey y el emperador se enfrentaron personalmente. En el combate, este último llevó la peor parte, muriendo tras un golpe de la espada Excalibur. Tras vencer a Lucius, Arturo entró en Roma y se hizo coronar emperador por el Papa.

El Libro VI es también conocido como "La noble historia de Sir Launcelot", y relata, en 18 capítulos, las aventuras de Lanzarote del Lago. El caballero salió de la corte un día con el propósito de buscar aventuras, acompañado de Sir Lionel. Después de un tiempo no especificado donde participa en torneos, mata gigantes y auxilia damiselas en desgracia; Sir Lanzarote vuelve a Camelot dos días antes de la fiesta de Pentecostés, y relata sus aventuras. Gracias a esas aventuras, Lanzarote gana renombre como el más grande caballero en el mundo. El Libro VII, conocido como "La historia de Sir Gareth", consta de 35 capítulos. El libro relata las aventuras de un aventurero sin nombre que se presentó a la corte del rey Arturo, donde fue llamado Beaumains[32]​ por Sir Kay, quien lo empleó como ayudante de cocina en la corte. Después de un año, una damisela acudió a la mesa redonda, pidiendo el auxilio de un caballero. Beaumains fue armado caballero por Sir Lanzarote, y partió con la damisela, quien tardó en tomar en serio al caballero recién armado, por su pasado como ayudante de cocina. Tras diversas aventuras, Beaumains revela su verdadero nombre, Sir Gareth de Orkney, y es admitido como un caballero más de la mesa redonda.

 
Sir Galahad, por G. F. Watts.

El Libro VIII, podría ser una obra independiente por sí misma. Relata, en 41 capítulos, la historia de Sir Tristán de Liones, desde su nacimiento hasta su matrimonio con La Beale Isoud. Fragmentos de esta historia reaparecen en la ópera Tristán e Isolda, de Richard Wagner, aunque ésta no fue su fuente primaria de inspiración. El hecho de que Tristán ya hubiera aparecido como adulto en los libros II y VII no parece afectar la fluidez de la narración.

La corte del rey Arturo vuelve a ser el escenario principal en el Libro IX, que divide a sus 43 capítulos para narrar las aventuras de Tristán, Sir Palomides y Breunor le Noire, apodado La Cota mal Cortada.[33]​ La acción del Libro X arranca inmediatamente después de los hechos narrados en el libro predecesor; durante un torneo organizado por Arturo, donde Sir Tristán lucha con un escudo que obtuvo como regalo de Morgana. Con 88 capítulos, el libro X es el más largo de todos, y dedica también parte de sus páginas a Sir Palomides y Sir Lanzarote.

Los Libros XI y XII, ambos de 14 capítulos cada uno, giran alrededor de Sir Lanzarote, y los años que pasó en el castillo del rey Pelles. Durante esos años, Elaine, la hija de Pelles, engaña con magia a Lanzarote, y conciben a Galahad, quien estaba destinado a tener un lugar más prominente en la caballería que el de su padre. Por primera vez, se habla a detalle del Santo Grial (Sangrail), el cual estaba en custodia de Pelles, quien era pariente de José de Arimatea. Pelles permite que Lanzarote vea al Grial y se beneficie de sus poderes curativos. Sin embargo, Lanzarote no puede tocar al Grial, ya que ese honor estaba reservado para un caballero más puro que él. Lanzarote se retira a vivir a la Isla Gozosa[34]​ cambiándose el nombre por Le Chevaler Mal Fet.[35]​ Acompañado por Elaine y un séquito de veinte doncellas, Lanzarote permanece en el exilio varios años (toda la infancia de su hijo) hasta que Ginebra lo manda buscar, a través de Sir Perceval y Sir Héctor de Maris.[36]

Libros XIII al XVII, la Demanda del Santo Grial

Estos cinco libros relatan la búsqueda del Santo Grial, propiamente dicha; la cual dura aproximadamente cinco años. Hasta este momento, el Grial ha aparecido en la narración como un objeto misterioso y prácticamente inaccesible, el cual fue visto por Sir Lanzarote brevemente en el pasado. Es hasta el Libro XIII, de 20 capítulos, que la aventura de encontrar el Grial es formalmente emprendida por los caballeros de la mesa redonda. En este libro, Galahad ha cumplido quince años, y es armado caballero por su padre. Ambos se reúnen con la corte del rey Arturo, y Galahad ocupa el asiento peligroso en la mesa redonda.

 
En el Libro XVI, Sir Bors se ve en el dilema de rescatar a Sir Lionel (desnudo sobre el caballo blanco, a la izquierda) o a una doncella en peligro.

Cuando Arturo vio que el asiento peligroso había sido ocupado sin que el ocupante muriera, entendió que había llegado el momento de buscar el Santo Grial. El rey convocó entonces a un torneo en Winchester para celebrar el comienzo de la aventura. En las justas que sostuvo en el torneo, Galahad venció a todos los caballeros, con excepción de Perceval y Lanzarote. Tras el torneo, la Demanda del Santo Grial comenzó con los votos que cada caballero hizo de no volver sin haber encontrado al Grial. Galahad obtiene un escudo que perteneció a José de Arimatea, y Lanzarote tiene una visión donde aparece el Grial.

 
Los caballeros ya armados y dispuestos a partir en busca del Grial. Edward Burne-Jones.

El Libro XIV, de diez capítulos, narra las primeras aventuras de Sir Perceval, tras haber emprendido la Demanda del Grial. En el bosque, Perceval está cerca de caer en el pecado al ser seducido por una aparición del diablo. Sin embargo, su conciencia lo salva de pecar en el último instante. Los seis capítulos del Libro XV, y los 17 del Libro XVI, relatan las aventuras de varios caballeros; entre ellos Lanzarote, Gawain, Bors y Lionel.

El Libro XVII, que consta de 23 capítulos, representa la culminación de la Demanda del Santo Grial. Tras haber seguido diversas aventuras cada uno por separado, los caballeros Perceval, Bors y Galahad se encuentran dentro de un barco que los lleva a la tierra de Logres; y ahí abordan un segundo barco, con la guía de la hermana de Perceval. Una vez a bordo, supieron que la nave había sido construida siglos antes por el rey Salomón, quien dejó la espada de David en su interior, aguardando al último de su linaje.[37]​ El barco los lleva a tierras no especificadas, donde los tres caballeros, siempre acompañados por la hermana de Perceval, corren varias aventuras en bosques y castillos. La hermana de Perceval muere desangrada en una de tales aventuras, y Galahad reencuentra a su padre Lanzarote. Padre e hijo se separan nuevamente para continuar con la búsqueda del Grial, que se encuentra en Carbonek, castillo del rey Pescador. Lanzarote es el primero en llegar al castillo, y después de ver brevemente al Grial, cae en estado de inanimación durante veinticuatro días, por lo que se lo cree muerto. Al recobrar la conciencia, Lanzarote regresa a Logres, pues antes de perder el conocimiento, una voz le había dicho que no le estaría permitido acercarse más al Grial.

Galahad, Perceval y Bors llegaron a Carbonek cuando Lanzarote ya había partido. En el castillo, los tres caballeros se alimentan del Santo Grial. Galahad sana al rey Tullido, siguiendo las instrucciones de José de Arimatea, quien aparece en forma de visión. Al volver al barco de Salomón, encuentran dentro al Grial nuevamente, y son trasportados hasta la tierra de Sarras. Allí, Galahad fue coronado rey, y ante otra visión, esta vez del hijo de José de Arimatea, Galahad decide entregar su alma, que es recogida por ángeles y llevada al cielo. Tras lamentar la pérdida de su compañero, Perceval deja las armas y se convierte en ermitaño en Sarras, donde muere un año después. Sir Bors regresa entonces a Camelot para relatar la historia, y poner fin a la Demanda del Santo Grial.

 
Galahad, Perceval y Bors encuentran el Santo Grial; pintura de Edward Burne-Jones.

Libros XVIII al XXI

Los libros finales de la obra, relatan la caída final del reino. La acción del Libro XVIII comienza casi inmediatamente después del retorno de Sir Bors y Sir Lanzarote, y el regocijo causado en la corte por el hallazgo del Santo Grial y el fin de la aventura. En seguida, Sir Lanzarote cae enamorado nuevamente de la reina Ginebra, esta vez con más fervor que antes. Los 25 capítulos del libro narran las hazañas de Lanzarote, incluyendo el cómo salva a la reina Ginebra de ser ejecutada, acusada de traición y asesinato. En el Libro XIX, Ginebra es capturada por Sir Meliagaunt cuando aquella salió a recoger flores. Meliagaunt sentía amor por la reina desde hacía años, pero nunca se había atrevido a acercarse por temor a Lanzarote, el Caballero de la Carreta.[38]​ Aunque Ginebra salió escoltada por diez caballeros de la mesa redonda, los caballeros de Meliagaunt los duplicaban en número, así que son capturados junto con Ginebra. Sir Lanzarote es quien llega a rescatar a la reina, matando a Meliagaunt. El Libro XIX consta de trece capítulos.

En los dos libros finales, el reino ha entrado en la espiral de su destrucción. En los 22 capítulos del Libro XX, Sir Agravain, hijo de la hermana de Arturo, Morgawse, y Lot de Orkney, apoyado por Sir Mordred, hijo incestuoso de Morgawse y Arturo,[39]​ manifiesta su descontento por el adulterio vivido entre la reina y Lanzarote. Agravain habla al respecto con Arturo, y le propone emboscar a Lanzarote para encontrarlo en flagrancia. Así lo hicieron, sorprendiendo a Lanzarote y a la reina en pleno "acto amoroso".[40]​ Lanzarote se armó para combatir con lo que tenía a disposición, consiguiendo matar a Agravain y a doce caballeros. Sir Mordred consiguió escapar, herido. Al llegar Mordred a Camelot, relató al rey la suerte de Agravain y los demás, y de la traición de Ginebra y Lanzarote. Arturo entonces declaró la guerra en contra de Lanzarote, y llevó a su ejército a asediar el castillo de su enemigo. El Papa intercedió en el conflicto, y Lanzarote partió a Francia acompañado de numerosos caballeros, entre ellos sus primos Sir Bors y Sir Lionel. Arturo fue en su persecución, dejando a Mordred a cargo del reino, con el título de gobernador principal de toda Inglaterra.

 
Batalla final entre Arturo y Mordred, obra de Arthur Rackham.

Mordred aprovecha la oportunidad para usurpar el trono, y al principio del Libro XXI, hace correr el rumor de que Arturo había muerto en combate. En consecuencia, hizo nombrar a un parlamento nuevo, y se hizo elegir rey. Después, intentó casarse con la reina Ginebra, aunque esta consiguió escapar para refugiarse en la Torre de Londres. Cuando Arturo se enteró de lo que Mordred hacía en su reino, se vio obligado a retirarse de la guerra que sostenía contra Lanzarote. Mordred lo aguardó en Dover para evitar que desembarcara; los ejércitos se enfrascaron en una batalla donde murió Sir Gawain, sobrino de Arturo. Mordred y su ejército huyeron a Canterbury. Mientras Arturo lo buscaba infructuosamente, Mordred reclutó muchos caballeros. Los dos personajes se encontraron en Salisbury, donde tuvo lugar la batalla final entre ambos.[41]​ La noche anterior a la batalla, Arturo había soñado que Gawain le pedía no luchar con Mordred, pues ello le traería su propia muerte. En ese sueño, Gawain le aseguró que Mordred sería derrotado por Lanzarote en un mes, y Arturo recobraría su reino. Arturo pactó entonces una tregua con Mordred, y se reunió para debatir con él. Desafortunadamente, uno de los caballeros que atestiguaban la reunión, desenvainó su espada para matar una víbora. Las huestes de ambos lados pensaron que esa era una señal para el comienzo de la lucha, y se lanzaron a la carga, desencadenando la batalla no deseada por el rey. En el combate final del rey Arturo, éste atraviesa el cuerpo de Mordred con su lanza. Mordred, agonizante, avanza sobre la lanza y consigue asestar un golpe mortal al rey. Con la ayuda del caballero Sir Bedevere, el moribundo rey Arturo envía la espada Excalibur al fondo de un lago, donde la mano de la Dama del Lago surge del agua y recibe la espada. En seguida, Bedevere sube al rey a la barca en la que va Morgana, ahora arrepentida de todo lo malo que hizo por el rey, que lo transportará a la isla de Avalón, donde intentarán sanar su herida. Más tarde, Sir Bedevere encuentra una tumba sin nombre cerca de Glastonbury, y sospecha que quien allí está enterrado es el rey Arturo.

El libro termina relatando el destino de Ginebra, quien antes de morir, se retira a un convento; y el de Lanzarote, quien retorna a Inglaterra para enterarse de lo sucedido, y se convierte en ermitaño. El Libro XXI está dividido en trece capítulos.

Here is the hoole book of king Arthur and of his noble knyghtes of the Rounde Table, that whan they were hole togyders there was ever an hondred and forty. And here is the ende of The Deth of Arthur.
fragmento del colofón, se encuentra solamente en la copia conservada en la Biblioteca Pierpont Morgan.

Los personajes

En la tabla siguiente se listan algunos de los personajes principales de La muerte de Arturo, así como los nombres equivalentes que han sido utilizados en diversas obras artúricas.

Solamente se listan aquellos de gran relevancia, o aquellos cuyos nombres pueden dar lugar a confusiones.

Nombre original en
La muerte de Arturo
[42]
Nombre utilizado en la
traducción al español
[43]
Otros nombres con que
se conoce al personaje
[44]
Descripción
Arthur Arturo Artús, Artu, Artorius Rey de Inglaterra, dueño de Excalibur
Merlin Merlín Merlinus, Myrddin Emrys, Merlinus Ambrosius, Myrddin Wylt Mago y curandero, tutor de Arturo
Morgan Le Fay Morgana Morgian, Morgaine, Argante, Murgen, Morganne Hada, hija de Gorlois e Igraine, enemiga de Arturo y Ginebra
Launcelot du Lac Lanzarote del Lago Lancelot du Lake Caballero, ahijado de la Dama del Lago, amante de Ginebra
Guenever Ginebra Gwenhwyvar, Wilongee, Guhenumara hija del rey de Cameliard, mujer de Arturo
Mordred Mordred Medraut, Morderit, Medrawd Hijo de Arturo y Morgawse, enemigo de Arturo y Lanzarote
Nimue Viviana Nyneve, Vivien, Nimenche, Nivianne, Niniana Dama del Lago, amada de Merlín
Uther Pendragon Uther Pendragon Uterpandragón, Uthr Ben-Dragon Padre de Arturo, enemigo de Gorlois
Igraine Igraine Ygerne, Eigyr, Ingerna Esposa de Gorlois y luego de Uther, madre de Arturo
Gorlois Gorlois Garlois, Gorlais Duque de Cornualles, padre con Igraine de Morgause, Elaine y Morgana
Gawain Gawain Galván, Galvaginus, Gwalchmei-ap-Gwyar Sobrino de Arturo, Caballero de la mesa redonda
Morgawse Morgause Morcadés, Gwyar, Anna, Margaws Hija de Igraine y Gorlois, mujer de Lot, madre de Gawain y de Mordred
Galahad Galahad Galaz, Gwalchavad Hijo de Lanzarote y Elaine, Caballero de la mesa redonda, encuentra el Grial

Algunas obras literarias inspiradas en La muerte de Arturo

  • Steinbeck, John. The Acts of King Arthur and His Noble Knights: From the Winchester Manuscripts of Thomas Malory & Other Sources. Farrar, Straus and Giroux, 1993. ISBN 0-374-52378-9
  • White, Terence Hanbury The Once and Future King. Ace, 1994. ISBN 0-441-62740-4.
Traducciones al español
  • Steinbeck, John. Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros. Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1999. ISBN 950-07-1601-1
  • White, Terence Hanbury. Camelot: la leyenda del rey Arturo. Debate, Madrid, 1989. ISBN 84-7444-354-7

Bibliografía

En español
  • Alvar, Carlos. Breve diccionario artúrico. Colección el Libro de Bolsillo BT-8703. Alianza Editorial, Madrid, 1997. ISBN 84-206-3636-3
  • Anónimo. Demanda del Santo Graal. Editora Nacional, Madrid, 1982. Traducción y edición de Carlos Alvar. ISBN 84-276-0513-3.Primera traducción moderna al español de Queste del Saint Graal, cuarto volumen de La Vulgata.
  • Malory, Sir Thomas. La muerte de Arturo. Basada en la edición de William Caxton. Traducción de F. Torres Oliver, prólogo de C. García Gual; traducido a partir de la edición inglesa preparada por Janet Cowen. Ediciones Siruela. Biblioteca medieval, 2 vol., Madrid, 1999. ISBN 84-7844-485-8.


En inglés


Reproducción de la edición de William Caxton, en inglés medio
  • Malory, Sir Thomas. Le Morte D'Arthur. Edición preparada por Janet Cowen. Penguin Classics, 2 vol. Londres, 1986. ISBN 0-14-043043-1.


Manuscrito de Winchester, ediciones en inglés medio
  • The works of Sir Thomas Malory. Ed. preparada por Eugène Vinaver, 3 vol. Clarendon press, Oxford, Inglaterra, 1947.
  • Works (Of) Malory. Ed. preparada por Eugène Vinaver, 2.ª ed. 1 vol. Oxford University Press, Oxford, 1971. ISBN 0-19-254163-3

Notas

  1. Basada en los textos de T. H. White, a su vez basados en la obra de Malory.
  2. La leyenda de San Goeznovius (William de Leon, 1019), la vida de San Cadoc (Lifris, 1100), crónica de Mount St. Michel (anónimo, 1110), y Gesta Regum Anglorum (William of Malsbury, 1125).
  3. Comentario de Carlos Alvar, en la introducción de Demanda del Santo Graal, Ed. Nacional, 1982, p. 9.
  4. Esta obra sirvió de inspiración para que Richard Wagner compusiera la ópera Parsifal en 1882.
  5. Comentario de Carlos Alvar, op. cit. pp. 9-10.
  6. Siete volúmenes en la edición estadounidense de O. Sommer de 1909.
  7. Kitteredge, G. L. Who was Sir Thomas Malory?. Harvard Studies and Notes, vol. V, 1896.
  8. Matthews, William. The Ill-Framed Knight, 1966.
  9. Comentario de Janet Cowen en el prefacio de Le Morthe D'Arthur, Londres, 1969
  10. Vinaver, E. Malory. Oxford, 1929, p. 114.
  11. Siguiendo la división en Libros de William Caxton.
  12. Introducción a La muerte de Arturo, Ed. Siruela, 1999; p. 11.
  13. Introducción a La muerte de Arturo, Ed. Siruela, 1999; p. 25.
  14. Aparte de la literatura, es importante destacar la influencia del ideal caballeresco en Inglaterra a partir del siglo XIX, y de entre los lectores de Malory sobresale T. E. Lawrence "[...] un gran aventurero, el último de los grandes personajes épicos de nuestro siglo, que no debemos olvidar: T. E. Lawrence. El intrépido liberador de Arabia, el escritor refinado de Los siete pilares de la sabiduría, el traductor de La Odisea, era un devoto lector de Malory [...] releía los episodios de aventuras y prodigios artúricos. Admiraba también las hazañas de los Cruzados y visitaba los castillos ligados a sus recuerdos, y probablemente en su fantasía se enlazaban las hazañas de éstos y las de los quiméricos caballeros de la Tabla Redonda. También él era un caballero errante, a su manera." (Historia del Rey Arturo y de los nobles y errantes caballeros de la tabla redonda, Carlos García Gual, Alianza Editorial 1984 p. 205)
  15. Lawlor, John; edición de Cowen, p. xxx.
  16. Howarth, Herbert. Notes on some figures behind T. S. Eliot. Londres, 1965, p. 238.
  17. En otras obras literarias, también llamados los Nueve de la Fama.
  18. Inclusive, Caxton menciona que reseñó la vida de Godofredo de Bouillon en un libro dedicado a Eduardo IV.
  19. Prefacio original de Caxton en la edición de Janet Cowen, p. 4.
  20. Lawlor, John; edición de Cowen, p. xiv.
  21. El libro no menciona cual es la relación entre Merlín y Uther Pendragon, ni tampoco detalla el personaje de Merlín. Simplemente lo introduce súbitamente en el texto, como si ya fuera un personaje desarrollado y bien conocido por los lectores, quienes de antemano saben que se trata de un mago.
  22. Lay by the Duchess.
  23. De este modo Malory pretende aclarar que Arturo no fue el producto de un adulterio, pues Igraine era viuda desde tres horas antes de concebirlo.
  24. Malory no da ninguna referencia que pudiera señalar alguna iglesia londinense en específico. Caxton se pregunta si se tratará del edificio que precedió a la Catedral de San Pablo de Londres.
  25. En La muerte de Arturo, esta espada no es la famosa Excalibur, la cual aparece hasta el libro siguiente.
  26. Deberían ser cuarenta y ocho, según Cowen, op. cit, p. 470. En el mismo Libro III, Malory deja dos asientos vacíos, y llama a uno de ellos el asiento peligroso (the Siege Perilous).
  27. En varias versiones de la leyenda artúrica, la Dama del Lago y Nimue son el mismo personaje. En el Libro III, Malory explícitamente separa al personaje en dos. De este modo, Nimue aparece como un ser maléfico, al traicionar a Merlín, mientras que la Dama del Lago muere antes que Merlín sea traicionado, al ser decapitada por Balin (La muerte de Arturo, Editorial Siruela 2001 pp. 87).
  28. Las diversas leyendas artúricas dan a Morgana papeles diferentes. En la obra de Malory, Morgana es esposa del Rey Uriens, madre de Sir Uwain, y a la vez es hermana de Arturo (ed. de Cowen, op. cit. Libro IV, cap. 12, p. 135)En la película Excalibur de John Boorman, Morgana es madre de Mordred, lo que ha llevado a algunos a confundir este hecho con la versión de Malory.
  29. Lawlor, John, en la edición de Cowen, p. xiv., supone que el orden en que Malory escribió fue: Libro V, I, II, III, IV, VI, VII, y consecutivamente hasta el final.
  30. Se cree que este personaje es ficticio, pues no se ha conseguido identificarlo con alguna persona real. Malory no especifica más que el nombre "Lucius" y, en la historia romana, varios emperadores tenían ese nombre de nacimiento, aunque no siempre lo utilizaron como parte de su nombre imperial. Godofredo de Monmouth lo identifica como Lucius Tiberius, el cual no corresponde a ningún emperador romano real. En la Vulgata también se menciona simplemente a Lucius.
  31. Estos dos personajes fueron creados por Malory. En otras versiones de la historia, es Sir Mordred quien custodia al reino en ausencia de Arturo. Probablemente Malory decidió reservar a Mordred hasta que tuviera una intervención más significativa, y es hasta el Libro XXI que Mordred queda al cuidado del reino en ausencia del rey.
  32. Manos bellas, refiriéndose a sus manos blancas y suaves, contrarias a las rudas manos de un hombre de armas.
  33. Llamado La Cote Male Tailé en la traducción al español de Ed. Siruela, 1999.
  34. También llamada Isla de la Alegría. La isla no se identifica con ningún lugar real. Es llamada "de la alegría" por los cánticos y bailes diarios del séquito de Lanzarote. Alvar, C., Breve diccionario artúrico, pp. 158, 159.
  35. En inglés: "The knight that hath trespassed", o el caballero que ha actuado mal. Lanzarote tiene remordimiento de haber procreado un hijo ilegítimo.
  36. Un personaje diferente a Sir Héctor, padre adoptivo de Arturo.
  37. Galahad, quien combinaba el linaje de José de Arimatea por vía de su madre (línea del rey Pelles), el de David y Salomón por vía de su abuela paterna, Elaine, y el de Nascién por su abuelo paterno, Ban de Benioc. Alvar, C. Breve diccionario artúrico, p. 120.
  38. Malory emplea este epíteto por primera vez, reconociendo que lo tomó del "Libro francés"; en probable referencia a la obra de Chrétien de Troyes Lancelot, el Caballero de la Carreta.
  39. Malory, Sir Thomas (2001). La muerte de Arturo (vol. I). Siruela. pp. 69-70 y 82. ISBN 84-7844-483-1. 
  40. En palabras de Malory: "....si estuvieron en la cama o tuvieron otra suerte de placeres, no quiero hacer mención de ello, pues el amor en aquel tiempo no era como es hoy en día." Edición preparada por Janet Cowen, p. 460.
  41. Comúnmente en las obras artúricas, esta es la Batalla de Camlann. Sin embargo, Malory no la menciona por ese nombre, simplemente ubica al lector cerca de Salisbury.
  42. Le Morte d'Arthur, edición de Caxton, preparada por Janet Cowen, 1986.
  43. La muerte de Arturo, traducción de Editorial Siruela, 1999.
  44. Diversas fuentes. Entre otras, Breve diccionario artúrico, de C. Alvar.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre el rey Arturo.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Thomas Malory.
  • Texto de Le Morte Darthur, en Project Gutenberg. Texto adaptado en 1998 al inglés moderno
  • Enlace con reproducción del libro original de Caxton, conservado en la Pierpont Morgan Library, Nueva York
  • Enlace con la biblioteca John Rylands, de la Universidad de Mánchester el 28 de agosto de 2009 en Wayback Machine.
  • Texto inglés con ortografía modernizada, en Wikisource.
Adaptaciones cinematográficas de La muerte de Arturo


  •   Datos: Q1136104
  •   Multimedia: Category:Death of King Arthur

muerte, arturo, libro, veces, publicado, nombre, francés, medio, morte, arthur, morte, darthur, aparecido, primera, publicación, algunas, ediciones, modernas, como, mort, arthur, versión, thomas, malory, sobre, historia, arturo, caballeros, mesa, redonda, basa. El libro La muerte de Arturo a veces publicado con el nombre en frances medio de La Morte d Arthur o Morte Darthur y aparecido en su primera publicacion y en algunas ediciones modernas como La mort d Arthur es la version de sir Thomas Malory sobre la historia del Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda basada en varias leyendas inglesas y francesas Detalle de El ultimo sueno de Arturo pintura de Edward Burne Jones en la que se representa como Morgana y otras hadas velan por el sueno del rey Algunas partes del libro son material original de Malory mientras que otras son las interpretaciones que Malory dio a historias anteriores El libro fue publicado por primera vez en 1485 por William Caxton Aunque no se trata de la obra mas antigua sobre el genero arturico La muerte de Arturo se cuenta entre las mas conocidas Ha inspirado obras como la novela de John Steinbeck Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros y sobre todo la muy influyente pentalogia The Once and Future King 1938 1977 titulada en espanol Camelot de T H White de ella derivan peliculas como Excalibur de John Boorman o indirectamente La espada en la piedra de Disney 1 entre otras obras asimismo J K Rowling ha reconocido el influjo que sobre ella ejercio la obra de White Indice 1 Antecedentes de la obra 2 La identidad de Malory 3 Diferentes ediciones a traves de los siglos 3 1 Primera impresion de la obra 3 2 Reimpresiones hasta el siglo XIX 3 3 El manuscrito de Winchester 4 Caracteristicas 5 Influencia 6 Sinopsis de La muerte de Arturo 6 1 Prefacio de William Caxton a la edicion original 6 2 Libros I al IV Historia del Rey Arturo 6 3 Libros V al XII 6 4 Libros XIII al XVII la Demanda del Santo Grial 6 5 Libros XVIII al XXI 6 6 Los personajes 7 Algunas obras literarias inspiradas en La muerte de Arturo 8 Bibliografia 9 Notas 10 Enlaces externosAntecedentes de la obra EditarVeanse tambien Rey Arturoy Fuentes originales de la materia de Bretana Las historias del rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda son ampliamente conocidas en el mundo en gran medida gracias a los trabajos de los romanticos ingleses del siglo XIX y a la obra de Richard Wagner Estos trabajos estan basados en las obras escritas que surgieron en Europa entre los siglos XII y XVI los cuales a su vez se inspiraron en las historias que oralmente formaban parte del folclore medieval Aunque el nombre de Arturo y referencias a su reinado se encuentran en antiguos manuscritos del siglo XI y principios del XII 2 los historiadores reconocen que la primera obra escrita donde aparecen personajes arturicos de una manera completa es la Historia Regum Britanniae escrita entre 1130 y 1136 por el historiador gales Godofredo de Monmouth 3 Es probable que el escritor frances Chretien de Troyes se haya inspirado en esta obra para sus relatos que incluyen tambien a personajes arturicos Entre las diversas obras de Troyes la mas famosa es probablemente la inconclusa Perceval el Cuento del Grial Troyes murio en 1190 A finales del mismo siglo Robert de Boron escribio la trilogia Li livres dou Graal donde las aventuras del rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda alcanzan una configuracion definitiva En el siglo siguiente concretamente entre 1200 y 1210 Wolfram von Eschenbach retomo al caballero Perceval para usarlo como personaje protagonista de su poema epico Parzival 4 Hacia 1230 las leyendas arturicas fueron recopiladas en La Vulgata tambien conocido como Lanzarote Grial o Pseudo map El anonimo compilador de este ciclo afirma que se trata de testimonios recogidos de un manuscrito propiedad del rey Arturo con las historias contadas tal y como las habian vivido sus protagonistas 5 La Vulgata es un extenso ciclo de mas de 2800 paginas que ocupa cinco volumenes 6 Durante los siguientes doscientos anos las pocas obras nuevas sobre las leyendas arturicas alcanzaron escasa relevancia historica con excepcion de menciones por Dante y Bocaccio La identidad de Malory Editar La muerte del rey Arturo oleo de James Archer 1860 Existe incertidumbre acerca de la verdadera identidad de Thomas Malory La hipotesis generalmente mas aceptada es que se trataba de Thomas Maleore de Newbold Revell en Warwickshire 7 nacido a principios del siglo XV quien sirvio con el conde de Warwick y lucho en Calais en 1436 De acuerdo a esta hipotesis Malory paso los ultimos veinte anos de su vida en prision condenado por varios asesinatos o por un intento de asesinato y violacion Se cree que fue en prision donde Malory escribio su obra literaria aunque a los historiadores les resulta dificil vincular una personalidad literaria tan refinada y caballeresca con la de un presunto asesino y violador Otra hipotesis sugiere que Malory vivia en Yorkshire pues el lenguaje con el que la obra fue escrita sugiere que el autor era del norte de Warwickshire 8 Si las diferentes interpretaciones de la vida de Malory coinciden en algo es en que Malory era un aristocrata que lamentaba el fin de las era de la caballeria y que efectivamente paso un tiempo en prision donde probablemente escribio La muerte de Arturo Si Malory estuvo en servicio militar en Francia es probable que su obra fuera escrita cuando Malory fue capturado por Jacques d Armagnac quien poseia una vasta biblioteca sobre temas arturicos 9 Malory nunca vio su obra publicada pues murio catorce anos antes de que Caxton la imprimiera por primera vez De hecho en el colofon de La muerte de Arturo Malory solicita a los lectores que recen por su pronta liberacion si es que aun no ha muerto o que recen por su alma en caso contrario Diferentes ediciones a traves de los siglos EditarPrimera impresion de la obra Editar William Caxton imprimio la obra de Malory por primera vez en 1485 Al morir Malory la obra se encontraba sin revisar por lo que Caxton fue la primera persona que se encargo de hacer la revision inicial y la organizacion del texto La edicion fue tan popular que con algunos cambios y anadiduras fue reimpresa en 1498 y de nuevo en 1529 por Wynkyn de Worde el sucesor de Caxton en la misma imprenta Malory escribio su obra en forma de un ciclo bajo el titulo The hoole booke of kyng Arthur amp of his noble knyghtes of the rounde table El libro completo del rey Arturo y sus nobles caballeros de la mesa redonda en ingles del siglo XV El titulo La muerte de Arturo se referia unicamente al ultimo episodio del conjunto Al imprimirlo y publicarlo es probable que Caxton malinterpretara las intenciones del autor Caxton dividio la obra en veintiun libros con un promedio aproximado de veinticuatro capitulos por libro dando un total de 504 capitulos Al inicio de cada capitulo y al final de cada libro Caxton anadio tambien rubricas que describian la accion Ademas escribio una introduccion que justificaba la publicacion y describia la organizacion de la obra Sobreviven dos ediciones originales del texto de Caxton una esta alojada en la biblioteca John Rylands de la Universidad de Manchester en Inglaterra y la otra se encuentra en la biblioteca Pierpont Morgan de Nueva York Reimpresiones hasta el siglo XIX Editar Durante los siguientes dos siglos diferentes imprentas hicieron tres nuevas ediciones de la obra de Malory en 1557 1585 y 1634 En cada una de ellas se hicieron adiciones se corrigieron errores previos y tambien se incorporaron nuevos errores Posteriormente el libro fue relegado a un segundo plano hasta que el romanticismo del siglo XIX revivio el interes por los temas de la edad media En 1816 hubo dos publicaciones independientes ambas basadas en el texto publicado en 1634 conocido como la edicion de Stansby A partir de ese momento se utilizaron mezclas de la edicion original de Caxton con la de Stansby en las reediciones que precedieron al descubrimiento del manuscrito de Winchester El manuscrito de Winchester Editar Al catalogarse la biblioteca del Colegio de Winchester en 1934 se descubrio un manuscrito que habia permanecido oculto en el acervo A la postre este manuscrito resulto ser uno de los hallazgos mas importantes hechos en el siglo XX sobre literatura medieval El manuscrito de Winchester es una version de La muerte de Arturo que se considera mas cercana al arquetipo o trabajo original de Malory que el texto de Caxton aunque ambas obras derivan de forma independiente de una copia mas antigua Los examenes microscopicos que fueron practicados al manuscrito mostraron que este provenia del taller de Caxton ya que tenia restos de copias de algunas paginas impresas en el tipo de letra que Caxton utilizaba A diferencia de la edicion de Caxton el manuscrito de Winchester no esta dividido en varios Libros y capitulos de hecho Caxton se atribuye tal division en el prefacio del libro El Colegio de Winchester Eugene Vinaver profesor de Lengua y Literatura Francesas de la Universidad de Manchester dio a conocer en 1947 una edicion en tres volumenes de la obra de Malory fundada en el manuscrito de Winchester Vinaver acompano la edicion con el argumento de que Malory no habia escrito una sola obra sino que en realidad habia reunido una serie de aventuras arturicas independientes que no necesariamente debian ser coherentes en conjunto y entre si Vinaver llamo a su edicion Los trabajos de Sir Thomas Malory aludiendo expresamente a esa teoria de las multiples obras que habian sido reunidas por iniciativa de Caxton La hipotesis de Vinaver explicaba las discrepancias que habia entre las diferentes secciones del texto de Caxton y que antes habian causado inquietud entre los estudiosos Sin embargo el asunto de la cohesion de las partes nunca ha sido resuelto a satisfaccion De cualquier modo el texto del manuscrito de Winchester hizo mas asequible la obra por lo que muchas de las publicaciones modernas se fundan en el texto de Winchester y no en el de Caxton John Steinbeck ganador del premio Nobel de literatura en 1962 manifiesta que aunque el primer libro que tuvo en su vida fue una copia de la edicion de Caxton al conocer el manuscrito de Winchester decadas despues prefirio usar este ultimo como fuente para su obra arturica Despues de tanto tiempo hoy renuncio al Caxton de mi primer amor por el Winchester que me parece mas consustanciado con Malory Mi gratitud al profesor Vinaver por hacer asequible el manuscrito WinchesterJohn Steinbeck Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros Introduccion p 12Caracteristicas EditarEl papel de la caballeria en las batallas habia decaido desde los siglos XII y XIII pero fue tras las de Crecy y Agincourt durante la Guerra de los cien anos cuando los caballeros pasaron a ser protagonistas mas frecuentes de la vida cortesana y no de la militar Malory fue uno de varios autores que intentaron rescatar la imagen de los caballeros a partir de numerosas fuentes medievales principalmente textos franceses La nostalgia y la idealizacion de la epoca caballeresca es notoria en toda la obra pero la caracteristica distintiva de La muerte de Arturo es una prosa precisa breve y escueta que se aleja de las ideologias y las alegorias misticas y morales que predominan en otros textos arturicos Partiendo de un material tradicional rico en historias entrelazadas y alegorias religiosas Malory creo una historia mas agil y dinamica en la cual predomina el realismo y los pasajes magicos son solo un complemento de la trama Los detalles terrenales tienen mas relevancia hasta el punto de que Malory consigna incluso el costo de las expediciones y de las aventuras de los caballeros Esto ultimo junto con otros detalles que pueden parecer prosaicos recuerdan que Malory era un militar instruido y piadoso pero no un docto estudioso de la leyenda arturica Uno de los factores que mas contribuyen a su relativo exito es el estilo moderno utilizado para recontar el ya avejentado material clasico o segun Vinaver el uso del misterioso poder del estilo el unico merito inmortal en el mundo de los libros 10 Malory prescinde de largas disquisiciones es sencillo y rapido al describir y conciso en su narracion concentrando el impacto dramatico en los dialogos Esto representa una gran diferencia respecto a los textos arturicos disponibles en esa epoca La mayoria eran textos franceses en verso que sirven a Malory solamente como fuentes de informacion y asi lo reconoce Caxton en su prefacio En diversos pasajes de La muerte de Arturo Malory advierte que tomo alguna informacion de lo que el llama el Libro frances No se ha precisado si esta alusion es a una fuente unica o mas bien a una coleccion de libros en frances que le sirvieron de fuente muy probablemente las obras de Chretien de Troyes Es claro que cuando Malory recopilo informacion de diversas fuentes intento conciliar las versiones a veces encontradas sobre algunos detalles de la leyenda Sin embargo su logro fue solamente parcial pues son notorias varias inconsistencias relativas a detalles sobre los personajes su interrelacion y los acontecimientos que los rodearon En algunos casos los estudiosos atribuyen estos errores a malinterpretaciones de Malory en la traduccion En otros se trata probablemente de confusiones del autor al manejar la vasta cantidad de material disponible Entre otros ejemplos esta el de Bagdemagus un personaje que en el Libro II 11 es primo de Arturo En el Libro VI Lanzarote del Lago lucha por Bagdemagus pero en el Libro X existe un odio no explicado entre ambos personajes Posteriormente la tumba de Bagdemagus es descrita en el Libro XVII pero en el Libro XX el caballero aun se encuentra vivo aconsejando a Lanzarote como un amigo Ejemplos como este se repiten a lo largo de la obra Influencia Editar Ilustracion de Gustave Dore para los Idilios del rey de Lord Tennyson La muerte de Arturo es en palabras de L D Benson la unica obra literaria inglesa escrita entre Chaucer y Shakespeare que aun hoy en dia es leida con renovado fervor y placer 12 Esta obra ha sido como muchas otras del genero arturico reinterpretada y utilizada como fuente por artistas de diversas nacionalidades en siglos posteriores Pasajes de La muerte de Arturo fueron reinterpretados por Lord Tennyson en su obra victoriana Idilios del rey en 1859 aunque consecuente con su momento historico Tennyson presenta a la leyenda del rey Arturo dominada por una vision moralista que esta muy lejos del tratamiento de Malory 13 Por esto los Idilios del rey no es normalmente considerada como un fruto directo de La muerte de Arturo 14 Mas adelante dos autores del siglo XX intentaron recrear el trabajo de Malory pero con renovado estilo y un humor mas moderno John Steinbeck y T H White quienes abiertamente reconocen en Malory su fuente de inspiracion para sus obras arturicas Ademas algunos estudiosos han notado la influencia de Malory en autores como C S Lewis 15 autor de las Cronicas de Narnia y T S Eliot 16 ganador del premio Nobel de Literatura en 1948 Aunque las leyendas arturicas han aparecido en el cine numerosas veces dos peliculas reconocen haberse inspirado directamente en La muerte de Arturo La primera Los caballeros del rey Arturo fue rodada en 1953 por Richard Thorpe La segunda de 1981 es Excalibur de John Boorman De manera indirecta a traves de la obra de T H White La muerte de Arturo fue reflejada en otras dos peliculas la pelicula animada de Disney La espada en la piedra dirigida por Wolfgang Reitherman de 1963 y Camelot de 1967 dirigida por Joshua Logan Sinopsis de La muerte de Arturo EditarEsta descripcion de la obra sigue la division hecha por William Caxton en la edicion de 1485 Los nombres de los lugares y personajes han sufrido algunas transformaciones con el tiempo y las traducciones a otros idiomas Salvo indicacion en contrario este articulo utiliza los nombres empleados en la traduccion al espanol de F Torres Oliver en la edicion de La muerte de Arturo de Ed Siruela 1999 Al final de esta seccion se ofrece una tabla con los nombres originales de los personajes y sus equivalentes en otras fuentes Prefacio de William Caxton a la edicion original Editar William Caxton escribio un extenso prefacio explicando su intencion al imprimir La muerte de Arturo y describiendo la organizacion en que el lector encontrara la obra La presentacion de Caxton es una alabanza al rey Arturo al que glorifica mencionando su lugar entre los Nueve de la Fama los personajes mas destacados de la historia humana 17 Este grupo de personajes consiste en tres paganos Hector de Troya Alejandro Magno y Julio Cesar tres judios Judas Macabeo David y Josue y tres cristianos Carlomagno el rey Arturo y Godofredo de Bouillon Caxton opina que de entre los nueve Arturo es el que merece mas atencion por ser el unico nacido en este reino y de quien menos se ha ocupado la historia ya que existen numerosas obras que cuentan las hazanas de los otros ocho 18 Ademas lamenta que la fama del rey Arturo haya alcanzado las tierras de ultramar mas contundentemente que en las islas britanicas pues ya en esa epoca era posible encontrar mas libros en neerlandes italiano espanol y griego asi como en frances Caxton encuentra que esta omision es grave pero que se debe quizas a que el pueblo ingles nunca habia tomado en serio la existencia de Arturo y lo habia creido un ser mitico La mesa redonda de Winchester Quien crea que Arturo no existio debe ser tratado como un necio y un ciego pues hay muchas evidencias en contrario se puede visitar su sepulcro en Glastonbury las resenas en el libro de Bocaccio De Casu Principum su sello real en la abadia de Westminster en el castillo de Dover podemos ver el craneo de Gawain en Winchester la mesa redonda y en otros lugares la espada de Lanzarote y otras cosas por lo que no hay hombre razonable que pueda negar que en esta tierra existio un rey llamado ArturoPrefacio original de Caxton en la edicion de Janet Cowen pp 4 5 Adicionalmente Caxton justifica la obra impresa aduciendo un encargo de varios nobles y aristocratas anonimos que conociendo el trabajo previo del impresor le solicitaron al instante que editara la resena de Arturo sus nobles caballeros el Santo Grial y la muerte de Arturo y que esta historia era mas digna de ser impresa que aquella de Godofredo de Bouillon o para el caso cualquiera de los otros ocho hombres magnificos 19 A continuacion se describen brevemente los 21 libros que son reunidos en cuatro grupos por la tematica abordada y los periodos historicos relatados aunque Caxton en ningun momento hace la distincion Libros I al IV Historia del Rey Arturo Editar En estos cuatro libros tambien llamados Tale of King Arthur Historia del Rey Arturo 20 se narra un periodo de aproximadamente 20 a 25 anos y en ellos se sientan las bases para el resto de la obra Malory vierte aqui la mayoria de los conceptos que giran alrededor de las leyendas arturicas y que utilizara en el resto de la obra En el Libro I compuesto de 27 capitulos se relatan los origenes de Arturo su conversion en caballero su coronacion y su relacion con otros reinos vecinos El Libro I por su importancia en sentar los cimientos del resto de la obra tiene un lugar destacado A continuacion se expone el detalle de los hechos narrados en el libro mencionado Merlin ilustrado en una miniatura francesa del siglo XIII Ya de entrada en el primer capitulo se relata la guerra que Uther Pendragon a la postre padre de Arturo sostenia con el Duque de Tintagel en Cornualles La fecha de los eventos no se menciona con precision simplemente se menciona que la accion transcurrio en los dias del rey Uther Pendragon cuando este era rey de toda Inglaterra En el transcurso de la guerra ambos personajes se entrevistaron un dia y Uther se enamoro de Igraine la esposa del Duque de Tintagel La pareja al enterarse decidio huir de la corte de Uther y refugiarse en el castillo de Tintagel Uther Pendragon los siguio hasta alli y a traves de Sir Ulfius un caballero de su corte busco la ayuda de Merlin 21 para yacer con la duquesa 22 Merlin accedio a ayudar a Uther con la condicion de recibir a la criatura que seria engendrada de la union entre Uther Pendragon y la Duquesa de Tintagel Entonces Merlin profirio un encanto que transformo la apariencia de Uther Pendragon en el Duque de Tintagel y la apariencia del mismo Merlin y de Sir Ulfius en dos caballeros cortesanos de Tintagel Los tres personajes disfrazados cabalgaron diez millas hasta el castillo donde se encontraba la Duquesa Mientras llegaban a su destino el verdadero Duque de Tintagel murio en una batalla al salir de su castillo y tres horas despues Uther Pendragon consiguio su objetivo engendrando a Arturo Cuando Igraine supo de la muerte de su marido se pregunto quien habia podido tomar su lugar esa noche Uther le confeso la verdad y la llevo a su corte Igraine fue de este modo reina de Inglaterra 23 Cuando Arturo nacio fue entregado a Merlin quien a su vez lo entrego a Sir Hector y su esposa para que lo criaran Tras la muerte de Pendragon la incertidumbre domino al pais al estar vacio el trono A traves del Arzobispo de Canterbury Merlin convoco a todos los Senores y Caballeros del reino a que acudieran a Londres en Navidad cuando se les revelaria un milagro divino que senalaria al justo heredero del trono En la iglesia mas grande de la ciudad 24 aparecio entonces la mitica espada en la piedra que solamente podia ser extraida de su base por aquel destinado a ser el rey de Inglaterra Arturo fue quien consiguio extraer la espada casi casualmente en el dia de ano nuevo cuando se realizaba un torneo en las cercanias donde participaba Sir Kay hermanastro de Arturo 25 WHOSO PULLETH OUT THIS SWORD OF THIS STONE AND ANVIL IS RIGHTWISE KING BORN OF ALL ENGLANDLeyenda en la piedra El Libro II se enfoca en las aventuras de Sir Balin un caballero de la corte de Arturo desde su participacion en la batalla del Castillo de Terrabil donde Arturo consolido su dominio sobre el pais hasta su muerte junto con su hermano Balan El Libro II consta de 19 capitulos En el Libro II Malory menciona por primera vez a Camelot y a la Mesa Redonda por sus nombres y por primera vez en la obra aparecen la Dama del Lago Sir Lanzarote del Lago y Sir Tristan Tambien en este libro Arturo recibe a Excalibur como un regalo de la Dama del Lago quien a continuacion es decapitada por Sir Balin debido a una disputa familiar En el Libro III compuesto de 15 capitulos el rey Arturo decide tomar una esposa para lo cual escoge a Ginebra El Libro narra la boda y la constitucion formal de los Caballeros de la Mesa Redonda que en ese momento suman veintiocho 26 En el mismo Libro Gawain y Tor son tambien ordenados caballeros En el Libro IV Merlin es sepultado vivo por Nimue una Damisela del Lago 27 Arturo se enfrenta por primera vez a la Reina Morgana 28 quien aparece cuando Merlin ya no esta presente El Libro IV esta compuesto de 28 capitulos Libros V al XII Editar El Libro V comienza unos 15 a 20 anos despues del final del Libro IV Se cree que el Libro V fue el primero que escribio Malory 29 Compuesto unicamente de 12 capitulos este libro dibuja a Arturo como un heroico personaje militar de grandes proporciones pues lo confronta directamente con el Imperio romano El resultado de esta confrontacion es la conquista de Roma por parte de Arturo Al comenzar el libro el emperador Lucius 30 envia a doce embajadores a la corte del rey Arturo para exigirle sumision a Roma tal y como habian hecho sus antecesores en el trono Los embajadores amenazan con la guerra en caso de que Arturo rehuse Una vez a solas con sus Caballeros de la Mesa Redonda Arturo decide enfrentar militarmente a Roma y comienza a reunir un ejercito para marchar hacia Italia En su ausencia dejo a Sir Constantine y a Sir Baudwin a cargo del reino 31 Arturo desembarco en Flandes y sostuvo varias batallas con los romanos en territorio frances En Paris el rey Arturo se enfrento finalmente con Lucius El ejercito ingles derroto al romano que estaba apoyado por un ejercito de sarracenos y despues el rey y el emperador se enfrentaron personalmente En el combate este ultimo llevo la peor parte muriendo tras un golpe de la espada Excalibur Tras vencer a Lucius Arturo entro en Roma y se hizo coronar emperador por el Papa El Libro VI es tambien conocido como La noble historia de Sir Launcelot y relata en 18 capitulos las aventuras de Lanzarote del Lago El caballero salio de la corte un dia con el proposito de buscar aventuras acompanado de Sir Lionel Despues de un tiempo no especificado donde participa en torneos mata gigantes y auxilia damiselas en desgracia Sir Lanzarote vuelve a Camelot dos dias antes de la fiesta de Pentecostes y relata sus aventuras Gracias a esas aventuras Lanzarote gana renombre como el mas grande caballero en el mundo El Libro VII conocido como La historia de Sir Gareth consta de 35 capitulos El libro relata las aventuras de un aventurero sin nombre que se presento a la corte del rey Arturo donde fue llamado Beaumains 32 por Sir Kay quien lo empleo como ayudante de cocina en la corte Despues de un ano una damisela acudio a la mesa redonda pidiendo el auxilio de un caballero Beaumains fue armado caballero por Sir Lanzarote y partio con la damisela quien tardo en tomar en serio al caballero recien armado por su pasado como ayudante de cocina Tras diversas aventuras Beaumains revela su verdadero nombre Sir Gareth de Orkney y es admitido como un caballero mas de la mesa redonda Sir Galahad por G F Watts El Libro VIII podria ser una obra independiente por si misma Relata en 41 capitulos la historia de Sir Tristan de Liones desde su nacimiento hasta su matrimonio con La Beale Isoud Fragmentos de esta historia reaparecen en la opera Tristan e Isolda de Richard Wagner aunque esta no fue su fuente primaria de inspiracion El hecho de que Tristan ya hubiera aparecido como adulto en los libros II y VII no parece afectar la fluidez de la narracion La corte del rey Arturo vuelve a ser el escenario principal en el Libro IX que divide a sus 43 capitulos para narrar las aventuras de Tristan Sir Palomides y Breunor le Noire apodado La Cota mal Cortada 33 La accion del Libro X arranca inmediatamente despues de los hechos narrados en el libro predecesor durante un torneo organizado por Arturo donde Sir Tristan lucha con un escudo que obtuvo como regalo de Morgana Con 88 capitulos el libro X es el mas largo de todos y dedica tambien parte de sus paginas a Sir Palomides y Sir Lanzarote Los Libros XI y XII ambos de 14 capitulos cada uno giran alrededor de Sir Lanzarote y los anos que paso en el castillo del rey Pelles Durante esos anos Elaine la hija de Pelles engana con magia a Lanzarote y conciben a Galahad quien estaba destinado a tener un lugar mas prominente en la caballeria que el de su padre Por primera vez se habla a detalle del Santo Grial Sangrail el cual estaba en custodia de Pelles quien era pariente de Jose de Arimatea Pelles permite que Lanzarote vea al Grial y se beneficie de sus poderes curativos Sin embargo Lanzarote no puede tocar al Grial ya que ese honor estaba reservado para un caballero mas puro que el Lanzarote se retira a vivir a la Isla Gozosa 34 cambiandose el nombre por Le Chevaler Mal Fet 35 Acompanado por Elaine y un sequito de veinte doncellas Lanzarote permanece en el exilio varios anos toda la infancia de su hijo hasta que Ginebra lo manda buscar a traves de Sir Perceval y Sir Hector de Maris 36 Libros XIII al XVII la Demanda del Santo Grial Editar Estos cinco libros relatan la busqueda del Santo Grial propiamente dicha la cual dura aproximadamente cinco anos Hasta este momento el Grial ha aparecido en la narracion como un objeto misterioso y practicamente inaccesible el cual fue visto por Sir Lanzarote brevemente en el pasado Es hasta el Libro XIII de 20 capitulos que la aventura de encontrar el Grial es formalmente emprendida por los caballeros de la mesa redonda En este libro Galahad ha cumplido quince anos y es armado caballero por su padre Ambos se reunen con la corte del rey Arturo y Galahad ocupa el asiento peligroso en la mesa redonda En el Libro XVI Sir Bors se ve en el dilema de rescatar a Sir Lionel desnudo sobre el caballo blanco a la izquierda o a una doncella en peligro Cuando Arturo vio que el asiento peligroso habia sido ocupado sin que el ocupante muriera entendio que habia llegado el momento de buscar el Santo Grial El rey convoco entonces a un torneo en Winchester para celebrar el comienzo de la aventura En las justas que sostuvo en el torneo Galahad vencio a todos los caballeros con excepcion de Perceval y Lanzarote Tras el torneo la Demanda del Santo Grial comenzo con los votos que cada caballero hizo de no volver sin haber encontrado al Grial Galahad obtiene un escudo que pertenecio a Jose de Arimatea y Lanzarote tiene una vision donde aparece el Grial Los caballeros ya armados y dispuestos a partir en busca del Grial Edward Burne Jones El Libro XIV de diez capitulos narra las primeras aventuras de Sir Perceval tras haber emprendido la Demanda del Grial En el bosque Perceval esta cerca de caer en el pecado al ser seducido por una aparicion del diablo Sin embargo su conciencia lo salva de pecar en el ultimo instante Los seis capitulos del Libro XV y los 17 del Libro XVI relatan las aventuras de varios caballeros entre ellos Lanzarote Gawain Bors y Lionel El Libro XVII que consta de 23 capitulos representa la culminacion de la Demanda del Santo Grial Tras haber seguido diversas aventuras cada uno por separado los caballeros Perceval Bors y Galahad se encuentran dentro de un barco que los lleva a la tierra de Logres y ahi abordan un segundo barco con la guia de la hermana de Perceval Una vez a bordo supieron que la nave habia sido construida siglos antes por el rey Salomon quien dejo la espada de David en su interior aguardando al ultimo de su linaje 37 El barco los lleva a tierras no especificadas donde los tres caballeros siempre acompanados por la hermana de Perceval corren varias aventuras en bosques y castillos La hermana de Perceval muere desangrada en una de tales aventuras y Galahad reencuentra a su padre Lanzarote Padre e hijo se separan nuevamente para continuar con la busqueda del Grial que se encuentra en Carbonek castillo del rey Pescador Lanzarote es el primero en llegar al castillo y despues de ver brevemente al Grial cae en estado de inanimacion durante veinticuatro dias por lo que se lo cree muerto Al recobrar la conciencia Lanzarote regresa a Logres pues antes de perder el conocimiento una voz le habia dicho que no le estaria permitido acercarse mas al Grial Galahad Perceval y Bors llegaron a Carbonek cuando Lanzarote ya habia partido En el castillo los tres caballeros se alimentan del Santo Grial Galahad sana al rey Tullido siguiendo las instrucciones de Jose de Arimatea quien aparece en forma de vision Al volver al barco de Salomon encuentran dentro al Grial nuevamente y son trasportados hasta la tierra de Sarras Alli Galahad fue coronado rey y ante otra vision esta vez del hijo de Jose de Arimatea Galahad decide entregar su alma que es recogida por angeles y llevada al cielo Tras lamentar la perdida de su companero Perceval deja las armas y se convierte en ermitano en Sarras donde muere un ano despues Sir Bors regresa entonces a Camelot para relatar la historia y poner fin a la Demanda del Santo Grial Galahad Perceval y Bors encuentran el Santo Grial pintura de Edward Burne Jones Libros XVIII al XXI Editar Los libros finales de la obra relatan la caida final del reino La accion del Libro XVIII comienza casi inmediatamente despues del retorno de Sir Bors y Sir Lanzarote y el regocijo causado en la corte por el hallazgo del Santo Grial y el fin de la aventura En seguida Sir Lanzarote cae enamorado nuevamente de la reina Ginebra esta vez con mas fervor que antes Los 25 capitulos del libro narran las hazanas de Lanzarote incluyendo el como salva a la reina Ginebra de ser ejecutada acusada de traicion y asesinato En el Libro XIX Ginebra es capturada por Sir Meliagaunt cuando aquella salio a recoger flores Meliagaunt sentia amor por la reina desde hacia anos pero nunca se habia atrevido a acercarse por temor a Lanzarote el Caballero de la Carreta 38 Aunque Ginebra salio escoltada por diez caballeros de la mesa redonda los caballeros de Meliagaunt los duplicaban en numero asi que son capturados junto con Ginebra Sir Lanzarote es quien llega a rescatar a la reina matando a Meliagaunt El Libro XIX consta de trece capitulos En los dos libros finales el reino ha entrado en la espiral de su destruccion En los 22 capitulos del Libro XX Sir Agravain hijo de la hermana de Arturo Morgawse y Lot de Orkney apoyado por Sir Mordred hijo incestuoso de Morgawse y Arturo 39 manifiesta su descontento por el adulterio vivido entre la reina y Lanzarote Agravain habla al respecto con Arturo y le propone emboscar a Lanzarote para encontrarlo en flagrancia Asi lo hicieron sorprendiendo a Lanzarote y a la reina en pleno acto amoroso 40 Lanzarote se armo para combatir con lo que tenia a disposicion consiguiendo matar a Agravain y a doce caballeros Sir Mordred consiguio escapar herido Al llegar Mordred a Camelot relato al rey la suerte de Agravain y los demas y de la traicion de Ginebra y Lanzarote Arturo entonces declaro la guerra en contra de Lanzarote y llevo a su ejercito a asediar el castillo de su enemigo El Papa intercedio en el conflicto y Lanzarote partio a Francia acompanado de numerosos caballeros entre ellos sus primos Sir Bors y Sir Lionel Arturo fue en su persecucion dejando a Mordred a cargo del reino con el titulo de gobernador principal de toda Inglaterra Batalla final entre Arturo y Mordred obra de Arthur Rackham Mordred aprovecha la oportunidad para usurpar el trono y al principio del Libro XXI hace correr el rumor de que Arturo habia muerto en combate En consecuencia hizo nombrar a un parlamento nuevo y se hizo elegir rey Despues intento casarse con la reina Ginebra aunque esta consiguio escapar para refugiarse en la Torre de Londres Cuando Arturo se entero de lo que Mordred hacia en su reino se vio obligado a retirarse de la guerra que sostenia contra Lanzarote Mordred lo aguardo en Dover para evitar que desembarcara los ejercitos se enfrascaron en una batalla donde murio Sir Gawain sobrino de Arturo Mordred y su ejercito huyeron a Canterbury Mientras Arturo lo buscaba infructuosamente Mordred recluto muchos caballeros Los dos personajes se encontraron en Salisbury donde tuvo lugar la batalla final entre ambos 41 La noche anterior a la batalla Arturo habia sonado que Gawain le pedia no luchar con Mordred pues ello le traeria su propia muerte En ese sueno Gawain le aseguro que Mordred seria derrotado por Lanzarote en un mes y Arturo recobraria su reino Arturo pacto entonces una tregua con Mordred y se reunio para debatir con el Desafortunadamente uno de los caballeros que atestiguaban la reunion desenvaino su espada para matar una vibora Las huestes de ambos lados pensaron que esa era una senal para el comienzo de la lucha y se lanzaron a la carga desencadenando la batalla no deseada por el rey En el combate final del rey Arturo este atraviesa el cuerpo de Mordred con su lanza Mordred agonizante avanza sobre la lanza y consigue asestar un golpe mortal al rey Con la ayuda del caballero Sir Bedevere el moribundo rey Arturo envia la espada Excalibur al fondo de un lago donde la mano de la Dama del Lago surge del agua y recibe la espada En seguida Bedevere sube al rey a la barca en la que va Morgana ahora arrepentida de todo lo malo que hizo por el rey que lo transportara a la isla de Avalon donde intentaran sanar su herida Mas tarde Sir Bedevere encuentra una tumba sin nombre cerca de Glastonbury y sospecha que quien alli esta enterrado es el rey Arturo El libro termina relatando el destino de Ginebra quien antes de morir se retira a un convento y el de Lanzarote quien retorna a Inglaterra para enterarse de lo sucedido y se convierte en ermitano El Libro XXI esta dividido en trece capitulos Here is the hoole book of king Arthur and of his noble knyghtes of the Rounde Table that whan they were hole togyders there was ever an hondred and forty And here is the ende of The Deth of Arthur fragmento del colofon se encuentra solamente en la copia conservada en la Biblioteca Pierpont Morgan Los personajes Editar En la tabla siguiente se listan algunos de los personajes principales de La muerte de Arturo asi como los nombres equivalentes que han sido utilizados en diversas obras arturicas Solamente se listan aquellos de gran relevancia o aquellos cuyos nombres pueden dar lugar a confusiones Nombre original enLa muerte de Arturo 42 Nombre utilizado en latraduccion al espanol 43 Otros nombres con quese conoce al personaje 44 DescripcionArthur Arturo Artus Artu Artorius Rey de Inglaterra dueno de ExcaliburMerlin Merlin Merlinus Myrddin Emrys Merlinus Ambrosius Myrddin Wylt Mago y curandero tutor de ArturoMorgan Le Fay Morgana Morgian Morgaine Argante Murgen Morganne Hada hija de Gorlois e Igraine enemiga de Arturo y GinebraLauncelot du Lac Lanzarote del Lago Lancelot du Lake Caballero ahijado de la Dama del Lago amante de GinebraGuenever Ginebra Gwenhwyvar Wilongee Guhenumara hija del rey de Cameliard mujer de ArturoMordred Mordred Medraut Morderit Medrawd Hijo de Arturo y Morgawse enemigo de Arturo y LanzaroteNimue Viviana Nyneve Vivien Nimenche Nivianne Niniana Dama del Lago amada de MerlinUther Pendragon Uther Pendragon Uterpandragon Uthr Ben Dragon Padre de Arturo enemigo de GorloisIgraine Igraine Ygerne Eigyr Ingerna Esposa de Gorlois y luego de Uther madre de ArturoGorlois Gorlois Garlois Gorlais Duque de Cornualles padre con Igraine de Morgause Elaine y MorganaGawain Gawain Galvan Galvaginus Gwalchmei ap Gwyar Sobrino de Arturo Caballero de la mesa redondaMorgawse Morgause Morcades Gwyar Anna Margaws Hija de Igraine y Gorlois mujer de Lot madre de Gawain y de MordredGalahad Galahad Galaz Gwalchavad Hijo de Lanzarote y Elaine Caballero de la mesa redonda encuentra el GrialAlgunas obras literarias inspiradas en La muerte de Arturo EditarSteinbeck John The Acts of King Arthur and His Noble Knights From the Winchester Manuscripts of Thomas Malory amp Other Sources Farrar Straus and Giroux 1993 ISBN 0 374 52378 9 White Terence Hanbury The Once and Future King Ace 1994 ISBN 0 441 62740 4 Traducciones al espanolSteinbeck John Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros Editorial Sudamericana Buenos Aires 1999 ISBN 950 07 1601 1 White Terence Hanbury Camelot la leyenda del rey Arturo Debate Madrid 1989 ISBN 84 7444 354 7Bibliografia EditarEn espanolAlvar Carlos Breve diccionario arturico Coleccion el Libro de Bolsillo BT 8703 Alianza Editorial Madrid 1997 ISBN 84 206 3636 3 Anonimo Demanda del Santo Graal Editora Nacional Madrid 1982 Traduccion y edicion de Carlos Alvar ISBN 84 276 0513 3 Primera traduccion moderna al espanol de Queste del Saint Graal cuarto volumen de La Vulgata Malory Sir Thomas La muerte de Arturo Basada en la edicion de William Caxton Traduccion de F Torres Oliver prologo de C Garcia Gual traducido a partir de la edicion inglesa preparada por Janet Cowen Ediciones Siruela Biblioteca medieval 2 vol Madrid 1999 ISBN 84 7844 485 8 En inglesA companion to Malory Arthurian studies Archibald E Edwards A S G eds D S Brewer Ed Londres 2000 ISBN 0 85991 520 4 Svogun Margaret Reading romance literacy psychology and Malory s Le Morte d Arthur Peter Lang Pub Inc 2000 ISBN 0 8204 4522 3 Vinaver E Malory Oxford University Press Inglaterra 1929 ISBN 0 19 811583 0 Reproduccion de la edicion de William Caxton en ingles medioMalory Sir Thomas Le Morte D Arthur Edicion preparada por Janet Cowen Penguin Classics 2 vol Londres 1986 ISBN 0 14 043043 1 Manuscrito de Winchester ediciones en ingles medioThe works of Sir Thomas Malory Ed preparada por Eugene Vinaver 3 vol Clarendon press Oxford Inglaterra 1947 Works Of Malory Ed preparada por Eugene Vinaver 2 ª ed 1 vol Oxford University Press Oxford 1971 ISBN 0 19 254163 3Notas Editar Basada en los textos de T H White a su vez basados en la obra de Malory La leyenda de San Goeznovius William de Leon 1019 la vida de San Cadoc Lifris 1100 cronica de Mount St Michel anonimo 1110 y Gesta Regum Anglorum William of Malsbury 1125 Comentario de Carlos Alvar en la introduccion de Demanda del Santo Graal Ed Nacional 1982 p 9 Esta obra sirvio de inspiracion para que Richard Wagner compusiera la opera Parsifal en 1882 Comentario de Carlos Alvar op cit pp 9 10 Siete volumenes en la edicion estadounidense de O Sommer de 1909 Kitteredge G L Who was Sir Thomas Malory Harvard Studies and Notes vol V 1896 Matthews William The Ill Framed Knight 1966 Comentario de Janet Cowen en el prefacio de Le Morthe D Arthur Londres 1969 Vinaver E Malory Oxford 1929 p 114 Siguiendo la division en Libros de William Caxton Introduccion a La muerte de Arturo Ed Siruela 1999 p 11 Introduccion a La muerte de Arturo Ed Siruela 1999 p 25 Aparte de la literatura es importante destacar la influencia del ideal caballeresco en Inglaterra a partir del siglo XIX y de entre los lectores de Malory sobresale T E Lawrence un gran aventurero el ultimo de los grandes personajes epicos de nuestro siglo que no debemos olvidar T E Lawrence El intrepido liberador de Arabia el escritor refinado de Los siete pilares de la sabiduria el traductor de La Odisea era un devoto lector de Malory releia los episodios de aventuras y prodigios arturicos Admiraba tambien las hazanas de los Cruzados y visitaba los castillos ligados a sus recuerdos y probablemente en su fantasia se enlazaban las hazanas de estos y las de los quimericos caballeros de la Tabla Redonda Tambien el era un caballero errante a su manera Historia del Rey Arturo y de los nobles y errantes caballeros de la tabla redonda Carlos Garcia Gual Alianza Editorial 1984 p 205 Lawlor John edicion de Cowen p xxx Howarth Herbert Notes on some figures behind T S Eliot Londres 1965 p 238 En otras obras literarias tambien llamados los Nueve de la Fama Inclusive Caxton menciona que reseno la vida de Godofredo de Bouillon en un libro dedicado a Eduardo IV Prefacio original de Caxton en la edicion de Janet Cowen p 4 Lawlor John edicion de Cowen p xiv El libro no menciona cual es la relacion entre Merlin y Uther Pendragon ni tampoco detalla el personaje de Merlin Simplemente lo introduce subitamente en el texto como si ya fuera un personaje desarrollado y bien conocido por los lectores quienes de antemano saben que se trata de un mago Lay by the Duchess De este modo Malory pretende aclarar que Arturo no fue el producto de un adulterio pues Igraine era viuda desde tres horas antes de concebirlo Malory no da ninguna referencia que pudiera senalar alguna iglesia londinense en especifico Caxton se pregunta si se tratara del edificio que precedio a la Catedral de San Pablo de Londres En La muerte de Arturo esta espada no es la famosa Excalibur la cual aparece hasta el libro siguiente Deberian ser cuarenta y ocho segun Cowen op cit p 470 En el mismo Libro III Malory deja dos asientos vacios y llama a uno de ellos el asiento peligroso the Siege Perilous En varias versiones de la leyenda arturica la Dama del Lago y Nimue son el mismo personaje En el Libro III Malory explicitamente separa al personaje en dos De este modo Nimue aparece como un ser malefico al traicionar a Merlin mientras que la Dama del Lago muere antes que Merlin sea traicionado al ser decapitada por Balin La muerte de Arturo Editorial Siruela 2001 pp 87 Las diversas leyendas arturicas dan a Morgana papeles diferentes En la obra de Malory Morgana es esposa del Rey Uriens madre de Sir Uwain y a la vez es hermana de Arturo ed de Cowen op cit Libro IV cap 12 p 135 En la pelicula Excalibur de John Boorman Morgana es madre de Mordred lo que ha llevado a algunos a confundir este hecho con la version de Malory Lawlor John en la edicion de Cowen p xiv supone que el orden en que Malory escribio fue Libro V I II III IV VI VII y consecutivamente hasta el final Se cree que este personaje es ficticio pues no se ha conseguido identificarlo con alguna persona real Malory no especifica mas que el nombre Lucius y en la historia romana varios emperadores tenian ese nombre de nacimiento aunque no siempre lo utilizaron como parte de su nombre imperial Godofredo de Monmouth lo identifica como Lucius Tiberius el cual no corresponde a ningun emperador romano real En la Vulgata tambien se menciona simplemente a Lucius Estos dos personajes fueron creados por Malory En otras versiones de la historia es Sir Mordred quien custodia al reino en ausencia de Arturo Probablemente Malory decidio reservar a Mordred hasta que tuviera una intervencion mas significativa y es hasta el Libro XXI que Mordred queda al cuidado del reino en ausencia del rey Manos bellas refiriendose a sus manos blancas y suaves contrarias a las rudas manos de un hombre de armas Llamado La Cote Male Taile en la traduccion al espanol de Ed Siruela 1999 Tambien llamada Isla de la Alegria La isla no se identifica con ningun lugar real Es llamada de la alegria por los canticos y bailes diarios del sequito de Lanzarote Alvar C Breve diccionario arturico pp 158 159 En ingles The knight that hath trespassed o el caballero que ha actuado mal Lanzarote tiene remordimiento de haber procreado un hijo ilegitimo Un personaje diferente a Sir Hector padre adoptivo de Arturo Galahad quien combinaba el linaje de Jose de Arimatea por via de su madre linea del rey Pelles el de David y Salomon por via de su abuela paterna Elaine y el de Nascien por su abuelo paterno Ban de Benioc Alvar C Breve diccionario arturico p 120 Malory emplea este epiteto por primera vez reconociendo que lo tomo del Libro frances en probable referencia a la obra de Chretien de Troyes Lancelot el Caballero de la Carreta Malory Sir Thomas 2001 La muerte de Arturo vol I Siruela pp 69 70 y 82 ISBN 84 7844 483 1 En palabras de Malory si estuvieron en la cama o tuvieron otra suerte de placeres no quiero hacer mencion de ello pues el amor en aquel tiempo no era como es hoy en dia Edicion preparada por Janet Cowen p 460 Comunmente en las obras arturicas esta es la Batalla de Camlann Sin embargo Malory no la menciona por ese nombre simplemente ubica al lector cerca de Salisbury Le Morte d Arthur edicion de Caxton preparada por Janet Cowen 1986 La muerte de Arturo traduccion de Editorial Siruela 1999 Diversas fuentes Entre otras Breve diccionario arturico de C Alvar Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre el rey Arturo Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Thomas Malory Texto de Le Morte Darthur en Project Gutenberg Texto adaptado en 1998 al ingles moderno Enlace con reproduccion del libro original de Caxton conservado en la Pierpont Morgan Library Nueva York Enlace con la biblioteca John Rylands de la Universidad de Manchester Archivado el 28 de agosto de 2009 en Wayback Machine Texto ingles con ortografia modernizada en Wikisource Bajar texto en espanolAdaptaciones cinematograficas de La muerte de ArturoLos caballeros del rey Arturo en Internet Movie Database en ingles Excalibur en Internet Movie Database en ingles Datos Q1136104 Multimedia Category Death of King ArthurObtenido de https es wikipedia org w index php title La muerte de Arturo amp oldid 134448350, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos