fbpx
Wikipedia

Tristán

Tristán fue un héroe del folklore de Cornualles y uno de los caballeros de la Mesa Redonda, protagonista de una célebre leyenda medieval, la historia de «Tristán e Isolda».[1]​ Existen diferentes versiones incompletas de esta leyenda, cuya acción se sitúa en los países celtas en la época de las cruzadas, y narra las hazañas de un héroe que comete una grave traición contra su señor, llevado por el amor que siente por la esposa de este.

Tristán e Isolda, por Louis Rhead.

Tristán era sobrino del rey Marco de Cornualles, ante el cual se comprometió a traer a la princesa irlandesa Isolda para que esta se desposase con el rey. Sin embargo, tras beber por accidente un filtro amoroso, ambos se enamoraron en el camino y Tristán traicionó a su señor, incapaz de resistir la pasión.[2]

Fuentes literarias francesas

De las distintas versiones escritas en el siglo XII destacan las composiciones francesas de Béroul, Tomás de Bretaña y Eilhart von Olberg, así como la traducción al alemán de Godofredo de Estrasburgo, una recopilación posterior de las tres anteriores.[3]

Entre 1900 y 1921, Joseph Bédier publicó en francés moderno diversos textos medievales, como el Roman de Tristan et Iseut y el Cantar de Roldán. [4]

Raíces bretonas

Fue la tesis del medievalista francés Joseph Bédier que todas las leyendas de Tristán podían derivar de un único poema, traducido por Thomas de Brittania al francés desde una fuente original en cornuallés o bretón.

Tristán no era su nombre real. Su nombre era Drustanus en bretón. Los cornualleses recogieron su nombre como Trystan y este se convirtió en Tristram para los anglohablantes.

Una tumba que aún permanece en pie cerca de Fowey, en Cornualles, tiene grabada en su lápida, en un latín elemental "Drustanus Hic Lacit Cunomori Filius" (aquí yace Drustanus, hijo de Cunomorus). Cunomorus es el nombre latino del Rey Marco de Cornualles, quien en la leyenda fue un malvado tirano y tío de Tristán.

Posibilidad de una conexión caledonia

Existen varios aspectos posiblemente caledonios de Tristán. El primero de todos es que tiene un nombre picto. Drust es un nombre común de los reyes pictos y Drustanus es simplemente Drust trasladado a bretón. Puede venir de una leyenda antigua respecto a un rey picto que mató a un gigante en el pasado distante. Esta leyenda se extendió a través de las islas. Otro aspecto es su reino, Lyonesse. No existió tal reino. Sin embargo, hay dos lugares llamados Leonais: uno en Bretaña y otro en la traducción del francés antiguo de Lothian. Si Tristam fuese el príncipe de Lothian, haría más razonable el origen de su nombre. Lothian eran las tierras fronterizas del reino picto y una vez fue parte del territorio picto. Tristam puede haber sido un príncipe picto bajo el reinado de un rey británico.

Si se acepta esta explicación, ¿cómo se explica la existencia de la lápida? Pudo haber sido adoptado por la familia de Marco de Cornualles, lo que era una práctica atestiguada dentro de la ley romana.

El ciclo de leyendas de Tristán de Aragón

Tristán hace su primera aparición en 1232, en una canción del folclore céltico que circula en el norte de Francia. Aunque las historias más viejas concernientes a Tristán se perdieron, perviven algunas derivadas de ellas. Al igual que sucede con otros caballeros de la Mesa Redonda, Tristán y su historia varían de poeta en poeta.

Las dos versiones más famosas son los recuentos del poeta anglonormando Thomas of Britain y del poeta francés Béroul. Chrétien de Troyes también afirma haber escrito otra versión de la historia, aunque no existen evidencias físicas que lo confirmen.

En una historia, Tristán es un caballero gordinflón, constantemente objeto de burlas que asombra a todos al derrotar a la Gran Serpiente que guarda la cueva de Micheal.

En la obra de Béroul, Tristán es tan valiente como cualquier otro caballero, si bien recurre a trucos y no mantiene los niveles morales propios de un caballero. De hecho, se considera a Tristán el segundo caballero más valiente del mundo, por detrás solo de Lanzarote.

En el poema de Béroul, Tristán viaja a Irlanda para traer de regreso a Isolda la rubia, para que la despose su tío el rey Marco. En el camino, ingieren accidentalmente una poción de amor, que causa que la pareja se enamore desesperadamente durante tres años. Aunque Isolda se casa con Mark, ella y Tristán están forzados por la poción a encontrarse y cometer adulterio. Aun cuando el típico personaje noble de leyenda medieval debería estar avergonzado por tales actos, la poción de amor que los controla libera a Tristán y a Isolda de esta responsabilidad. De este modo, Béroul los representa como víctimas. Los consejeros del rey intentan juzgarlos por adulterio, pero, una y otra vez, la pareja se vale de trucos para preservar su fachada de inocencia. Finalmente, el efecto de la poción se termina y los dos amantes son libres de continuar. El final de Béroul es moral y ambiguo. Difiere de sus contemporáneos como Chrétien de Troyes y agrega un poco de mística a la leyenda de Tristán. Además, de acuerdo al mito céltico, Tristán posee un caballo llamado Bel Joeor.

La versión de Thomas, escrita entre 1155 y 1160, posiblemente para Leonor de Aquitania, se ha tildado frecuentemente de "cortés" porque privilegia la queja lírica, el análisis del sentimiento amoroso y una cierta introspección. La acción es muy reducida con respecto al relato de Béroul y se ve en todo momento supeditada a las pulsiones afectivas de los personajes, quienes además adquieren una dimensión cortesana de la que carecen en la versión de Béroul: así, se evitan los episodios demasiado escabrosos y realistas, como el de Isolda con los leprosos; se insiste en las cualidades de Tristán como tañedor de arpa y se describen con profusión los fastos del cortejo de la reina, las estatuas de la sala de las imágenes, etc.

Sin embargo, en esta versión los monólogos de Tristán inciden en tres aspectos: la búsqueda de la felicidad, el deseo de cambio, la novelté y los tormentos que causan los celos y el deseo sexual, que son para Thomas la tumba del amor humano.

Véase también

Referencias

  1. Edwin Arlington Robinson (2011). «Tristram» (en inglés). Enotes. Consultado el 30 de diciembre de 2011. 
  2. Luís Antonio de Villena (1978). «La hermosa leyenda de Tristán e Iseo». Consultado el 18 de diciembre de 2012. 
  3. Ignacio Deleyto Alcalá (abril de 2005). . Archivado desde el original el 3 de febrero de 2012. Consultado el 4 de diciembre de 2012. 
  4. Joseph Bédier (reedición 2001). «La historia de Tristán e Isolda», ed. Acantilado, ISBN 978-84-15277-14-9

Enlaces externos


  •   Datos: Q954012
  •   Multimedia: Tristan and Iseult

tristán, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, héroe, folklore, cornualles, caballeros, mesa, redonda, protagonista, célebre, leyenda, medieval, historia, isolda, existen, diferentes, versiones, incompletas, esta, leyenda, cuya, acción, sitú. Para otros usos de este termino vease Tristan desambiguacion Tristan fue un heroe del folklore de Cornualles y uno de los caballeros de la Mesa Redonda protagonista de una celebre leyenda medieval la historia de Tristan e Isolda 1 Existen diferentes versiones incompletas de esta leyenda cuya accion se situa en los paises celtas en la epoca de las cruzadas y narra las hazanas de un heroe que comete una grave traicion contra su senor llevado por el amor que siente por la esposa de este Tristan e Isolda por Louis Rhead Tristan era sobrino del rey Marco de Cornualles ante el cual se comprometio a traer a la princesa irlandesa Isolda para que esta se desposase con el rey Sin embargo tras beber por accidente un filtro amoroso ambos se enamoraron en el camino y Tristan traiciono a su senor incapaz de resistir la pasion 2 Indice 1 Fuentes literarias francesas 2 Raices bretonas 3 Posibilidad de una conexion caledonia 4 El ciclo de leyendas de Tristan de Aragon 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosFuentes literarias francesas EditarDe las distintas versiones escritas en el siglo XII destacan las composiciones francesas de Beroul Tomas de Bretana y Eilhart von Olberg asi como la traduccion al aleman de Godofredo de Estrasburgo una recopilacion posterior de las tres anteriores 3 Entre 1900 y 1921 Joseph Bedier publico en frances moderno diversos textos medievales como el Roman de Tristan et Iseut y el Cantar de Roldan 4 Raices bretonas EditarFue la tesis del medievalista frances Joseph Bedier que todas las leyendas de Tristan podian derivar de un unico poema traducido por Thomas de Brittania al frances desde una fuente original en cornualles o breton Tristan no era su nombre real Su nombre era Drustanus en breton Los cornualleses recogieron su nombre como Trystan y este se convirtio en Tristram para los anglohablantes Una tumba que aun permanece en pie cerca de Fowey en Cornualles tiene grabada en su lapida en un latin elemental Drustanus Hic Lacit Cunomori Filius aqui yace Drustanus hijo de Cunomorus Cunomorus es el nombre latino del Rey Marco de Cornualles quien en la leyenda fue un malvado tirano y tio de Tristan Posibilidad de una conexion caledonia EditarExisten varios aspectos posiblemente caledonios de Tristan El primero de todos es que tiene un nombre picto Drust es un nombre comun de los reyes pictos y Drustanus es simplemente Drust trasladado a breton Puede venir de una leyenda antigua respecto a un rey picto que mato a un gigante en el pasado distante Esta leyenda se extendio a traves de las islas Otro aspecto es su reino Lyonesse No existio tal reino Sin embargo hay dos lugares llamados Leonais uno en Bretana y otro en la traduccion del frances antiguo de Lothian Si Tristam fuese el principe de Lothian haria mas razonable el origen de su nombre Lothian eran las tierras fronterizas del reino picto y una vez fue parte del territorio picto Tristam puede haber sido un principe picto bajo el reinado de un rey britanico Si se acepta esta explicacion como se explica la existencia de la lapida Pudo haber sido adoptado por la familia de Marco de Cornualles lo que era una practica atestiguada dentro de la ley romana El ciclo de leyendas de Tristan de Aragon EditarTristan hace su primera aparicion en 1232 en una cancion del folclore celtico que circula en el norte de Francia Aunque las historias mas viejas concernientes a Tristan se perdieron perviven algunas derivadas de ellas Al igual que sucede con otros caballeros de la Mesa Redonda Tristan y su historia varian de poeta en poeta Las dos versiones mas famosas son los recuentos del poeta anglonormando Thomas of Britain y del poeta frances Beroul Chretien de Troyes tambien afirma haber escrito otra version de la historia aunque no existen evidencias fisicas que lo confirmen En una historia Tristan es un caballero gordinflon constantemente objeto de burlas que asombra a todos al derrotar a la Gran Serpiente que guarda la cueva de Micheal En la obra de Beroul Tristan es tan valiente como cualquier otro caballero si bien recurre a trucos y no mantiene los niveles morales propios de un caballero De hecho se considera a Tristan el segundo caballero mas valiente del mundo por detras solo de Lanzarote En el poema de Beroul Tristan viaja a Irlanda para traer de regreso a Isolda la rubia para que la despose su tio el rey Marco En el camino ingieren accidentalmente una pocion de amor que causa que la pareja se enamore desesperadamente durante tres anos Aunque Isolda se casa con Mark ella y Tristan estan forzados por la pocion a encontrarse y cometer adulterio Aun cuando el tipico personaje noble de leyenda medieval deberia estar avergonzado por tales actos la pocion de amor que los controla libera a Tristan y a Isolda de esta responsabilidad De este modo Beroul los representa como victimas Los consejeros del rey intentan juzgarlos por adulterio pero una y otra vez la pareja se vale de trucos para preservar su fachada de inocencia Finalmente el efecto de la pocion se termina y los dos amantes son libres de continuar El final de Beroul es moral y ambiguo Difiere de sus contemporaneos como Chretien de Troyes y agrega un poco de mistica a la leyenda de Tristan Ademas de acuerdo al mito celtico Tristan posee un caballo llamado Bel Joeor La version de Thomas escrita entre 1155 y 1160 posiblemente para Leonor de Aquitania se ha tildado frecuentemente de cortes porque privilegia la queja lirica el analisis del sentimiento amoroso y una cierta introspeccion La accion es muy reducida con respecto al relato de Beroul y se ve en todo momento supeditada a las pulsiones afectivas de los personajes quienes ademas adquieren una dimension cortesana de la que carecen en la version de Beroul asi se evitan los episodios demasiado escabrosos y realistas como el de Isolda con los leprosos se insiste en las cualidades de Tristan como tanedor de arpa y se describen con profusion los fastos del cortejo de la reina las estatuas de la sala de las imagenes etc Sin embargo en esta version los monologos de Tristan inciden en tres aspectos la busqueda de la felicidad el deseo de cambio la novelte y los tormentos que causan los celos y el deseo sexual que son para Thomas la tumba del amor humano Vease tambien EditarRey Arturo Tristan e Isolda Palamedes caballero del Rey Arturo Isolda de Irlanda Cornualles CeltaReferencias Editar Edwin Arlington Robinson 2011 Tristram en ingles Enotes Consultado el 30 de diciembre de 2011 Luis Antonio de Villena 1978 La hermosa leyenda de Tristan e Iseo Consultado el 18 de diciembre de 2012 Ignacio Deleyto Alcala abril de 2005 Lamento di Tristano Archivado desde el original el 3 de febrero de 2012 Consultado el 4 de diciembre de 2012 Joseph Bedier reedicion 2001 La historia de Tristan e Isolda ed Acantilado ISBN 978 84 15277 14 9Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Tristan e Isolda Datos Q954012 Multimedia Tristan and IseultObtenido de https es wikipedia org w index php title Tristan amp oldid 135805774, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos