fbpx
Wikipedia

Idioma tailandés

El tailandés o siamés (tailandés: ภาษาไทย, transcripción: phasa thai; AFI: [pʰāːsǎː tʰāj]) es el idioma nacional y oficial de Tailandia y lengua madre de la etnia tailandesa, la dominante en Tailandia. Es una lengua tai de la familia de lenguas kra-dai. Se cree que las lenguas kra-dai tienen su origen en lo que es actualmente el sur de China, y algunos lingüistas han propuesto que están relacionadas con las familias austroasiática, austronesia o sino-tibetana. Es una lengua tonal y analítica. La combinación de tonalidad, una ortografía compleja y una fonología distintiva puede dificultar el estudio del tailandés a los que no conozcan previamente una lengua similar.

Tailandés
ไทย / Thai
Hablado en  Tailandia
Camboya Camboya
Vietnam Vietnam
 Estados Unidos
 Australia
Hablantes 70 millones
Familia

Kra-dai
 Kam-Tai
  Be-Tai
   Tai-Sek
    Tai
     Suroriental
      Chiang Saen

        Tailandés
Escritura Tailandés
Estatus oficial
Oficial en  Tailandia
Regulado por Real Sociedad de Tailandia
Códigos
ISO 639-1 th
ISO 639-2 tha
ISO 639-3 tha

Idiomas y dialectos

El tailandés estándar, también conocido como tailandés central o siamés, es el idioma oficial de Tailandia, hablado por aproximadamente 25 millones de personas (1990), incluidos los hablantes del dialecto de Bangkok (aunque algunos creen que este es un dialecto distinto). Alrededor de 400 000 (1984) hablan Khorat Thai en Nakhorn Ratchasima, que ocupa una posición lingüística entre el tailandés central y el dialecto de Isan en un continuo dialectal: el khorat thai se puede considerar como un variante o dialecto del uno o del otro.

Además del tailandés estándar, se hablan otras lenguas tailandesas en Tailandia, entre ellas:

  • Isan (tailandés nororiental), el idioma de la región de Isan. Algunos consideran que es un dialecto del laosiano por su similitud con este (aunque se escribe con el alfabeto tailandés). Lo hablan 15 millones de personas (1983).
  • La lengua nyaw, hablada principalmente en las provincias Nakhon Phanom, Sakhon Nakhon y Udon Thani en el noroeste de Tailandia.
  • La lengua galung, hablada en la provincia Nakhon Phanom en el noroeste de Tailandia.
  • (Ly, Tai Lue, Dai), hablado por alrededor de 78 000 (1993) personas en el norte de Tailandia.
  • Tailandés septentrional (Lanna, Kam Meuang o Thai Yuan), hablado por unos 6 millones (1983) en el antiguo reino independiente de Lanna (Chiang Mai).
  • Phuan, hablado en Tailandia Central y en Isan.
  • Phu thai, hablado por unos 156 000 alrededor de la provincia Nakhon Phanom.
  • Shan (Thai Luang, Thai Long, Thai Yai), con aproximadamente 56 000 hablantes en el noroeste de Tailandia a lo largo de la frontera con el Estado Shan de Birmania (1993).
  • Song, hablado por entre 20 000-30 000 en Tailandia central y en el norte (1982).
  • Tailandés meridional (Pak Dtai), hablado por alrededor de 5 millones (1990).
  • Tailandés dam, hablado por unas 20 000 (1991) personas en Isan y en la provincia de Saraburi.

Muchas de estas lenguas son habladas por un gran número de personas fuera de Tailandia. La mayoría de los hablantes de dialectos y lenguas minoritarias hablan, además, tailandés central, ya que es el idioma utilizado en las escuelas y universidades de todo el reino.

Dentro de Tailandia se hablan muchas lenguas no emparentadas con el tailandés por la minoría étnica de las tribus de las colinas, como el hmong-mien (yao), el karen y el liso, entre otras.

El tailandés estándar está compuesto de varias variantes y formas diferentes utilizadas según el contexto social:

  • Tailandés coloquial o cotidiano (ภาษาพูด, tailandés hablado): informal, sin términos para dirigirse respetuosamente a otros hablantes, y es hablado entre parientes cercanos y amigos.
  • Tailandés formal (ภาษาเขียน, tailandés escrito): Es la versión escrita y oficial, que incluye términos de respeto; se utiliza una forma simplificada del mismo en los periódicos.
  • Tailandés retórico: Se utiliza para hablar en público.
  • Tailandés litúrgico (muy influenciado por el sánscrito y el pāli). Se usa para tratar del budismo o para dirigirse a los monjes.
  • Tailandés de la realeza (ราชาศัพท์) (influenciado por el camboyano). Se utiliza para dirigirse a miembros de la familia real o describir sus actividades.

La mayoría de los tailandeses solo saben hablar las dos primeras modalidades, aunque son capaces de entender todas los demás.

Escritura

Artículo principal: Alfabeto tailandés

El alfabeto tailandés deriva del alfabeto camboyano (อักขระเขมร), que está inspirado en la letra brahmí de las lenguas indoarias. Al igual que los birmanos adoptaron el alfabeto mon (que también tiene orígenes índicos), los tailandeses adoptaron una forma modificada de alfabeto camboyano para crear su propio sistema de escritura. Mientras que la más antigua inscripción conocida en camboyano data del 611 d. C., las inscripciones en alfabeto tailandés empezaron a aparecer alrededor de 1292 d. C. Sus características más notables incluyen:

  • Es una forma de escritura abugida, en la que la vocal implícita es una /a/ corta para las consonantes que se presentan solas y una /o/ corta si la consonante inicial o el grupo va seguido de otra consonante.
  • Los marcadores de tono se colocan en la parte superior de la consonante inicial de una sílaba o en la última consonante de un grupo consonante inicial.
  • Las vocales asociadas con consonantes no son secuenciales: se puede colocar antes, después, arriba o abajo de su consonante asociada, o en una combinación de estas posiciones.

Esto último causa problemas para la codificación informática y representación de textos.

Alfabeto

Símbolo Nombre Real Instituto
Inicial Final
ko kai (pollo) k k
kho khai (huevo) kh k
kho khuat (botella) [obsoleta] kh k
kho khwai (búfalo) kh k
kho khon (persona) [obsoleta] kh k
kho ra-khang (campana) kh k
ngo ngu (serpiente) ng ng
cho chan (plato) ch t
cho ching (platillos) ch -
cho chang (elefante) ch t
so so (cadena) s t
cho choe (arbusto) ch -
yo ying (mujer) y n
do chada (tocado) d t
to patak (aguijón) t t
tho santhan (base) th t
tho nang montho (bailadora) th t
tho phu-thao (anciano) th t
no nen (monje novicio) n n
do dek (niño) d t
to tao (tortuga) t t
tho thung (bolsa) th t
tho thahan (soldado) th t
tho thong (bandera) th t
no nu (ratón) n n
bo baimai (hoja) b p
po pla (pez) p p
pho phueng (abeja) ph -
fo fa (tapa) f -
pho phan (bandeja) ph p
fo fan (diente) f p
pho samphao (velero) ph p
mo ma (caballo) m m
yo yak (gigante) y y
ro ruea (barco) r n
lo ling (mono) l n
wo waen (anillo) w w
so sala (pavilion) s t
so ruesi (ermitaño) s t
so suea (tigre) s t
ho hip (cofre) h -
lo chula (cometa) l n
o ang (cuenca) No se transcribe. -
ho nok huk (lechuza) h -

Transcripción

No hay ningún estándar universal para transcribir el tailandés. Por ejemplo, el nombre del rey Rama IX, monarca del país previo al actual, se transcribe de varias formas, como Bhumibol o Phumiphon, entre otras. Las guías, los libros de texto y los diccionarios pueden seguir diferentes sistemas de transliteración, razón por la cual la mayoría de los cursos de lengua tailandesa recomienda a los estudiantes aprender y dominar el alfabeto tailandés.

Lo más parecido a un estándar el Real Sistema General Tailandés de Transcripción (RTGS en sus siglas inglesas), publicado por el Real Instituto de Tailandia solamente en esta lengua. Este sistema es cada vez más utilizado por el gobierno central de Tailandia y sus delegaciones regionales, especialmente en los indicadores de tráfico. La principal crítica a este sistema es que no indica ni el tono ni la longitud vocal, por lo que no es posible reconstruir la pronunciación tailandesa a partir de las transcripciones de RTGS.

En la página web de la Universidad Chulalongkorn de Bangkok hay una herramienta en línea que transcribe los textos thai de acuerdo con el sistema RTGS.

Transliteración

El ISO publicó un estándar internacional de transliteración del tailandés al alfabeto romano en septiembre de 2003 (ISO 11940). Añadiendo signos diacríticos a las letras latinas se hace la transcripción reversible, convirtiéndola en una verdadera transliteración. Este sistema está dirigido al uso académico y apenas es utilizado en Tailandia para la gente común.

Gramática

Desde la perspectiva de la tipología lingüística, el tailandés se puede considerar como lengua analítica. El orden oracional es Sujeto Verbo Objeto (SVO), aunque el sujeto se omite la mayoría de las veces. El sistema pronominal thai varía de acuerdo con el sexo y el estatus relativo del hablante y la audiencia.

Adjetivos y adverbios

No hay ninguna diferencia morfológica entre los adverbios y los adjetivos. Muchas palabras se pueden utilizar con cualquiera de las dos funciones. La intensidad puede expresarse con una palabra duplicada. Los adverbios siguen normalmente al verbo.

Los adjetivos siguen al nombre. Se utiliza la duplicación de adjetivo para significar "mucho/muy" (con el primero siendo pronunciado en un tono más alto) o "algo" (ambos con el mismo tono), por ejemplo: คนอ้วน ๆ (khon uan uan, IPA]: [kʰon ûan ûan]) "una persona muy/algo gorda" (Higbie 187-188).

El comparativo toma la forma "A X กว่า B" (kwa, IPA: [kwàː]), A es más X que B. El superlativo se expresa como "A X ที่สุด" (thi sut, IPA: [tʰîː sùt]), A es la más X.

Verbos

El tailandés no incluye flexión verbal, es decir, los verbos no se cambian con persona, tiempo, voz, modo o número. Tampoco hay participios. La duplicación intensifica la acción del verbo.

La voz pasiva se indica insertando ถูก (thuk, IPA: [tʰùːk]) antes del verbo. Por ejemplo:

  • เขาถูกตี (khao thuk ti, IPA: [kʰǎw tʰùːk tiː]), Él es golpeado. Se describe una acción que está fuera del control del paciente y, por ello, expresa que la acción es sufrida y no producida.

Para expresar lo contrario, se utiliza ได้ (dai, IPA: [dâj]). Por ejemplo:

  • เขาจะได้ไปเที่ยวเมืองลาว (khao cha dai pai thiao mueang lao, IPA: [kʰǎw t͡ɕàʔ dâj paj tʰîaw mɯaŋ laːw]), Él consigue visitar Laos.

Nótese que dai (IPA: [dâj] and IPA: [dâːj]), aunque ambas son escritas como ได้, expresan dos cosas diferentes. La vocal corta (IPA: [dâj]) expresa que se ha presentada una oportunidad de realizar la acción, y se coloca delante del verbo. La vocal larga dai (IPA: [dâːj]) se coloca tras el verbo y expresa la idea de que a uno se le ha dado permiso o tiene la habilidad para realizar una acción

  • เขาตีได้ (khao ti dai, IPA: [kʰǎw tiː dâːj]), Se le permitió/permite golpear o Él es/fue capaz de golpear.

La negación se indica colocando ไม่ (mai IPA: [mâj]) antes del verbo.

  • เขาไม่ตี, (khao mai ti, IPA: [kʰǎw mâj tiː]) Él no está golpeando/golpea

El tiempo se expresa con indicadores temporales antes o después del verbo.

El presente puede indicarse con กำลัง (kamlang, IPA: [kamlaŋ], actualmente) antes del verbo para una acción que se está ocurriendo en el momento (como la forma inglesa -ing) o อยู่ (yu, IPA: [jùː]) después del verbo para expresar presente. Por ejemplo:

  • เขากำลังวิ่ง (khao kamlang wing, IPA: [kʰǎw kamlaŋ wîŋ]), o
  • เขาวิ่งอยู่ (khao wing yu, IPA: [kʰǎw wîŋ jùː]), Él está corriendo

El futuro puede expresarse con จะ (cha, IPA: [t͡ɕàʔ], como la partícula will inglesa) antes del verbo o con expresiones temporales que indiquen tiempo futuro (por ejemplo: mañana). Verbi Gratia:

  • เขาจะวิ่ง (khao cha wing, IPA: [kʰǎw t͡ɕàʔ wîŋ]), Él correrá o Él va a correr

El pasado puede señalarse con ได้ (dai, IPA: [dâːj]) antes del verbo o por una expresión temporal que indique tiempo pasado (por ejemplo: ayer). No obstante, แล้ว (laeo, :IPA: [lɛ́ːw], ya) se usa de forma más habitual para indicar pasado siendo colocada detrás del verbo. O se colocan juntas las dos, ได้ y แล้ว, para expresar tiempo pasado, siguiendo el siguiente esquema: Subject + ได้ + Verb + แล้ว. Por ejemplo:

  • เขาได้กิน (khao dai kin, IPA: [kʰǎw dâːj kin]), Él comió
  • เขากินแล้ว (khao kin laeo, IPA: [kʰǎw kin lɛ́ːw], Él comió/ya ha comido
  • เขาได้กินแล้ว (khao dai kin laeo, IPA: [kʰǎw dâːj kin lɛ́ːw]), Él (ya) comió o Él (ya) ha comido

Pronombres

Muchas veces se suprimen los pronombres de sujeto, pero también, muchas veces los seudónimos se usan cuando se puede usar un pronombre en español.

Partículas

Las partículas son palabras frecuentemente intraducibles que se añaden al final de la frase para indicar respeto, una solicitud, ánimo u otros sentimientos (semejante al uso de la entonación en español), y también varían el nivel de formalidad. No se usan en el tailandés escrito.

Fonología

La fonología es bastante variopinta, pero sobre todo inciden las oclusivas, velares, alveolares, etc.

Tonos

Hay cinco tonos fonémicos en tailandés: medio, bajo, alto, ascendente y descendente. La tabla muestra un ejemplo tanto del tono fonético como de su realización en el Alfabeto fonético internacional.

Tono Tai Fonémico Fonético Español
medio นา /nāː/ [naː˥˧] arrozal
bajo หน่า /nàː/ [naː˧˩] (apodo)
descendente หน้า /nâː/ [naː˥˩] cara
alto น้า /náː/ [naː˧˥] tía, tío (menor que tus padres)
ascendente หนา /nǎː/ [naː˨˩˧] grueso

Consonantes

El idioma tailandés distingue entre tres modelos de modo de fonación y aspiración para las consonantes plosivas:

  • sorda no aspirada
  • sorda aspirada
  • sonora no aspirada

Mientras el español solo hace la distinción entre la sonora no aspirada /b/ y la sorda no aspirada /p/, el tailandés distingue un tercer sonido el cual es aspirado: /pʰ/ (como la "p" inglesa en, por ejemplo: pen: /pʰɛn/. Igualmente hay tres tipos de alveolares plosivas /t/, /tʰ/, /d/ con distintos modos de fonación. También están los pares velares /k/, /kʰ/ y los post-alveolares /ts̠/, /ts̠ʰ/. (Estos son laminales, pero no palatizados como en el chino /t͡ɕ, t͡ɕʰ/).

En cada celda de abajo, la primera línea indica el sonido con el Alfabeto fonético internacional (IPA), la segunda indica los caracteres tailandeses en posición inicial (más letras apareciendo en la misma celda indican la misma pronunciación).

  Bilabial Labio-
dental
Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glotal
Nasal   [ m ]
    [ n ]
ณ,น
      [ ŋ ]
 
Oclusiva [ p ]
[ pʰ ]
ผ,พ,ภ
[ b ]
  [ t ]
ฏ,ต
[ tʰ ]
ฐ,ฑ*,ฒ,ถ,ท,ธ
[ d ]
ฎ,ฑ*,ด
    [ k ]
[ kʰ ]
ข,ฃ,ค,ฅ,ฆ
  [ ʔ ]
**
Fricativa   [ f ]
ฝ,ฟ
[ s ]
ซ,ศ,ษ,ส
        [ h ]
ห,ฮ
Africada       [ ts̠ ]
[ ts̠ʰ ]
ฉ,ช,ฌ
     
Vibrante       [ r ]
       
Aproximante         [ j ]
ญ,ย
  [ w ]
 
Lateral
aproximante
      [ l ]
ล,ฬ
       
* ฑ se puede pronunciar como [tʰ] o [d] dependiendo a las palabras tailandesas.
** La oclusiva glotal es implícita después de una vocal corta sin final, o la อ silenciosa después de una vocal.

Vocales

Las vocales básicas del idioma tailandés, desde las anteriores hasta las posteriores

Además, hay tres triptongos, todos largos.

Las vocales básicas del tailandés, de anterior a posterior y de abierta a cerrada, se muestran en la siguiente tabla.

 
Monophthongs of Thai. From Tingsabadh & Abramson (1993, p. 25).
  Anterior Posterior
No redondeada No redondeada Redondeada
corta larga corta larga corta larga
Cerrada /i/
 -ิ 
/iː/
 -ี 
/ɯ/
 -ึ 
/ɯː/
 -ื 
/u/
 -ุ 
/uː/
 -ู 
Medio-cerrada /e/
เ-ะ
/eː/
เ-
/ɤ/
เ-อะ
/ɤː/
เ-อ
/o/
โ-ะ
/oː/
โ-
Medio-Abierta /ɛ/
แ-ะ
/ɛː/
แ-
    /ɔ/
เ-าะ
/ɔː/
-อ
Abierta     /a/
-ะ, -ั
/aː/
-า
   

Vocabulario

Aparte de las composiciones y las palabras de origen extranjera, la mayor parte de las palabras son monosílabas.

Bibliografía

  • Higbie, James and Thinsan, Snea. Thai Reference Grammar: The Structure of Spoken Thai. Bangkok: Orchid Press, 2003. ISBN 974-8304-96-5.
  • Segaller, Denis. Thai Without Tears: A Guide to Simple Thai Speaking. Bangkok: BMD Book Mags, 1999. ISBN 974-87115-2-8.
  • Smyth, David. Thai: An Essential Grammar. London: Routledge, 2002. ISBN 0-415-22614-7.

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma tailandés.
  • Rama Tai de la familia Tai-Kadai
  • Sitio útil para aprender tailandés (en inglés), con diccionario en línea
  • Diccionario Español Tailandés
  •   Datos: Q9217
  •   Multimedia: Thai language

idioma, tailandés, tailandés, siamés, tailandés, ภาษาไทย, transcripción, phasa, thai, pʰāːsǎː, tʰāj, idioma, nacional, oficial, tailandia, lengua, madre, etnia, tailandesa, dominante, tailandia, lengua, familia, lenguas, cree, lenguas, tienen, origen, actualme. El tailandes o siames tailandes phasaithy transcripcion phasa thai AFI pʰaːsǎː tʰaj es el idioma nacional y oficial de Tailandia y lengua madre de la etnia tailandesa la dominante en Tailandia Es una lengua tai de la familia de lenguas kra dai Se cree que las lenguas kra dai tienen su origen en lo que es actualmente el sur de China y algunos linguistas han propuesto que estan relacionadas con las familias austroasiatica austronesia o sino tibetana Es una lengua tonal y analitica La combinacion de tonalidad una ortografia compleja y una fonologia distintiva puede dificultar el estudio del tailandes a los que no conozcan previamente una lengua similar Tailandesithy ThaiHablado en TailandiaCamboya CamboyaVietnam Vietnam Estados Unidos AustraliaHablantes70 millonesFamiliaKra dai Kam Tai Be Tai Tai Sek Tai Suroriental Chiang Saen TailandesEscrituraTailandesEstatus oficialOficial en TailandiaRegulado porReal Sociedad de TailandiaCodigosISO 639 1thISO 639 2thaISO 639 3tha editar datos en Wikidata Indice 1 Idiomas y dialectos 2 Escritura 2 1 Alfabeto 2 2 Transcripcion 3 Gramatica 3 1 Adjetivos y adverbios 3 2 Verbos 3 3 Pronombres 3 4 Particulas 4 Fonologia 4 1 Tonos 4 2 Consonantes 4 3 Vocales 5 Vocabulario 6 Bibliografia 7 Enlaces externosIdiomas y dialectos EditarEl tailandes estandar tambien conocido como tailandes central o siames es el idioma oficial de Tailandia hablado por aproximadamente 25 millones de personas 1990 incluidos los hablantes del dialecto de Bangkok aunque algunos creen que este es un dialecto distinto Alrededor de 400 000 1984 hablan Khorat Thai en Nakhorn Ratchasima que ocupa una posicion linguistica entre el tailandes central y el dialecto de Isan en un continuo dialectal el khorat thai se puede considerar como un variante o dialecto del uno o del otro Ademas del tailandes estandar se hablan otras lenguas tailandesas en Tailandia entre ellas Isan tailandes nororiental el idioma de la region de Isan Algunos consideran que es un dialecto del laosiano por su similitud con este aunque se escribe con el alfabeto tailandes Lo hablan 15 millones de personas 1983 La lengua nyaw hablada principalmente en las provincias Nakhon Phanom Sakhon Nakhon y Udon Thani en el noroeste de Tailandia La lengua galung hablada en la provincia Nakhon Phanom en el noroeste de Tailandia Lu Ly Tai Lue Dai hablado por alrededor de 78 000 1993 personas en el norte de Tailandia Tailandes septentrional Lanna Kam Meuang o Thai Yuan hablado por unos 6 millones 1983 en el antiguo reino independiente de Lanna Chiang Mai Phuan hablado en Tailandia Central y en Isan Phu thai hablado por unos 156 000 alrededor de la provincia Nakhon Phanom Shan Thai Luang Thai Long Thai Yai con aproximadamente 56 000 hablantes en el noroeste de Tailandia a lo largo de la frontera con el Estado Shan de Birmania 1993 Song hablado por entre 20 000 30 000 en Tailandia central y en el norte 1982 Tailandes meridional Pak Dtai hablado por alrededor de 5 millones 1990 Tailandes dam hablado por unas 20 000 1991 personas en Isan y en la provincia de Saraburi Muchas de estas lenguas son habladas por un gran numero de personas fuera de Tailandia La mayoria de los hablantes de dialectos y lenguas minoritarias hablan ademas tailandes central ya que es el idioma utilizado en las escuelas y universidades de todo el reino Dentro de Tailandia se hablan muchas lenguas no emparentadas con el tailandes por la minoria etnica de las tribus de las colinas como el hmong mien yao el karen y el liso entre otras El tailandes estandar esta compuesto de varias variantes y formas diferentes utilizadas segun el contexto social Tailandes coloquial o cotidiano phasaphud tailandes hablado informal sin terminos para dirigirse respetuosamente a otros hablantes y es hablado entre parientes cercanos y amigos Tailandes formal phasaekhiyn tailandes escrito Es la version escrita y oficial que incluye terminos de respeto se utiliza una forma simplificada del mismo en los periodicos Tailandes retorico Se utiliza para hablar en publico Tailandes liturgico muy influenciado por el sanscrito y el pali Se usa para tratar del budismo o para dirigirse a los monjes Tailandes de la realeza rachasphth influenciado por el camboyano Se utiliza para dirigirse a miembros de la familia real o describir sus actividades La mayoria de los tailandeses solo saben hablar las dos primeras modalidades aunque son capaces de entender todas los demas Escritura EditarArticulo principal Alfabeto tailandesEl alfabeto tailandes deriva del alfabeto camboyano xkkhraekhmr que esta inspirado en la letra brahmi de las lenguas indoarias Al igual que los birmanos adoptaron el alfabeto mon que tambien tiene origenes indicos los tailandeses adoptaron una forma modificada de alfabeto camboyano para crear su propio sistema de escritura Mientras que la mas antigua inscripcion conocida en camboyano data del 611 d C las inscripciones en alfabeto tailandes empezaron a aparecer alrededor de 1292 d C Sus caracteristicas mas notables incluyen Es una forma de escritura abugida en la que la vocal implicita es una a corta para las consonantes que se presentan solas y una o corta si la consonante inicial o el grupo va seguido de otra consonante Los marcadores de tono se colocan en la parte superior de la consonante inicial de una silaba o en la ultima consonante de un grupo consonante inicial Las vocales asociadas con consonantes no son secuenciales se puede colocar antes despues arriba o abajo de su consonante asociada o en una combinacion de estas posiciones Esto ultimo causa problemas para la codificacion informatica y representacion de textos Alfabeto Editar Simbolo Nombre Real InstitutoInicial Finalk ko kai pollo k kkh kho khai huevo kh kkh kho khuat botella obsoleta kh kkh kho khwai bufalo kh kKh kho khon persona obsoleta kh kkh kho ra khang campana kh kng ngo ngu serpiente ng ngc cho chan plato ch tch cho ching platillos ch ch cho chang elefante ch ts so so cadena s tch cho choe arbusto ch y yo ying mujer y nd do chada tocado d tt to patak aguijon t tth tho santhan base th tth tho nang montho bailadora th tth tho phu thao anciano th tn no nen monje novicio n nd do dek nino d tt to tao tortuga t tth tho thung bolsa th tth tho thahan soldado th tth tho thong bandera th tn no nu raton n nb bo baimai hoja b pp po pla pez p pph pho phueng abeja ph f fo fa tapa f ph pho phan bandeja ph pf fo fan diente f pph pho samphao velero ph pm mo ma caballo m my yo yak gigante y yr ro ruea barco r nl lo ling mono l nw wo waen anillo w ws so sala pavilion s ts so ruesi ermitano s ts so suea tigre s th ho hip cofre h l lo chula cometa l nx o ang cuenca No se transcribe h ho nok huk lechuza h Transcripcion Editar No hay ningun estandar universal para transcribir el tailandes Por ejemplo el nombre del rey Rama IX monarca del pais previo al actual se transcribe de varias formas como Bhumibol o Phumiphon entre otras Las guias los libros de texto y los diccionarios pueden seguir diferentes sistemas de transliteracion razon por la cual la mayoria de los cursos de lengua tailandesa recomienda a los estudiantes aprender y dominar el alfabeto tailandes Lo mas parecido a un estandar el Real Sistema General Tailandes de Transcripcion RTGS en sus siglas inglesas publicado por el Real Instituto de Tailandia solamente en esta lengua Este sistema es cada vez mas utilizado por el gobierno central de Tailandia y sus delegaciones regionales especialmente en los indicadores de trafico La principal critica a este sistema es que no indica ni el tono ni la longitud vocal por lo que no es posible reconstruir la pronunciacion tailandesa a partir de las transcripciones de RTGS En la pagina web de la Universidad Chulalongkorn de Bangkok hay una herramienta en linea que transcribe los textos thai de acuerdo con el sistema RTGS TransliteracionEl ISO publico un estandar internacional de transliteracion del tailandes al alfabeto romano en septiembre de 2003 ISO 11940 Anadiendo signos diacriticos a las letras latinas se hace la transcripcion reversible convirtiendola en una verdadera transliteracion Este sistema esta dirigido al uso academico y apenas es utilizado en Tailandia para la gente comun Gramatica EditarDesde la perspectiva de la tipologia linguistica el tailandes se puede considerar como lengua analitica El orden oracional es Sujeto Verbo Objeto SVO aunque el sujeto se omite la mayoria de las veces El sistema pronominal thai varia de acuerdo con el sexo y el estatus relativo del hablante y la audiencia Adjetivos y adverbios Editar No hay ninguna diferencia morfologica entre los adverbios y los adjetivos Muchas palabras se pueden utilizar con cualquiera de las dos funciones La intensidad puede expresarse con una palabra duplicada Los adverbios siguen normalmente al verbo Los adjetivos siguen al nombre Se utiliza la duplicacion de adjetivo para significar mucho muy con el primero siendo pronunciado en un tono mas alto o algo ambos con el mismo tono por ejemplo khnxwn khon uan uan IPA kʰon uan uan una persona muy algo gorda Higbie 187 188 El comparativo toma la forma A X kwa B kwa IPA kwaː A es mas X que B El superlativo se expresa como A X thisud thi sut IPA tʰiː sut A es la mas X Verbos Editar El tailandes no incluye flexion verbal es decir los verbos no se cambian con persona tiempo voz modo o numero Tampoco hay participios La duplicacion intensifica la accion del verbo La voz pasiva se indica insertando thuk thuk IPA tʰuːk antes del verbo Por ejemplo ekhathukti khao thuk ti IPA kʰǎw tʰuːk tiː El es golpeado Se describe una accion que esta fuera del control del paciente y por ello expresa que la accion es sufrida y no producida Para expresar lo contrario se utiliza id dai IPA daj Por ejemplo ekhacaidipethiywemuxnglaw khao cha dai pai thiao mueang lao IPA kʰǎw t ɕaʔ daj paj tʰiaw mɯaŋ laːw El consigue visitar Laos Notese que dai IPA daj and IPA daːj aunque ambas son escritas como id expresan dos cosas diferentes La vocal corta IPA daj expresa que se ha presentada una oportunidad de realizar la accion y se coloca delante del verbo La vocal larga dai IPA daːj se coloca tras el verbo y expresa la idea de que a uno se le ha dado permiso o tiene la habilidad para realizar una accion ekhatiid khao ti dai IPA kʰǎw tiː daːj Se le permitio permite golpear o El es fue capaz de golpear La negacion se indica colocando im mai IPA maj antes del verbo ekhaimti khao mai ti IPA kʰǎw maj tiː El no esta golpeando golpeaEl tiempo se expresa con indicadores temporales antes o despues del verbo El presente puede indicarse con kalng kamlang IPA kamlaŋ actualmente antes del verbo para una accion que se esta ocurriendo en el momento como la forma inglesa ing o xyu yu IPA juː despues del verbo para expresar presente Por ejemplo ekhakalngwing khao kamlang wing IPA kʰǎw kamlaŋ wiŋ o ekhawingxyu khao wing yu IPA kʰǎw wiŋ juː El esta corriendoEl futuro puede expresarse con ca cha IPA t ɕaʔ como la particula will inglesa antes del verbo o con expresiones temporales que indiquen tiempo futuro por ejemplo manana Verbi Gratia ekhacawing khao cha wing IPA kʰǎw t ɕaʔ wiŋ El correra o El va a correrEl pasado puede senalarse con id dai IPA daːj antes del verbo o por una expresion temporal que indique tiempo pasado por ejemplo ayer No obstante aelw laeo IPA lɛ ːw ya se usa de forma mas habitual para indicar pasado siendo colocada detras del verbo O se colocan juntas las dos id y aelw para expresar tiempo pasado siguiendo el siguiente esquema Subject id Verb aelw Por ejemplo ekhaidkin khao dai kin IPA kʰǎw daːj kin El comio ekhakinaelw khao kin laeo IPA kʰǎw kin lɛ ːw El comio ya ha comido ekhaidkinaelw khao dai kin laeo IPA kʰǎw daːj kin lɛ ːw El ya comio o El ya ha comidoPronombres Editar Muchas veces se suprimen los pronombres de sujeto pero tambien muchas veces los seudonimos se usan cuando se puede usar un pronombre en espanol Particulas Editar Las particulas son palabras frecuentemente intraducibles que se anaden al final de la frase para indicar respeto una solicitud animo u otros sentimientos semejante al uso de la entonacion en espanol y tambien varian el nivel de formalidad No se usan en el tailandes escrito Fonologia EditarLa fonologia es bastante variopinta pero sobre todo inciden las oclusivas velares alveolares etc Tonos Editar Hay cinco tonos fonemicos en tailandes medio bajo alto ascendente y descendente La tabla muestra un ejemplo tanto del tono fonetico como de su realizacion en el Alfabeto fonetico internacional Tono Tai Fonemico Fonetico Espanolmedio na naː naː arrozalbajo hna naː naː apodo descendente hna naː naː caraalto na naː naː tia tio menor que tus padres ascendente hna nǎː naː gruesoConsonantes Editar El idioma tailandes distingue entre tres modelos de modo de fonacion y aspiracion para las consonantes plosivas sorda no aspirada sorda aspirada sonora no aspiradaMientras el espanol solo hace la distincion entre la sonora no aspirada b y la sorda no aspirada p el tailandes distingue un tercer sonido el cual es aspirado pʰ como la p inglesa en por ejemplo pen pʰɛn Igualmente hay tres tipos de alveolares plosivas t tʰ d con distintos modos de fonacion Tambien estan los pares velares k kʰ y los post alveolares ts ts ʰ Estos son laminales pero no palatizados como en el chino t ɕ t ɕʰ En cada celda de abajo la primera linea indica el sonido con el Alfabeto fonetico internacional IPA la segunda indica los caracteres tailandeses en posicion inicial mas letras apareciendo en la misma celda indican la misma pronunciacion Bilabial Labio dental Alveolar Post alveolar Palatal Velar GlotalNasal m m n n n ŋ ng Oclusiva p p pʰ ph ph ph b b t t t tʰ th th th th th th d d th d k k kʰ kh kh kh Kh kh ʔ x Fricativa f f f s s s s s h h hAfricada ts c ts ʰ ch ch ch Vibrante r r Aproximante j y y w w Lateralaproximante l l l th se puede pronunciar como tʰ o d dependiendo a las palabras tailandesas La oclusiva glotal es implicita despues de una vocal corta sin final o la x silenciosa despues de una vocal Vocales Editar Las vocales basicas del idioma tailandes desde las anteriores hasta las posterioresAdemas hay tres triptongos todos largos Las vocales basicas del tailandes de anterior a posterior y de abierta a cerrada se muestran en la siguiente tabla Monophthongs of Thai From Tingsabadh amp Abramson 1993 p 25 Anterior PosteriorNo redondeada No redondeada Redondeadacorta larga corta larga corta largaCerrada i i iː i ɯ u ɯː u u u uː u Medio cerrada e e a eː e ɤ e xa ɤː e x o o a oː o Medio Abierta ɛ ae a ɛː ae ɔ e aa ɔː xAbierta a a aː a Vocabulario EditarAparte de las composiciones y las palabras de origen extranjera la mayor parte de las palabras son monosilabas Bibliografia EditarHigbie James and Thinsan Snea Thai Reference Grammar The Structure of Spoken Thai Bangkok Orchid Press 2003 ISBN 974 8304 96 5 Segaller Denis Thai Without Tears A Guide to Simple Thai Speaking Bangkok BMD Book Mags 1999 ISBN 974 87115 2 8 Smyth David Thai An Essential Grammar London Routledge 2002 ISBN 0 415 22614 7 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma tailandes Rama Tai de la familia Tai Kadai Sitio util para aprender tailandes en ingles con diccionario en linea Thai Translator Diccionario Espanol Tailandes Datos Q9217 Multimedia Thai languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma tailandes amp oldid 134791145, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos