fbpx
Wikipedia

Leísmo

El leísmo es la sustitución de los pronombres personales lo y la por le en la posición de complemento directo y en los verbos que tradicionalmente rigen el caso acusativo (también llamados verbos transitivos) en español:

Presencia de leísmo, laísmo y loísmo en España.
(Forma leísta) Juan le ha visto.
(Forma estándar) Juan lo ha visto.

Tipos de leísmo

Leísmo y normativa lingüística

El leísmo es un rasgo característico de los dialectos del centro de la península ibérica. El dictamen académico originalmente consideraba correcta la forma leísta cuando el complemento directo de la acción es una persona de sexo masculino, e incorrectas otras opciones. Más tarde se enteraron de que esas opciones incorrectas eran las normales en casi todos los países y también en gran parte de España, por lo que pasó a considerarlas correctas y el leísmo de persona aceptable. Por tanto, para la Academia le vi [a Juan] se tolera, mientras que *le vi [a Inés] o *le vi [al buque] no. En el caso de ser el complemento directo masculino y plural, referido a personas, la Academia considera que aunque el uso de les «no carece de ejemplos literarios», es «desaconsejable en el habla culta»; por tanto, decir les vi llegar (a ellos) es desaconsejado y más aún les vi llegar (a los buques).[1][2]

La posición oficial de la Academia ha variado con las épocas; durante el siglo XVIII la tendencia a la unificación de los casos era dominante, y de hecho en 1796 la Real Academia dictaminó que el pronombre átono debería usarse para el acusativo masculino con exclusión de lo. No sería hasta 1854 cuando la doctrina se revertiría; atendiendo a una propuesta de Vicente Salvá, se reintrodujo la distinción entre el lo usado para el acusativo y el le dativo. En una primera instancia se reconoció simplemente la legitimidad de la distinción entre pronombres y luego prescribiéndola explícitamente. Para fines de siglo, el dictamen de 1796 se había invertido por completo, y el uso de le se consideró incorrecto, aunque con la salvedad de aceptar el leísmo para el pronombre masculino singular, diciendo que

...nunca o rarísima vez convendría el «le» acusativo a pronombre de cosa.

El criterio para las rarísimas veces se explicitó poco y mal. Posiblemente a causa de ello, la decisión académica alteró paulatinamente el uso escrito en las regiones no distinguidoras, que por fuerza fueron adecuándose a las normas de la Real Academia Española (RAE).

Leísmo aparente

Superficialmente similar al leísmo, la variación en el uso pronominal puede deberse también a variaciones dialectales en el régimen de algunos verbos.

La atenuación de la oposición entre dativo y acusativo en el sistema de casos del español ha llevado a tendencias divergentes en cuanto a la utilización de verbos en los que el complemento tradicionalmente considerado directo es raramente explícito. Es el caso de verbos como pegar o enseñar, que se complementan tanto con una referencia personal, en forma de dativo, como una inanimada o abstracta, en forma de acusativo; sin embargo, la segunda es tácita muchas veces, por lo que a la forma estándar el policía le pegó al obrero [un cachiporrazo] la sustituye muchas veces en algunos dialectos *el policía lo pegó al obrero.[cita requerida]

Con verbos como tocar, con la estructura de doble objeto típica del español, se admiten tanto las formas él le tocó [a él] como él la tocó [a ella], en que la y le actúan como complemento directo; pero si se añade qué parte de él o ella fue tocada, dicha parte ocupa el papel de complemento directo y la persona tocada pasa a ser complemento indirecto, exigiendo el uso de le en ambos casos masculino y femenino: él le tocó las manos, tanto a él como a ella. Si por el contexto no se decide si se trata de él o de ella, es preciso desambiguarlo añadiendo a él o a ella respectivamente, que junto con le constituyen el complemento indirecto de la frase cuyo complemento directo es las manos.

También se deja al arbitrio del hablante y a consideraciones contextuales la elección del dativo o el acusativo para los verba sentiendi —aquellos que expresan una afección sensitiva, perceptiva o intelectual. En los verba influendi la opción se codifica en la gramática académica según el verbo lleve o no normalmente la preposición a antes de la proposición sustantiva que cumple la función de objeto; así, prohibir se complementa con el pronombre de dativo, mientras que obligar lleva el de acusativo, aunque la estructura funcional es idéntica.

Leísmo deferente o de cortesía

Una de las formas más extendidas de leísmo, que se emplea aún en variantes que normalmente siguen el modelo distinguidor, es el uso del pronombre de dativo para concordar con la forma de respeto usted. Se ha interpretado de diverso modo como forma de desambiguar con la tercera persona, de separarse de la forma familiar o como extensión del patrón leísta general. En el leísmo de respeto, la forma estándar Ayer lo llamé por teléfono [a usted] se convierte en ayer le llamé por teléfono [a usted]. La Academia la admite, en especial en las fórmulas convencionales de tratamiento y protocolo.

Leísmo de contacto

Otras formas de leísmo aparecen, también, en dialectos del español que se caracterizan por la situación prolongada de bilingüismo o diglosia en contacto con lenguas en las que el régimen pronominal es distinto. La influencia del guaraní en el español paraguayo, del quechua en el español andino[3]​ o del vascuence en País Vasco y Navarra llevan en algunos casos a la supresión completa de la diferenciación entre pronombres de dativo y de acusativo, sustituyendo todos los casos por le.[4]​ Acompañada de una tangible modificación en el empleo de los pronombres, que se utilizan sistemáticamente de manera redundante en todas las funciones —a diferencia de la forma estándar del español, que prescribe la redundancia solo en el dativo: yo le di la carta a mi hermana—, es efecto de la asimilación a un sistema gramatical desprovisto de la distinción de casos. En ocasiones está estigmatizado, sobre todo en las zonas de transición entre dialectos afectados por esta forma de leísmo y dialectos no leístas, pero forma parte de la norma culta en las regiones en que el dialecto leísta es exclusivo o mayoritario, y tiene expresión en la lengua formal y escrita. No cuenta, sin embargo, con la sanción de la RAE.

Dialectos leístas

Leísmo castellano septentrional

En la región central de Castilla y León (sin incluir ni el occidente, con León, Zamora y Salamanca, ni el oriente, con Soria) el sistema distinguidor del caso está reemplazado casi totalmente en el habla por un sistema paralelo, basado en las características semánticas del antecedente referencial antes que en la función gramatical. La hipótesis más extendida es que los criterios de construcción atienden a la naturaleza numerable o contable del antecedente, y secundariamente a su género y número; esta distribución se denomina sistema confundidor del caso o referencial, y se expresa en los tres fenómenos paralelos del leísmo, el laísmo y el loísmo. De acuerdo a esta teoría, en el sistema confundidor, la elección de pronombre depende de:

  1. la naturaleza numerable o no del complemento; los sustantivos innumerables o continuos (agua, trigo, tierra) se representan por lo;
  2. el género del complemento, si es discontinuo o numerable; los sustantivos femeninos se representan por la/las, mientras que los masculinos lo hacen por le / les.

Otros autores disienten con esta hipótesis, sosteniendo que el factor crucial en la selección pronominal es el valor de animacidad concedido al objeto mencionado; así, el lo se limitaría a los objetos inanimados, contables o no, mientras que el le se emplearía para seres vivos, con mayor frecuencia cuanto más similares al humano sean (véase González 1997, passim). Es probable que la diferente evaluación se deba a que aspectos superficialmente similares enmascaren variaciones profundas en el desarrollo del sistema pronominal en distintos dialectos del español.

El área afectada por esta forma de leísmo comprende buena parte de Castilla y León. La forma más pronunciada se manifiesta en Valladolid, el este de León, Palencia y el noroeste burgalés, donde le sustituye a lo y les a los para todos los antecedentes animados de género masculino. El resto de la provincia de Burgos, las zonas aledañas a Valladolid y las regiones leístas de Segovia y Soria oscilan entre les y los para el plural, usando le invariablemente para el singular. En la Provincia de Salamanca, Ávila y las zonas de transición entre estas, Madrid y Cáceres el plural no es leísta salvo en raros casos. También es utilizada fuera de España, en Misiones, provincia de Argentina. Menos estudiada es la distribución del leísmo para el pronombre femenino, que la mayoría de los autores juzgan limitada al habla popular, aunque no se dispone de investigación sociolingüísticas en profundidad.

Asimismo, en la mayor parte de Cantabria se sustituye el pronombre acusativo masculino contable lo, por el pronombre le, como en los ejemplos: Vimos ese perro y le compramos. A Juan hace mucho que no le veo. No llego a coger el libro, por favor, alcánzamele.

Evolución histórica

En muchas lenguas, se ha producido un cambio de régimen del uso del dativo por el acusativo o viceversa para estructurar de una manera más clara varias funciones. Así, el uso del dativo para el verbo ayudar en latín, se ha sustituido por el acusativo en francés (Je l'aide) o en catalán (l'ajudo), algo que también se produjo en algunas regiones de lengua castellana.

Pero el fenómeno de alteración de todo el sistema de pronombres es una innovación del español respecto al latín que no halla correlación en otras lenguas romances o variantes del español; refleja la tendencia a eliminar la diferencia funcional entre los antiguos casos acusativo y dativo —que en español sobreviven solo en la declinación pronominal— por medio del género. En efecto, la distinción entre casos gramaticales ha desaparecido en gran medida de la lengua castellana, que emplea preposiciones para suplirla. El sistema pronominal no leísta es una de las únicas instancias de conservación del complejo sistema de pronombres del latín en español; lingüísticamente se «lo» estudia como sistema distinguidor del caso.

El leísmo en América

Aunque el leísmo se ha documentado como un fenómeno que se ha propagado en España, también se ha documentado y estudiado en Hispanomérica aparte de casos de contacto con otras lenguas.[cita requerida] Un factor que influye en la inclusión del dativo o acusativo es el tipo de verbo. Con verbos de percepción como «oír» y «ver», el dativo se usa como objeto directo en América Central, Perú, Chile y Argentina.[5]​ Otros verbos que tienen una alternancia entre el dativo y el acusativo son: aconsejar, avisar, enseñar, obedecer, picar, y temer. La alternancia con estos verbos ocurre especialmente en Perú, Chile, Argentina y Uruguay.[6]​ El tipo y la frecuencia del verbo pueden influir en el tipo de pronombre que se usa. Aunque muchos estudios sobre el leísmo se centran en varias regiones de España, se ha identificado como un fenómeno en América con factores que influyen en su frecuencia y uso.

Véase también

Referencias

  1. Véase «Leísmo» en el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española.
  2. Véase «Uso de los pronombres lo(s), la(s), le(s). Leísmo, laísmo, loísmo», Real Academia Española.
  3. Klee, Carol A.; Lynch, Andrew. «El contacto de lenguas de la región andina». El español en contacto con otras lenguas. Washington, D. C.: Georgetown UP, 2009.
  4. Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española, 2005.
  5. Uruburu Bidaurrázaga, Agustín (1993). Universidad de Córdoba, ed. Estudios sobre leísmo, laísmo y loísmo. (Sobre el funcionamiento de los pronombres personales átonos o afijos no reflejos de 3.ª persona, o de 2.ª persona). 
  6. Fernández-Ordóñez, Inés (1993). «Leísmo, laísmo y loísmo: estado de la cuestión». Gramática descriptiva de la lengua española (Madrid: Taurus): pp. 63-96. 

Bibliografía

  • González, Luis (1997). «El leísmo hispano. Un análisis basado en roles temáticos». Lingüística y Literatura (32). pp. 97–114. 
  • Fernández-Ordóñez, Inés (1999). «Leísmo, laísmo, loísmo». En Bosque, Ignacio; Demonte, Violeta, ed. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid, Espasa Calpe. 
  • Seco, Manuel (2005). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Espasa. ISBN 84-239-9425-2. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q15214972

leísmo, este, artículo, sección, necesita, referencias, aparezcan, publicación, acreditada, este, aviso, puesto, enero, 2016, leísmo, sustitución, pronombres, personales, posición, complemento, directo, verbos, tradicionalmente, rigen, caso, acusativo, también. Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 13 de enero de 2016 El leismo es la sustitucion de los pronombres personales lo y la por le en la posicion de complemento directo y en los verbos que tradicionalmente rigen el caso acusativo tambien llamados verbos transitivos en espanol Presencia de leismo laismo y loismo en Espana Forma leista Juan le ha visto Forma estandar Juan lo ha visto Indice 1 Tipos de leismo 1 1 Leismo y normativa linguistica 1 2 Leismo aparente 1 3 Leismo deferente o de cortesia 1 4 Leismo de contacto 2 Dialectos leistas 2 1 Leismo castellano septentrional 3 Evolucion historica 4 El leismo en America 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosTipos de leismo EditarLeismo y normativa linguistica Editar El leismo es un rasgo caracteristico de los dialectos del centro de la peninsula iberica El dictamen academico originalmente consideraba correcta la forma leista cuando el complemento directo de la accion es una persona de sexo masculino e incorrectas otras opciones Mas tarde se enteraron de que esas opciones incorrectas eran las normales en casi todos los paises y tambien en gran parte de Espana por lo que paso a considerarlas correctas y el leismo de persona aceptable Por tanto para la Academia le vi a Juan se tolera mientras que le vi a Ines o le vi al buque no En el caso de ser el complemento directo masculino y plural referido a personas la Academia considera que aunque el uso de les no carece de ejemplos literarios es desaconsejable en el habla culta por tanto decir les vi llegar a ellos es desaconsejado y mas aun les vi llegar a los buques 1 2 La posicion oficial de la Academia ha variado con las epocas durante el siglo XVIII la tendencia a la unificacion de los casos era dominante y de hecho en 1796 la Real Academia dictamino que el pronombre atono deberia usarse para el acusativo masculino con exclusion de lo No seria hasta 1854 cuando la doctrina se revertiria atendiendo a una propuesta de Vicente Salva se reintrodujo la distincion entre el lo usado para el acusativo y el le dativo En una primera instancia se reconocio simplemente la legitimidad de la distincion entre pronombres y luego prescribiendola explicitamente Para fines de siglo el dictamen de 1796 se habia invertido por completo y el uso de le se considero incorrecto aunque con la salvedad de aceptar el leismo para el pronombre masculino singular diciendo que nunca o rarisima vez convendria el le acusativo a pronombre de cosa El criterio para las rarisimas veces se explicito poco y mal Posiblemente a causa de ello la decision academica altero paulatinamente el uso escrito en las regiones no distinguidoras que por fuerza fueron adecuandose a las normas de la Real Academia Espanola RAE Leismo aparente Editar Superficialmente similar al leismo la variacion en el uso pronominal puede deberse tambien a variaciones dialectales en el regimen de algunos verbos La atenuacion de la oposicion entre dativo y acusativo en el sistema de casos del espanol ha llevado a tendencias divergentes en cuanto a la utilizacion de verbos en los que el complemento tradicionalmente considerado directo es raramente explicito Es el caso de verbos como pegar o ensenar que se complementan tanto con una referencia personal en forma de dativo como una inanimada o abstracta en forma de acusativo sin embargo la segunda es tacita muchas veces por lo que a la forma estandar el policia le pego al obrero un cachiporrazo la sustituye muchas veces en algunos dialectos el policia lo pego al obrero cita requerida Con verbos como tocar con la estructura de doble objeto tipica del espanol se admiten tanto las formas el le toco a el como el la toco a ella en que la y le actuan como complemento directo pero si se anade que parte de el o ella fue tocada dicha parte ocupa el papel de complemento directo y la persona tocada pasa a ser complemento indirecto exigiendo el uso de le en ambos casos masculino y femenino el le toco las manos tanto a el como a ella Si por el contexto no se decide si se trata de el o de ella es preciso desambiguarlo anadiendo a el o a ella respectivamente que junto con le constituyen el complemento indirecto de la frase cuyo complemento directo es las manos Tambien se deja al arbitrio del hablante y a consideraciones contextuales la eleccion del dativo o el acusativo para los verba sentiendi aquellos que expresan una afeccion sensitiva perceptiva o intelectual En los verba influendi la opcion se codifica en la gramatica academica segun el verbo lleve o no normalmente la preposicion a antes de la proposicion sustantiva que cumple la funcion de objeto asi prohibir se complementa con el pronombre de dativo mientras que obligar lleva el de acusativo aunque la estructura funcional es identica Leismo deferente o de cortesia Editar Articulo principal Leismo de cortesia Una de las formas mas extendidas de leismo que se emplea aun en variantes que normalmente siguen el modelo distinguidor es el uso del pronombre de dativo para concordar con la forma de respeto usted Se ha interpretado de diverso modo como forma de desambiguar con la tercera persona de separarse de la forma familiar o como extension del patron leista general En el leismo de respeto la forma estandar Ayer lo llame por telefono a usted se convierte en ayer le llame por telefono a usted La Academia la admite en especial en las formulas convencionales de tratamiento y protocolo Leismo de contacto Editar Otras formas de leismo aparecen tambien en dialectos del espanol que se caracterizan por la situacion prolongada de bilinguismo o diglosia en contacto con lenguas en las que el regimen pronominal es distinto La influencia del guarani en el espanol paraguayo del quechua en el espanol andino 3 o del vascuence en Pais Vasco y Navarra llevan en algunos casos a la supresion completa de la diferenciacion entre pronombres de dativo y de acusativo sustituyendo todos los casos por le 4 Acompanada de una tangible modificacion en el empleo de los pronombres que se utilizan sistematicamente de manera redundante en todas las funciones a diferencia de la forma estandar del espanol que prescribe la redundancia solo en el dativo yo le di la carta a mi hermana es efecto de la asimilacion a un sistema gramatical desprovisto de la distincion de casos En ocasiones esta estigmatizado sobre todo en las zonas de transicion entre dialectos afectados por esta forma de leismo y dialectos no leistas pero forma parte de la norma culta en las regiones en que el dialecto leista es exclusivo o mayoritario y tiene expresion en la lengua formal y escrita No cuenta sin embargo con la sancion de la RAE Dialectos leistas EditarLeismo castellano septentrional Editar En la region central de Castilla y Leon sin incluir ni el occidente con Leon Zamora y Salamanca ni el oriente con Soria el sistema distinguidor del caso esta reemplazado casi totalmente en el habla por un sistema paralelo basado en las caracteristicas semanticas del antecedente referencial antes que en la funcion gramatical La hipotesis mas extendida es que los criterios de construccion atienden a la naturaleza numerable o contable del antecedente y secundariamente a su genero y numero esta distribucion se denomina sistema confundidor del caso o referencial y se expresa en los tres fenomenos paralelos del leismo el laismo y el loismo De acuerdo a esta teoria en el sistema confundidor la eleccion de pronombre depende de la naturaleza numerable o no del complemento los sustantivos innumerables o continuos agua trigo tierra se representan por lo el genero del complemento si es discontinuo o numerable los sustantivos femeninos se representan por la las mientras que los masculinos lo hacen por le les Otros autores disienten con esta hipotesis sosteniendo que el factor crucial en la seleccion pronominal es el valor de animacidad concedido al objeto mencionado asi el lo se limitaria a los objetos inanimados contables o no mientras que el le se emplearia para seres vivos con mayor frecuencia cuanto mas similares al humano sean vease Gonzalez 1997 passim Es probable que la diferente evaluacion se deba a que aspectos superficialmente similares enmascaren variaciones profundas en el desarrollo del sistema pronominal en distintos dialectos del espanol El area afectada por esta forma de leismo comprende buena parte de Castilla y Leon La forma mas pronunciada se manifiesta en Valladolid el este de Leon Palencia y el noroeste burgales donde le sustituye a lo y les a los para todos los antecedentes animados de genero masculino El resto de la provincia de Burgos las zonas aledanas a Valladolid y las regiones leistas de Segovia y Soria oscilan entre les y los para el plural usando le invariablemente para el singular En la Provincia de Salamanca Avila y las zonas de transicion entre estas Madrid y Caceres el plural no es leista salvo en raros casos Tambien es utilizada fuera de Espana en Misiones provincia de Argentina Menos estudiada es la distribucion del leismo para el pronombre femenino que la mayoria de los autores juzgan limitada al habla popular aunque no se dispone de investigacion sociolinguisticas en profundidad Asimismo en la mayor parte de Cantabria se sustituye el pronombre acusativo masculino contable lo por el pronombre le como en los ejemplos Vimos ese perro y le compramos A Juan hace mucho que no le veo No llego a coger el libro por favor alcanzamele Evolucion historica EditarEn muchas lenguas se ha producido un cambio de regimen del uso del dativo por el acusativo o viceversa para estructurar de una manera mas clara varias funciones Asi el uso del dativo para el verbo ayudar en latin se ha sustituido por el acusativo en frances Je l aide o en catalan l ajudo algo que tambien se produjo en algunas regiones de lengua castellana Pero el fenomeno de alteracion de todo el sistema de pronombres es una innovacion del espanol respecto al latin que no halla correlacion en otras lenguas romances o variantes del espanol refleja la tendencia a eliminar la diferencia funcional entre los antiguos casos acusativo y dativo que en espanol sobreviven solo en la declinacion pronominal por medio del genero En efecto la distincion entre casos gramaticales ha desaparecido en gran medida de la lengua castellana que emplea preposiciones para suplirla El sistema pronominal no leista es una de las unicas instancias de conservacion del complejo sistema de pronombres del latin en espanol linguisticamente se lo estudia como sistema distinguidor del caso El leismo en America EditarAunque el leismo se ha documentado como un fenomeno que se ha propagado en Espana tambien se ha documentado y estudiado en Hispanomerica aparte de casos de contacto con otras lenguas cita requerida Un factor que influye en la inclusion del dativo o acusativo es el tipo de verbo Con verbos de percepcion como oir y ver el dativo se usa como objeto directo en America Central Peru Chile y Argentina 5 Otros verbos que tienen una alternancia entre el dativo y el acusativo son aconsejar avisar ensenar obedecer picar y temer La alternancia con estos verbos ocurre especialmente en Peru Chile Argentina y Uruguay 6 El tipo y la frecuencia del verbo pueden influir en el tipo de pronombre que se usa Aunque muchos estudios sobre el leismo se centran en varias regiones de Espana se ha identificado como un fenomeno en America con factores que influyen en su frecuencia y uso Vease tambien EditarLaismo LoismoReferencias Editar Vease Leismo en el Diccionario panhispanico de dudas de la Real Academia Espanola Vease Uso de los pronombres lo s la s le s Leismo laismo loismo Real Academia Espanola Klee Carol A Lynch Andrew El contacto de lenguas de la region andina El espanol en contacto con otras lenguas Washington D C Georgetown UP 2009 Diccionario panhispanico de dudas Real Academia Espanola 2005 Uruburu Bidaurrazaga Agustin 1993 Universidad de Cordoba ed Estudios sobre leismo laismo y loismo Sobre el funcionamiento de los pronombres personales atonos o afijos no reflejos de 3 ª persona o de 2 ª persona Fernandez Ordonez Ines 1993 Leismo laismo y loismo estado de la cuestion Gramatica descriptiva de la lengua espanola Madrid Taurus pp 63 96 Bibliografia EditarGonzalez Luis 1997 El leismo hispano Un analisis basado en roles tematicos Linguistica y Literatura 32 pp 97 114 Fernandez Ordonez Ines 1999 Leismo laismo loismo En Bosque Ignacio Demonte Violeta ed Gramatica descriptiva de la lengua espanola Madrid Espasa Calpe Seco Manuel 2005 Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espanola Espasa ISBN 84 239 9425 2 Enlaces externos Editar Leismo laismo y loismo estado de la cuestion 1999 por Ines Fernandez Ordonez en PDF Datos Q15214972Obtenido de https es wikipedia org w index php title Leismo amp oldid 133322615, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos