fbpx
Wikipedia

Tipo textual bizantino

El Tipo textual bizantino (también llamado Mayoritario, Tradicional, y por Eclesiástico, Constantinopolitano, o Sirio) es uno de varios tipos textuales usados en la crítica textual para describir los caracteres textuales del griego de los manuscritos del Nuevo Testamento. Es la forma encontrada en la mayor parte de manuscritos sobrevivientes, aunque no en los más antiguos, aunque hay quien discute eso, ya que hay traducciones y citas de autores cristianos que van del siglo I d.C. en adelante que aluden claramente al Texto Mayoritario. El texto del Nuevo Testamento de la Iglesia Ortodoxa griega, la edición Patriarcado de Constantinopla de 1904 está basada en este tipo textual. Aunque varía considerablemente, también es la base del texto griego del Texto Recibido utilizado por la mayoría de las traducciones del Nuevo Testamento en lenguas vernáculas en la era de la Reforma. Las traducciones modernas principalmente usan las ediciones eclécticas que se ajustan con más frecuencia al tipo textual alejandrino.

El Códice Vaticano 354 S (028), un códice uncial con un texto bizantino, asignado a la Familia K1

El texto bizantino también se encuentra en unas cuantas ediciones griegas ortodoxas, debido a que la tradición textual bizantina ha continuado en la Iglesia Ortodoxa del Este hasta la actualidad. El texto utilizado por la Iglesia Griega coincide con los últimos manuscritos minúsculas. Comúnmente se acepta el texto bizantino como estándar.

La forma textual bizantina con frecuencia se marca con las abreviaturas 𝔐 o Biz.

Manuscritos del texto bizantino

 
El Códice Alejandrino, el testimonio más antiguo en griego del texto bizantino en los Evangelios, es muy cercano a la Familia Π (Lucas 12:54-13:4)

Durante algún tiempo en el siglo V se encontraban diferentes tipos de texto en el Este, pero al final el texto bizantino "desplazó casi por completo al resto".[1]​ El tipo textual bizantino tiene por mucha diferencia el mayor número de manuscritos de los que han sobrevivido, varios de ellos escritos un el estilo más reciente, minúsculas y en escritura de ortografía politónica, que fue inventado en el siglo III a.E.C por Aristófanes de Bizancio, pero que tomo varios siglos para ser aceptado en el círculo erudito. Por ejemplo, de los 522 manuscritos completos o casi completos de las Epístolas generales reunidos por el Instituto de Investigación textual del Nuevo Testamento en Muñiste (Münster), Alemania, 372 de ellos atestigüan lecturas bizantinas en al menos el 90% de los 98 lugares de examen. Entre los manuscritos más antiguos que sobreviven, la situación se invierte. Existen seis manuscritos de antes del siglo IX que se ajustan al tipo textual bizantino; de los del siglo V el Códice Alejandrino, (el más antiguo), es bizantino únicamente en los Evangelios siendo el resto alejandrino.

En comparación, el tipo textual alejandrino es atestigüado por nueve unciales sobrevivientes más antiguos al siglo IX (incluyendo al Códice Alejandrino sin los Evangelios); también se considera que es mostrado en tres papiros muy antiguos. Las ediciones críticas modernas del Nuevo Testamento tienden a ajustarse con más frecuencia a los testimonios alejandrinos — especialmente al Códice Sinaítico y el Códice Vaticano. El primer Padre de la Iglesia en dar testimonio en un tipo textual bizantino en citas importantes del Nuevo Testamento fue Juan Crisóstomo (346 — 407); aunque las obras fragmentarias que han sobrevivido de Asterio el Sofista († 341) también han sido consideradas conforme al texto bizantino.[2]​ Crisóstomo y Asterio usaron el texto sono un 75% de acuerdo al texto estándar bizantino. La traducción más antigua que atestigüa una base griega generalmente conforme al texto bizantino en los Evangelios es la Peshitta siríaca (aunque tiene varias lecturas alejandrinas y occidentales; usualmente fechada al siglo IV; además con respecto a varias lecturas muy controvertidas, como lo es Marcos 1:2 y Juan 1:18, la Peshitta coincide más bien con los testimonios alejandrinos.

La forma del texto bizantino encontrada en los testimonios más antiguos no es en una totalidad monolítica, y a veces difiere de un sub grupo bizantino de manuscritos que proliferaron a partir del siglo XI. Entre la mayor parte de los manuscritos de más adelante, sin embargo, generalmente es posible demostrar una lectura claramente en su mayoría bizantina para cada variante; por ello un texto griego del Nuevo Testamento se basa en esa mayoría del lecturas, — "El Texto Mayoritario" — ha sido creado por Zane C. Hodges y Arthur L. Farstad, aunque este texto no corresponde a ningún manuscrito en particular.

Sin duda es la familia catalogada por los críticos que dispone de una mayor concordancia entre sus diferentes testimonios, siendo sin duda fruto de un mayor cuidado y reverencia. Pues recordemos que la zona a la que pertenece es la que recibió de los mismos Apóstoles y sus ayudantes los Originales, lo que hace pensar si es o no lógico creer que las iglesias que recibieron de los mismos Apóstoles los Originales los sustituiría por un nuevo texto de origen desconocido. Pues Tertuliano en el siglo II que los escritos originales aún se podían examinar en las iglesias que lo recibieron de los Apóstoles. Así que el Texto Mayoritario y por ende el Texto Recibido merecen mayor crédito del que se le da.

Manuscritos bizantinos notables

 
El Códice Boreeliano, manuscrito bizantino, miembro de la Familia E
Signo Nombre Fecha Contenido
A (02) Códice Alejandrino Siglo V Evangelios
C (04) Códice Ephraemi Rescriptus Siglo V Evangelios
W (032) Códice Washingtoniano Siglo V Mat 1-28; Lucas 8:13–24:53
Q (026) Codex Guelferbytanus B Siglo V Lucas–Juan
061 Uncial 061 Siglo V 1 Tim 3:15-16; 4:1-3; 6:2-8
Ee (07) Codex Basilensis Siglo Evangelios
Fe (09) Códice Boreeliano Siglo IX Evangelios
Ge (011) Codex Seidelianus I Siglo IX Gospels
He (013) Codex Seidelianus II Siglo IX Evangelios
L (020) Codex Angelicus Siglo IX Hechos, EC, Cartas de Pablo
V (031) Codex Mosquensis II Siglo IX Evangelios
Y (034) Codex Macedoniensis Siglo IX Evangelios
Θ (038) Codex Koridethi Siglo IX Evangelios (excepto Marcos)
S (028) Códice Vaticano 354 949 Evangelios
1241 Minúscula 1241 Siglo XII solo Hechos
1424 Minúscula 1424 Siglo IX/X NT (excepto Marcos)

Otros manuscritos

Papiros

𝔓73

Unciales

Codex Mutinensis, Codex Cyprius, Codex Mosquensis I, Campianus, Petropolitanus Purp., Sinopensis, Guelferbytanus A, Guelferbytanus B, Nitriensis, Nanianus, Monacensis, Tischendorfianus IV, Sangallensis (excepto Marcos), Tischendorfianus III, Petropolitanus, Rossanensis, Beratinus, Dionysiou, Vaticanus 2066, Uncial 047, 049, 052, 053, 054, 056, 061, 063, 064, 065, 069 (?), 093 (Hechos), 0103, 0104, 0105, 0116, 0120, 0133, 0134, 0135, 0136, 0142, 0151, 0197, 0211, 0246, 0248, 0253, 0255, 0257, 0265, 0269 (mezclado), 0272, 0273 (?).

Minúsculas

Más del 80% de los minúsculas presentan el texto bizantino.[3]

2, 3, 6 (Evangelios y Hechos), 8, 9, 11, 12, 14, 15, 18, 21, 23, 24, 25, 27, 28 (excepto Marcos), 29, 30, 32, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 42, 44, 45, 46, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 60, 61 (Evangelios y Hechos), 63, 65, 66, 68, 69 (excepto Pablo), 70, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 80, 82, 83, 84, 89, 90, 92, 93, 95, 97, 98, 99, 100, 103, 104 (excepto Pablo), 105, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 116, 119, 120, 121, 122, 123, 125, 126, 127, 128, 129, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 155, 156, 159, 162, 167, 169, 170, 171, 177, 180 (excepto Hechos), 181 (solo Rev.), 182, 183, 185, 186, 187, 189, 190, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205 (Epístolas), 206 (excepto Cat.), 207, 208, 209 (excepto los Evangelios y Rev.), 210, 212, 214, 215, 217, 218 (excepto Cat. y Pablo), 219, 220, 221, 223, 224, 226, 227, 231, 232, 235, 236, 237, 240, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 250, 254 (excepto Cat.), 256 (excepto Pablo), 259, 260, 261, 262, 263 (excepto Pablo), 264, 266, 267, 268, 269, 270, 272, 275, 276, 277, 278a, 278b, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 297, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 308, 309, 313, 314, 316, 319, 320, 324, 325, 327, 328, 329, 330 (excepto Pablo), 331, 334, 335, 337, 342, 343, 344, 347, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 364, 365 (excepto Pablo), 366, 367, 368, 369, 371, 373, 374, 375, 376, 378 (excepto Cat.), 379, 380, 381, 384, 385, 386, 387, 388, 390, 392, 393, 394, 395, 396, 398 (excepto Cat.), 399, 401, 402, 404, 405, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 417, 418, 419, 422, 425, 426, 429 (Pablo y Rev.), 431 (excepto Hechos y Cat.), 432, 438, 439, 443, 445, 446, 448, 449, 450, 451 (excepto Pablo), 452, 454, 457, 458, 459 (excepto Pablo), 461, 465, 466, 469, 470, 471, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 490, 491, 492, 493, 494, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 504, 505, 506, 507, 509, 510, 511, 512, 514, 516, 518, 519, 520, 521, 522 (excepto Hechos y Cat.), 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 538, 540, 541, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 553, 554, 556, 558, 559, 560, 564, 568, 570, 571, 573, 574, 575, 577, 578, 580, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 592, 593, 594, 596, 597, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 607, 610 (en Cat.), 614 (en Cat.), 616, 618, 620, 622, 624, 625, 626, 627, 628, 632, 633, 634, 637, 638, 639, 640, 642 (excepto Cat.), 644, 645, 648, 649, 650, 651, 655, 656, 657, 660, 662, 663, 664, 666, 668, 669, 672, 673, 674, 677, 680, 684, 685, 686, 688, 689, 690, 691, 692, 694, 696, 698, 699, 705, 707, 708, 711, 714, 715, 717, 718, 721, 724, 725, 727, 729, 730, 731, 734, 736, 737, 739, 741, 745, 746, 748, 750, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 768, 769, 770, 773, 774, 775, 777, 778, 779, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 789, 790, 793, 794, 797, 798, 799, 801, 802, 806, 808, 809, 811, 818, 819, 820, 824, 825, 830, 831, 833, 834, 835, 836, 839, 840, 841, 843, 844, 845, 846, 848, 852, 853, 857, 858, 860, 861, 862, 864, 866, 867, 868, 870, 877, 880, 884, 886, 887, 889, 890, 893, 894, 896, 897, 898, 900, 901, 902, 904, 905, 906, 910, 911, 912, 914, 916, 917 (Pablo), 918 (Pablo), 919, 920, 921, 924, 928, 936, 937, 938, 942, 943, 944, 945 (Hechos y Cat.), 950, 951, 952, 953, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 969, 970, 971, 973, 975, 977, 978, 980, 981, 987, 988, 991, 993, 994, 995, 997, 998, 999, 1000, 1003, 1004, 1006 (Evangelios), 1007, 1008, 1010 (?), 1011, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1023, 1024, 1025, 1026, 1028, 1030, 1031, 1032, 1033, 1036, 1044, 1045, 1046, 1050, 1052, 1053, 1054, 1055, 1056, 1057, 1059, 1060, 1061, 1062, 1063, 1065, 1067 (excepto Cat.), 1068, 1069, 1070, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1080, 1081, 1083, 1085, 1087, 1088, 1089, 1094, 1099, 1100, 1101, 1103, 1104, 1105, 1107, 1110, 1112, 1119, 1121, 1123, 1129, 1148, 1149, 1150, 1161, 1168, 1169, 1171, 1172, 1173, 1174, 1176, 1177, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1190, 1191, 1193, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1205, 1206, 1207, 1208, 1209, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1217, 1218, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226, 1227, 1231, 1241 (solo Hechos), 1251 (?), 1252, 1254, 1255, 1260, 1264, 1277, 1283, 1285, 1292 (excepto Cat.), 1296, 1297, 1298, 1299, 1300, 1301, 1303, 1305, 1309, 1310, 1312, 1313, 1314, 1315, 1316, 1317, 1318, 1319 (excepto Pablo), 1320, 1323, 1324, 1328, 1330, 1331, 1334, 1339, 1340, 1341, 1343, 1345, 1347, 1350a, 1350b, 1351, 1352a, 1354, 1355, 1356, 1357, 1358, 1359 (excepto Cat.), 1360, 1362, 1364, 1367, 1370, 1373, 1374, 1377, 1384, 1385, 1392, 1395, 1398 (excepto Pablo), 1400, 1409 (Evangelios y Pablo), 1417, 1437, 1438, 1444, 1445, 1447, 1448 (excepto Cat.), 1449, 1452, 1470, 1476, 1482, 1483, 1492, 1503, 1504, 1506 (Evangelios), 1508, 1513, 1514, 1516, 1517, 1520, 1521, 1523 (Pablo), 1539, 1540, 1542b (solo Lucas), 1543, 1545, 1547, 1548, 1556, 1566, 1570, 1572, 1573 (excepto Pablo?), 1577, 1583, 1594, 1597, 1604, 1605, 1607, 1613, 1614, 1617, 1618, 1619, 1622, 1628, 1636, 1637, 1649, 1656, 1662, 1668, 1672, 1673, 1683, 1693, 1701, 1704 (excepto Hechos), 1714, 1717, 1720, 1723, 1725, 1726, 1727, 1728, 1730, 1731, 1732, 1733, 1734, 1736, 1737, 1738, 1740, 1741, 1742, 1743, 1745, 1746, 1747, 1748, 1749, 1750, 1752, 1754, 1755a, 1755b, 1756, 1757, 1759, 1761, 1762, 1763, 1767, 1768, 1770, 1771, 1772, 1800, 1821, 1826, 1828, 1829, 1835, 1841 (except Rev.), 1846 (only Acts), 1847, 1849, 1851, 1852 (solo en Rev.), 1854 (excepto Rev.), 1855, 1856, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1869, 1870, 1872, 1874 (except Pablo), 1876, 1877 (except Pablo), 1878, 1879, 1880, 1882, 1883, 1888, 1889, 1891 (excepto Hechos), 1897, 1899, 1902, 1905, 1906, 1907, 1911, 1914, 1915, 1916, 1917, 1918, 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, 1931, 1932, 1933, 1934, 1936,1937, 1938, 1941, 1946, 1948, 1951, 1952, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1964, 1970, 1971, 1972, 1974, 1975, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1986, 1988, 1992, 1997, 1998, 2001, 2003, 2007, 2009, 2013, 2048, 2096, 2098, 2111, 2119, 2125, 2126, 2127 (excepto Pablo), 2132, 2133, 2135, 2138 (solo en Rev.), 2139, 2140, 2141, 2142, 2144, 2160, 2172, 2173, 2175, 2176, 2177, 2178, 2181, 2183, 2187, 2189, 2191, 2199, 2218, 2221, 2236, 2261, 2266, 2267, 2273, 2275, 2277, 2281, 2289, 2295, 2300, 2303, 2306, 2307, 2309, 2310, 2311, 2352, 2355, 2356, 2373, 2376, 2378, 2381, 2382, 2386, 2389, 2390, 2406, 2407, 2409, 2414, 2415, 2418, 2420, 2422, 2423, 2424, 2425, 2426, 2430, 2431, 2437, 2441, 2442, 2445, 2447, 2450, 2451, 2452, 2454, 2455, 2457, 2458, 2459, 2466, 2468, 2475, 2479, 2483, 2484, 2490, 2491, 2496, 2497, 2499, 2500, 2501, 2502, 2503, 2507, 2532, 2534, 2536, 2539, 2540, 2545, 2547, 2549, 2550, 2552, 2554, 2555, 2558, 2559, 2562, 2563, 2567, 2571, 2572, 2573, 2578, 2579, 2581, 2584, 2587, 2593, 2600, 2619, 2624, 2626, 2627, 2629, 2631, 2633, 2634, 2635, 2636, 2637, 2639, 2645, 2646, 2649, 2650, 2651, 2653, 2656, 2657, 2658, 2660, 2661, 2665, 2666, 2671, 2673, 2675, 2679, 2690, 2691, 2696, 2698, 2699, 2700, 2704, 2711, 2712, 2716, 2721, 2722, 2723, 2724, 2725, 2727, 2729, 2746, 2760, 2761, 2765, 2767, 2773, 2774, 2775, 2779, 2780, 2781, 2782, 2783, 2784, 2785, 2787, 2790, 2791, 2794, 2815, 2817, 2829.[4][5][6]

Distribución de los manuscritos del tipo bizantino por siglo

Siglo IX

461, 1080, 1862, 2142, 2500

Siglo IX/X 399

Siglo X

14, 27, 29, 34, 36e, 63, 82, 92, 100, 135, 144, 151, 221, 237, 262, 278b, 344, 364, 371, 405, 411, 450, 454, 457, 478, 481, 564, 568, 584, 602, 605, 626, 627, 669, 920, 1055, 1076, 1077, 1078, 1203, 1220, 1223, 1225, 1347, 1351, 1357, 1392, 1417, 1452, 1661, 1720, 1756, 1829, 1851, 1880, 1905, 1920, 1927, 1954, 1997, 1998, 2125, 2373, 2414, 2545, 2722, 2790

Siglo X/XI

994, 1073, 1701

Siglo XI

7p, 8, 12, 20, 23, 24, 25, 37, 39, 40, 50, 65, 68, 75, 77, 83, 89, 98, 108, 112, 123, 125, 126, 127, 133, 137, 142, 143, 148, 150, 177, 186, 194, 195, 197, 200, 207, 208, 210, 212, 215, 236, 250, 259, 272, 276, 277, 278a, 300, 301, 302, 314, 325, 331, 343, 350, 352, 354, 357, 360, 375, 376, 422, 458, 465, 466, 470, 474, 475, 476, 490, 491, 497, 504, 506, 507, 516, 526, 527, 528, 530, 532, 547, 548, 549, 560, 583, 585, 596, 607, 624, 625, 638, 639, 640, 651, 672, 699, 707, 708, 711, 717, 746, 754, 756, 773, 785, 809, 831, 870, 884, 887, 894, 901, 910, 919, 937, 942, 943, 944, 964, 965, 991, 1014, 1028, 1045, 1054, 1056, 1074, 1110, 1123, 1168, 1174, 1187, 1207, 1209, 1211, 1212, 1214, 1221, 1222, 1244, 1277, 1300, 1312, 1314, 1317, 1320, 1324, 1340, 1343, 1373, 1384, 1438, 1444, 1449, 1470, 1483, 1513, 1514, 1517, 1520, 1521, 1545, 1556, 1570, 1607, 1668, 1672, 1693, 1730, 1734, 1738, 1770, 1828, 1835, 1847, 1849, 1870, 1878, 1879, 1888, 1906, 1907, 1916, 1919, 1921, 1923, 1924, 1925, 1932, 1933, 1934, 1946, 1955, 1980, 1981, 1982, 2001, 2007, 2098, 2132, 2133, 2144, 2172, 2176, 2181, 2183, 2199, 2275, 2277, 2281, 2386, 2295, 2307, 2381, 2386, 2430, 2442, 2447, 2451, 2458, 2468, 2475, 2539, 2547, 2559, 2563, 2567, 2571, 2587, 2637, 2649, 2661, 2723, 2746, 2760, 2782, 2787
2306 (composición de partes desde el siglo XI al XIV)

Siglo XI/XII

665, 657, 660, 1013, 1188, 1191, 1309, 1358, 1340, 1566, 2389, 2415, 2784

Siglo XII

2e, 2ap, 3, 9, 11, 15, 21, 32, 44, 46, 49, 57, 73, 76, 78, 80, 84, 95, 97, 105, 110, 111, 116, 119, 120, 122, 129, 132, 134, 138, 139, 140, 146, 156, 159, 162, 183, 187, 193, 196, 199, 202, 203, 217, 224, 226, 231, 240, 244, 245, 247, 261, 264, 267, 268, 269, 270, 275, 280, 281, 282, 297, 304, 306, 319, 320, 329, 334, 337, 347, 351, 353, 355, 356, 366, 374, 387, 392, 395, 396, 401, 407, 408, 419, 438, 439, 443, 452, 471, 485, 499, 502, 505, 509, 510, 514, 518, 520, 524, 529, 531, 535, 538, 550, 551, 556, 570, 571, 580, 587, 618, 620, 622, 637, 650, 662, 673, 674, 688, 692, 721, 736, 748, 750, 760, 765, 768, 770, 774, 777, 778, 779, 782, 787, 793, 799, 808, 843, 857, 860, 862, 877, 893, 896, 902, 911, 916, 922, 924, 936, 950, 967, 971, 973, 975, 980, 987, 993, 998, 1007, 1046, 1081, 1083, 1085, 1112, 1169, 1176, 1186, 1190, 1193, 1197, 1198, 1199, 1200, 1217, 1218, 1224, 1231, 1240, 1301, 1315, 1316, 1318, 1323, 1350a, 1355, 1360, 1364, 1375, 1385, 1437, 1539, 1583, 1673, 1683, 1714, 1737, 1752, 1754, 1755a, 1755b, 1800, 1821, 1826, 1872, 1889, 1914, 1915, 1917, 1926, 1951, 1970, 1971, 1974, 1986, 1988, 2013, 2096, 2126, 2135, 2139, 2173, 2177, 2189, 2191, 2289, 2282, 2426, 2437, 2445, 2459, 2490, 2491, 2507, 2536, 2549, 2550, 2552, 2562, 2639, 2650, 2657, 2671, 2700, 2712, 2725, 2727, 2781, 2785, 2791, 2794
632 y 1227 (composición de partes desde el siglo XII al XIV)

Siglo XII/XIII

905, 906, 1310, 1341, 1897, 2311

Siglo XIII

52, 55 60, 74, 107, 121, 128, 136, 141, 147, 167, 170, 192, 198, 204, 219, 220, 227, 248, 260, 284, 291, 292, 293, 303, 305, 309, 327, 328, 342, 359, 361, 362, 384, 388, 390, 410, 449, 469, 473, 477, 479, 482, 483, 484, 496, 500, 501, 511, 519, 533, 534, 546, 553, 554, 558, 573, 574, 592, 593, 597, 601, 663, 666, 677, 684, 685, 689, 691, 696, 705, 714, 715, 725, 729, 737, 757, 759, 775, 811, 820, 825, 830, 835, 840, 897, 898, 900, 912, 914, 966, 969, 970, 981, 995, 997, 999, 1000, 1004, 1008, 1011, 1015, 1016, 1031, 1050, 1052, 1053, 1057, 1069, 1070, 1072, 1087, 1089, 1094, 1103, 1107, 1129, 1148, 1149, 1150, 1161, 1177, 1201, 1205, 1206, 1208, 1213, 1215, 1226, 1238, 1255, 1285, 1339, 1352a, 1400, 1594, 1597, 1604, 1622, 1717, 1717, 1728, 1731, 1736, 1740, 1742, 1772, 1855, 1858, 1922, 1938, 1941, 1956, 1972, 1992, 2111, 2119, 2140, 2141, 2236, 2353, 2376, 2380, 2390, 2409, 2420, 2423, 2425, 2457, 2479, 2483, 2502, 2534, 2540, 2558, 2568, 2584, 2600, 2624, 2627, 2631, 2633, 2645, 2646, 2658, 2660, 2665, 2670, 2696, 2699, 2724, 2761

Siglo XIII/XIV

266, 656, 668, 1334, 2499, 2578

Siglo XIV

18, 45, 53, 54, 66, 109, 155, 171, 182, 185, 190, 201, 214, 223, 232, 235, 243, 246, 290, 308, 316, 324, 358, 367, 369, 381, 386, 393, 394, 402, 404, 409, 412, 413, 414, 415, 417, 425, 426, 480, 492, 494, 498, 512, 521, 523, 540, 577, 578, 586, 588, 594, 600, 603, 604, 628, 633, 634, 644, 645, 648, 649, 680, 686, 690, 698, 718, 727, 730, 731, 734, 741, 758, 761, 762, 763, 764, 769, 781, 783, 784, 786, 789, 790, 794, 797, 798, 802, 806, 818, 819, 824, 833, 834, 836, 839, 845, 846, 848, 858, 864, 866a, 867, 889, 890, 904, 921, 928, 938, 951, 952, 953, 959, 960, 977, 978, 1020, 1023, 1032, 1033, 1036, 1061, 1062, 1075, 1099, 1100, 1119, 1121, 1185, 1189, 1196, 1234, 1235, 1236, 1248, 1249, 1252, 1254, 1283, 1328, 1330, 1331, 1345, 1350b, 1356, 1377, 1395, 1445, 1447, 1476, 1492, 1503, 1504, 1516, 1543, 1547, 1548, 1572, 1577, 1605, 1613, 1614, 1619, 1637, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1746, 1747, 1761, 1762, 1771, 1856, 1859, 1899, 1902, 1918, 1928, 1929, 1952, 1975, 2085, 2160, 2261, 2266, 2273, 2303, 2309, 2310, 2355, 2356, 2406, 2407, 2431, 2441, 2454, 2466, 2484, 2503, 2593, 2626, 2629, 2634, 2651, 2653, 2666, 2668, 2679, 2698, 2716, 2765, 2767, 2773, 2774, 2775, 2780, 2783

Siglo XV

30, 47, 58, 70, 149, 285, 286, 287, 288, 313, 368, 373, 379, 380, 385, 418, 432, 446, 448, 493, 525, 541, 575, 616, 664, 694, 739, 801, 841, 844, 853, 880, 955, 958, 961, 962, 1003, 1017, 1018, 1024, 1026, 1059, 1060, 1105, 1202, 1232, 1233, 1247, 1250, 1260, 1264, 1482, 1508, 1617, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1745, 1750, 1757, 1763, 1767, 1876, 1882, 1948, 1957, 1958, 1964, 1978, 2003, 2175, 2178, 2221, 2352, 2418, 2452, 2455, 2554, 2673, 2675, 2691, 2704, 2729

Siglo XV/XVI

99, 1367

Siglo XVI

90, 335, 445, 724, 745, 755, 867, 957, 1019, 1030, 1065, 1068, 1088, 1239, 1362, 1370, 1374, 1618, 1749, 1768, 1861, 1883, 1911, 1930, 1931, 1936, 1937, 1979, 2009, 2218, 2378, 2422, 2496, 2501, 2532, 2555, 2572, 2573, 2579, 2635, 2636, 2690, 2711, 2721, 2779

Siglo XVI/XVII

1371

Siglo XVII y en adelante

289, 868, 956, 963, 988, 1044, 1063, 1101, 1104, 1303, 1748, 1869, 2267, 2450, 2497, 2581, 2619, 2656.[7]

Características del texto bizantino

Comparado a los manuscritos del tipo textual alejandrino, las diversas lecturas bizantinas suelen mostrar una gran tendencia hacia el griego simple y bien formado, propio del Koiné en pocos casos muestran variación entre los pasajes paralelos de los Evangelios sinópticos, también es menos probable que presenten contradicciones o cuestiones "difíciles" de exégesis.[8]​ Por ejemplo, en Marcos 1:2 se lee: "como está escrito en los profetas..." en el texto bizantino; mientras que el mismo versículo se lee "como está escrito en Isaías el profeta..." en los demás testimonios textuales antiguos.

Otra característica es la gramática (por ejemplo οι δε ειπον, y en el texto alejandrino: οι δε ειπαν) en diferente orden de palabas. Por ejemplo:

Juan 6:49

εν τη ερημω το μαννα – en los códices B, C, D, T, W, Θ
το μαννα εν τη ερημω – en los códices , A, L, Ψ, f1, f13, mss. del tipo textual bizantino

Marcos 1:9

εις τον Ιορδανην υπο Ιωανου – en los códices ﬡ, B, D
υπο Ιωανου εις τον Ιορδανην – en los códices A, W, y en los manuscritos del tipo textual bizantino

Además, el texto bizantino no contiene los versículos incluidos en el Texto Recibido: Lucas 17:36; Hechos 8:37; 15:34.

No hay testimonios bizantinos consistentes entre los primeros papiros del Nuevo Testamento. No obstante, los casos de diversas lecturas no son inusuales en los textos más antiguos — a pesar de que los demás se ajustan más a otros tipos textuales o a ninguno. Por lo tanto, muchas (y posiblemente la mayoría) de las diversas lecturas bizantinas es probable que sean de fecha antigua. Existen dos explicaciones generales que han sido ofrecidas para esta observación:

  • que el tipo textual bizantino transmite un texto más cercano a la forma primaria de los libros del Nuevo Testamento; los testimonios en manuscritos antiguos no han sobrevivido porque este tipo textual predominó en regiones en donde el clima no favorece a la preservación de papiros, y fue por la conservación más respetuosa y concienzuda por la que ha llegado a la mayoría y no un texto marginal;
  • que el texto bizantino representa un ejercicio consistente de compilación y corrección textual cerca del siglo IV, los editores habían seleccionado eclécticamente esas lecturas de un rango de manuscritos antiguos que se ajustaban mejor a su estándar presupuesto de las características que se esperaban en el texto del Nuevo Testamento, dicha suposición no esta demostrada, como la resención luciana en lo referente al Nuevo Testamento.

Relación con otros tipos textuales

Evangelio de Mateo 2:18

  • κλαυθμος — Códice Sinaítico, Vaticano, 0250, f1, it(q), aur,b,c,f, ff1,g1, k, l, 1, vg, syrp, pal, copsa, bo, eth
  • θρηνος και κλαυθμος — C, D, K, L, W, Δ, Π, f13, 28, 33, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1241, 1253, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Biz

Mateo 5:25

  • ὁ κριτής — mss alejandrinos f1 f13
  • δώσει — D
  • ὁ κριτής σε παραδῷ — K L W Δ Θ Π 28 33 565 700 mss bizantinos

Mateo 10:4

  • Θαδδαιος — mss alejandrinos f13 Leccionario 185 vg
  • Λεββαιος — D, d, (k)
  • Λεββαιος ο επικληθεις Θαδδαιος — bizantinos
  • Θαδδαιος ο επικληθεις Λεββαιος — 13 346 543 826 828

Mateo 14:12

  • σωμα — W 0106 0136 Biz lat sirh copsa
  • πτωμα — א B C D L Θ f1 f13 33 565 700 892 1010 1241 1424 e k sirs, c, p copbo

Mateo 15:6

  • η την μητερα αυτου — C L W Θ 0106 f1 Biz it vgcl sirp, h
  • και την μητερα αυτου — Φ 565 1241 copbo
  • η την μητερα — 084 f13 33 70 892
  • omitido — א B D pc a e sirc copsa geo1

Mateo 15:6

  • τον λογον (véase Marcos 7:13) — mss alejandrinos, Θ, 700, 1230
  • τον νομον — א*, C, 084, f13, 1010
  • την εντολην — K, L, W, X, Δ, Π, 0106, f1, 33, 565, 1009, Biz

Mateo 15:8

  • εγγιζει μοι ο λαος ουτος τω στοματι αυτων και (Este pueblo se acerca a mí con sus boca pero) — C W 0106 (f1) Biz
  • ο λαος ουτος (Este pueblo) — א B D L Θ 084 f13 33 700 892 1424

Evangelio de Marcos 1:13

  • και ην εν τη ερημω — א, A, B, D, L, Θ, 33, 579, 892, 1342, 2427
  • και ην εκει εν τη ερημω — W, Δ, 157, 1241, Biz, TR
  • και ην εκει — 28, 517, 565, 700, f1, Familia Π, sirs
  • Omite — f13
  • Laguna — C, Ψ, sirc

Evangelio de Marcos 4:24

  • και προστεθησεται υμιν — mss alejandrinos
  • και προστεθησεται υμιν τοις ακουουσιν — mss del tipo textual bizantino
  • omite — D, W, 565

Evangelio de Marcos 6:33

  • εκει και προηλθον αυτους — Códice Sinaítico, Vaticano, 0187 (omite εκει), 892, 49, 69, 70, 299, 303, 333, 1579, ( 950 αυτους), itaur, vg, (copsa, bo)
  • εκει και προσηλθον αυτοις — Códice Regio, 1241, (Δ, Θ, 10 αυτοις), 12, 80, 184, 211, 1127, arm, geo
  • εκει και συνηλθον αυτου — Códice de Beza (gr), 28, 700
  • εκει και ηλθον αυτου — 565, it(a),d, ff,i,r, Diatesarón
  • και ηλθον εκει — f1
  • προηλθον αυτον εκει — Peshitta
  • προς αυτους και συνηλθον προς αυτον — 33
  • εκει και προηλθον αυτοις και συνηλθον προς αυτον — K, Π, (f13 συνεισηλθον προς αυτους), 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Biz
  • εκει και προηλθον αυτοις και συνεδραμον προς αυτον — A
  • εκει — códice W, 150, itc

Marcos 6:51

  • εξισταντο — mss alejandrinos, 28, vg, sirs, copsa, bo geo
  • εξεπλησσοντο — f1
  • εξισταντο και αθαυμαζον — A D K W X Θ Π f13 33 565 700 mss bizantinos
  • αθαυμαζον και εξισταντο — 517 1424 Peshitta

Marcos 7:8

  • βαπτισμους ξεστων και ποτηριων και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε (el lavado de jarras y copas, y muchas otra cosas que hacen) – (Α) f13 Biz vg (syrp) syrh

Marcos 9:49

  • πας γαρ πυρι αλισθησεται – mss alejandrinos y cesáreos
  • πασα γαρ θυσια αλι αλισθησεται – mss occidentales
  • πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται – mss bizantinos

Lucas 2:38

  • καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ (y en aquella hora) — alejandrinos
  • καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ (y ella en aquella hora) — cesáreo y bizantino

Lucas 7:10

  • δουλον — p45 א B L W f1 700 892 1241 it sirs, pal copsa, bo ath? geo
  • ασθενουντα — D d
  • ασθενουντα δουλον — A C K X Δ Θ Π f13 28 33 565 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Biz Lec itf vg sirp, h goth arm eth? Diatesarón

Lucas 12:14

  • κριτην η μεριστην — mss alejandrinos, f1, f13, 700, 1241
  • δικαστην η μεριστην — A, K, W, X, Δ, Θ, Π, Ψ, 565, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Biz
  • μεριστην η δικαστην — 472, 1642, eth
  • κριτην η δικαστην — 69
  • αρχοντα και δικαστην — 157
  • κριτην — D, it(a), c, d
  • δικαστην — 28
  • μεριστην — copsamss

El último versículo del Evangelio de Lucas (24:53)

  • ευλογουντες τον θεον ("bendiciendo a Dios") — alejandrinos
  • αινουντες τον θεον ("alabando a Dios") — occidentales
  • αινουντες και ευλογουντες τον θεον ("alabando y bendiciendo a Dios") — bizantinios

Juan 1:18

  • ο μονογενης υιος — A, C3, K, X, Δ, Θ, Π, 063, 0234, f1, f13, 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, Biz
  • ο μονογενης θεος — p75, אc, 33, copbo
  • μονογενης θεος — mss alejandrinos

Hechos 20:28

  • του Θεου (de Dios) — א B 614 1175 2495 al vg sy boms
  • του κυριου (del Señor) — Papiro 74 A C* D E Ψ 33 36 453 945 1739 1891
  • του κυριου και του Θεου (del Señor y Dios) — C3 Biz

Hechos 27:41

υπο της βιας των κυματων —  74, C, P, 049, 056, 0142, (אc, 104 απο), 33, 81, 88, 181, 326, 330, 436, 451, 614, (629 των ανεμων), 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Biz, Lec, sirp, h, cop, ethpp
υπο της βιας — א, A, B, arm, geo
υπο των κυματων — Ψ ( 1441 των κυματων con un óbelo y omitió υπο)

En Romanos 8:1

Ιησου – א, B, D, G, 1739, 1881, itd, g, copsa, bo, eth
Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν – A, Db, Ψ, 81, 629, 2127, vg
Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα – אc, Dc, K, P, 33, 88, 104, 181, 326, 330, (436 omite μη), 456, 614, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Biz, Lec[9]

1 Corintios 2:1

μυστηριον –  46, א, Α, C, 88, 436, ita,r, syrp, copbo
μαρτυριον – B D G P Ψ 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Biz Lec it vg syrh copsa arm eth
ευαγγελιον – Teodoreto
σωτηριον – 489, 598pt, 599[10]

1 Corintios 7:5

τη προσευχη (oración) junto con el  11,  46, א*, A, B, C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth
τη νηστεια και τη προσευχη (ayuno y oración) – אc, K, L, 88, 326, 436, 614, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Biz, Lec, sirp,h, got; también existe la lectura τη προσευχη και νηστεια (oración y ayuno) – 330, 451, Juan Damasceno.[11]

1 Corintios 11:24

υμων —  46, א*, A, B, C*, 33, 1739, arm
υμων κλωμενον — אc, C3, Db,c, G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739mg, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Biz, Lec
υμων θρυπτομενον — Dgr
υμων διδομενον — c, dem, f, t, x, zc, vg, cop, eth

En Marcos 6:33 y Lucas 24:53 el tipo textual bizantino parece ser una combinación de los textos alejandrino y cesáreo. En otros casos la situación es más complicada. Marcos 1:13 parece ser una combinación de los textos alejandrino y cesáreo.

Origen del texto bizantino

Entre aquellos que creen que el texto bizantinio es solo un testiminio secundario de los autógrafos, hay un debate cocerniente al origen del texto bizantino, y es la razón de su amplio uso. Las propuestas que han sido presentadas son:

  • Que Luciano de Antioquía utilizó su habilidad crítica textual para producir una recensión. (Jerónimo hizo referencia únicamente a la recensión de Luciano del antiguo testamento).
  • Que Constantino I pagó para la amplia distribución de los manuscritos que venían de una fuente común. (Existen varias referencias de que Eusebio de Cesarea le pagó a Constantino por la producción de manuscritos).
  • Que después que el Imperio romano de Occidente dejó de usar el griego, y debido a las invasiones de los bárbaros y musulmanes se eliminó la posibilidad de Jerusalén o Cesarea de ejercer alguna influencia sobre el texto griego del Nuevo Testamento. [12]​ La única iglesia que preservó activamente el texto griego fue la Iglesia bizantina, que ejerció el control central de la sede apostólica de Antioquía y resistió a los musulmanes hasta el siglo XV, véase también Iglesia Estatal del Imperio romano.

El texto bizantino estándar usado por la Iglesia Ortodoxa griega coincide con los manuscritos en minúscula de más adelante, y los manuscritos más antiguos fueron escritos en el siglo IX. El primer texto bizantino es diferente a los textos bizantinos de más adelanet en 3000 lugares y está más cerca al texto alejandrino. A las primeras familias bizantinas como la familia E y Π, Kurt Aland no las clasificó como manuscritos bizantinos, y a algunas de ellas las ubicó en la Categoría III de los manuscritos griegos del Nuevo Testamento. A todos los manuscritos con texto bizantino estándar Aland los ubicó a la Categoría V.

El Texto Recibido (Textus Receptus)

La primera edición impresa del Nuevo Testamento griego fue completada por Erasmo y publicada por Johann Froben de Basilea en el 1 de marzo de 1516 (Novum Instrumentum omne). Debido a la presión de esta editorial para traer su edición al mercado antes que la competencia de la Políglota Complutense, lo que no quita su impresionante cuidado y erudición en dicha edición, Erasmo basó su trabajo en alrededor de media docena de manuscritos, todos ellos fechados desde el siglo XII en adelante, además de muchas correspondencias con eruditos que le aportaban más información que no podía cotejar personalmente, además de escritos del cristianismo primitivo como predicas y sermones del siglo I y II en adelante; y únicamente uno de ellos no era del tipo textual bizantino. Seis versículos que no fueron atestigüados en ninguna de esas fuentes, el los tradujo de la Vulgata latina pero que fueron corregidas en las siguientes ediciones, las cuales eran muy pocas, y también introdujo varias lecturas del la Vulgata y de los Padres de la Iglesia por la notable antigüedad que les precedía. Este texto vino a ser conocido como el Textus Receptus o texto recibido, después pasó a ser denominado por Bonaventura Elzevir, una editorial emprendedora de Holanda, en su edición de 1633 de Erasmo'. El Nuevo Testamento de la Biblia del rey Jacobo fue traducido de ediciones de lo que se convertiría en el Texto Recibido. Si el "Texto Mayoritario" de Hodges y Farstad sse toma como el estándar para el tipo textual bizantino, entonces el Texto Recibido difiere de este en las 1,838 lecturas griegas, de las cuales 1,005 presentan diferencias "traducibles".[13]

Textos críticos modernos

Karl Lachmann (1850) fue el primer crítico textual del Nuevo Testamento en producir una edición que desplazó al Texto Recibido. La mayoría de los críticos textuales en la actualidad favorecen a un texto que sea alejandrino en complexión, especialmente después de la publicación de la edición de Westcott y Hort, aunque quedan algunos defensores del tipo textual bizantino como el tipo de texto más similar a los autógrafos. Estos críticos incluyen a los editores del texto Hodges y Fastad (citado anteriormente), y el texto de Robinson y Perpoint. Dependiendo de que texto crítico moderno se acepte como un ejemplar de tipo textual alejandrino, este diferirá del texto de Hodges y Fastad en aproximadamente 6,500 lecturas (Wallace 1989).

Para dar una idea de la diferencia entre la forma del texto bizantino y el texto ecléctico, que principalmente está en caracteres alejandrinos, de las 800 unidades de variación en la Epístola de Santiago reunidas por el Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento, los textos bizantino y ecléctico están de acuerdo en 731 lugares (un rango del 92.3%). Varios de los 69 desacuerdos envuelven diferencias en el orden de las palabras y otras variantes que no aparecen como diferencias traducibles en las versiones en inglés. Según el prefacio de la Biblia del rey Jacobo, el Texto Recibido, el tipo textual alejandrino y el tipo textual bizantino son 85% idénticos (que es de las variaciones que ocurren en algún manuscrito; en realidad solo el 15% difiere entre esos tres).

El tipo textual bizantino también se encuentra en ediciones modernas griegas ortodoxas. Hay una nueva edición erudita del texto bizantino del Evangelio de Juan, (financiada por las Sociedades Bíblicas Unidas en respuesta a una petición de los Eruditos ortodoxos del Este), fue iniciada en Birmingham RU. y en 2007, como resultados de esos esfuerzos, se usó en la tradición bizantina The Gospel According to John (El Evangelio según Juan).

Von Soden dividió los manuscritos del texto bizantino en cinco grupos:

  • Kx — sin uncials, cientos de minúsculas, entre ellas los códices 2, 3, 8, 14, 45, 47, 49, 51, 54, 56, 58, 59, 60, 61, 73, 75, 76, 78, etc.
  • Kr — sin unciales, sin manuscritos antiguos minúsculas, cientos de menúsculas: 18, 35, 55, 66, 83, 128, 141, 147, 155, 167, 170, 189, 201
  • K1 (subfamilia de Kx) — S V Ω 461
  • Ki (Familia E) — E F G H
  • Ik (también Ka), ahora Familia Π — (A) K Y Π; este subgrupo es el más antiguo, pero solo el 5% de los manuscritos pertenecen a él. La mayoría de ellos tienen un texto mezclado con otras subfamilias bizantinas.

Desde el descubrimiento del Papiro 45, el Papiro 46 y el Papiro 47 hay una prueba de que ocasionalmente el texto bizantino preserva una lectura que data de testimonios antiguos. Ejemplos:

Lucas 10:39

Ιησου — p45 p75 A W Biz b
κυριου — א B D L Ξ 579 892 copbo sirc

Lucas 10:42

ενος δε εστιν χρεια — p45 p75 A C W Biz
ολιγων δε χρεια εστιν η ενος — B
ολιγων δε εστιν η ενος — א
ολιγων δε εστιν χρεια — 38 sirpal[14]

Lucas 11:33

φῶς — א B F Θ f1 f13
φέγγος — p45 33 Biz

Juan 10:29

ὃ ... μεῖζον — B it
ὃς ... μείζων — p66 f1 f13 Biz

Juan 11:32

πρός — א B C* D L X
εἰς — p66 Θ Biz

Juan 13:26

βάψας — א B C L X 33
καὶ ἐμβάψας — p66c A Θ

Hechos 17:13

ταράσσοντες —
omitted — p45 E Biz

1 Corintios 9:7

τὸν καρπόν — א* A B D* G P
ἐκ τοῦ καρποῦ — p46 Biz

Efesios 5:9

φωτός — א* A B D* G P
πνεύματος — p46 Biz

Filipenses 1:14

του θεου – א A B (D*) P Ψ 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464
omitted – p46 D2 Biz

Se encuentran otros ejemplos de lecturas bizantinas en el p66 en Juan 1:32; 3:24; 4:14.51; 5:8; 6:10.57; 7:3.39; 8:41.51.55; 9:23; 10:38; 12:36; 14:17. Esto está de acuerdo al punto de vista de los eruditos como Harry Sturz y Maurice Robinson en que la raíz del texto bizantino podría ir a una fecha muy antigua; aunque Bruce Metzger señala que esto no puede ser tomado en cuenta para demostrar que esas lecturas estaban en el texto original.[15]​ Algunos autores han interpretado esto como una rehabilitación del Texto Recibido.[16]​ Varias de esas lecturas han coincidido con substancialmente con otros tipos textuales y ellos no son diferentes al texto bizantino. Daniel Wallace encontró solamente dos diferencias de conformidad entre papiro y bizantino. El punto más fuerte de Sturzs es la omisión de Filipenses 1:14, la lectura adoptada en NA26/UBS.[17]

Véase también

Familias del tipo textual bizantino

  • Familia Π
  • Familia E
  • Familia K1
  • Familia Kr
  • Familia Kx
Familias asociadas con el texto bizantino
  • Familia 1424
  • Familia 1739

Otros tipos textuales

Texto crítico

Notas

  1. Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort. The New Testament in the Original Greek, 1925. p. 552
  2. Gordon D. Fee, "The Use of Greek Patristic Citations in New Testament Textual Criticism: The State of the Question," pp. 344-359 in Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism (ed. Eldon J. Epp and Gordon D. Fee; Studies & Documents 45; Grand Rapids: Eerdmans, 1993), 358.
  3. Kurt Aland, and Barbara Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1995, p. 128.
  4. Kurt Aland, and Barbara Aland, "The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism", trans. Erroll F. Rhodes, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1995, pp. 129-140.
  5. Kurt Aland, "Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit", Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1996, p. XXXII.
  6. Nestle, Eberhard et Erwin; communiter ediderunt: B. et K. Aland, J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. M. Metzger (2001). Novum Testamentum Graece (27 edición). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. p. 714. 
  7. Kurt Aland, and Barbara Aland, "The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism", trans. Erroll F. Rhodes, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1995, pp. 140-142.
  8. "The Syrian text has all the appearance of being a careful attempt to supersede the chaos of rival texts by a judicious selection from them all." Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort. The New Testament In The Original Greek, 1925. p. 551
  9. UBS3, p. 548.
  10. UBS3, p. 581.
  11. UBS3, p. 591.
  12. Aland, Kurt; Barbara Aland; Erroll F. Rhodes (trans.) (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 67. ISBN 978-08028-4098-L |isbn= incorrecto (ayuda). 
  13. Michael D. Marlowe states:[1] yet it differs from the Received Text in about a thousand places, most of them being trivial. while Daniel B. Wallace . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2007. Consultado el 5 de agosto de 2007.  has counted 1,838 differences between it and the Textus Receptus.
  14. Gordon D. Fee, P75, P66, and Origen: The Myth of Early Textual Recension in Alexandria, p. 253.
  15. Bruce M. Metzger, Chapters in the History of New Testament Textual Criticism, Wm. B. Eerdmans, Grand Rapids 1963, p. 38
  16. Edward F. Hills, Dean Burgon in the Light of Recent Research; D. A. Waite, Defending the King James Bible, Bible For Today, Collingswood, New Jersey 2004.
  17. D. Wallcae, The Majority Text Theory: History, Methods, and Critique, in Studies & Documents 1995, p. 303

Lectura adicional

  • The Greek New Testament for Beginning Readers - Byzantine Textform, The Greek Text & Verb Parsing as Compiled by Maurice A. Robinson & William G. Pierpont, Lexical Information & Layout by John Jeffrey Dodson, VTR Publications, 2010. ISBN 978-3-941750-24-1.
  • Harry A. Sturz, The Byzantine Text-Type & New Testament Textual Criticism (1984).
  • The Greek New Testament According to the Majority Text, Second Edition, Edited by Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, Thomas Nelson Publishers, Nashville, 1985. ISBN 0-8407-4963-5.
  • The New Testament in the Original Greek - Byzantine Textform 2005, Edited by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, Chilton Book Publishing. ISBN 0-7598-0077-4.
  • The King James Only Controversy 2009, James R White, Bethany House. ISBN 0764206052.
  • "", Daniel B. Wallace, Bibliotheca Sacra, vol. 146, 1989. 270-290.
  • The Identity of the New Testament Text II, Wilbur N. Pickering, http://www.revisedstandard.net/text/WNP/
  • What about the Majority Text?, Michael D. Marlowe www.bible-researcher.com
  • Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text Of The New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, 1968 etc., Oxford University Press.
  • B. M. Metzger, A Textual Commentary On The Greek New Testament: A Companion Volume To The United Bible Societies' Greek New Testament, 1994, United Bible Societies, London & New York, pp. 7*-9*, 15*-16*.
  • M. A. Robinson, "The Case for Byzantine Priority", in: "Rethinking New Testament Textual Criticism", ed. D. A. Black, Baker Academic, Grand Rapids: 2002, pp. 125–139
  • Klaus Wachtel, Der Byzantinische Text Der Katholischen Briefe (Universität Münster, 1994).

Enlaces externos

  • on the Manuscript Comparator
  • The Byzantine Priority Hypothesis At the Encyclopedia of Textual Criticism
  • The Gospel According to John in the Byzantine Tradition
  • Paulo José Benício, PDF (en portugués)
  • Center for Study and Preservation of the Majority Text


  •   Datos: Q1569230

tipo, textual, bizantino, también, llamado, mayoritario, tradicional, eclesiástico, constantinopolitano, sirio, varios, tipos, textuales, usados, crítica, textual, para, describir, caracteres, textuales, griego, manuscritos, nuevo, testamento, forma, encontrad. El Tipo textual bizantino tambien llamado Mayoritario Tradicional y por Eclesiastico Constantinopolitano o Sirio es uno de varios tipos textuales usados en la critica textual para describir los caracteres textuales del griego de los manuscritos del Nuevo Testamento Es la forma encontrada en la mayor parte de manuscritos sobrevivientes aunque no en los mas antiguos aunque hay quien discute eso ya que hay traducciones y citas de autores cristianos que van del siglo I d C en adelante que aluden claramente al Texto Mayoritario El texto del Nuevo Testamento de la Iglesia Ortodoxa griega la edicion Patriarcado de Constantinopla de 1904 esta basada en este tipo textual Aunque varia considerablemente tambien es la base del texto griego del Texto Recibido utilizado por la mayoria de las traducciones del Nuevo Testamento en lenguas vernaculas en la era de la Reforma Las traducciones modernas principalmente usan las ediciones eclecticas que se ajustan con mas frecuencia al tipo textual alejandrino El Codice Vaticano 354 S 028 un codice uncial con un texto bizantino asignado a la Familia K1 El texto bizantino tambien se encuentra en unas cuantas ediciones griegas ortodoxas debido a que la tradicion textual bizantina ha continuado en la Iglesia Ortodoxa del Este hasta la actualidad El texto utilizado por la Iglesia Griega coincide con los ultimos manuscritos minusculas Comunmente se acepta el texto bizantino como estandar La forma textual bizantina con frecuencia se marca con las abreviaturas 𝔐 o Biz Indice 1 Manuscritos del texto bizantino 1 1 Manuscritos bizantinos notables 1 2 Otros manuscritos 1 3 Distribucion de los manuscritos del tipo bizantino por siglo 2 Caracteristicas del texto bizantino 3 Relacion con otros tipos textuales 4 Origen del texto bizantino 5 El Texto Recibido Textus Receptus 6 Textos criticos modernos 7 Vease tambien 7 1 Familias del tipo textual bizantino 7 2 Otros tipos textuales 7 3 Texto critico 8 Notas 9 Lectura adicional 10 Enlaces externosManuscritos del texto bizantino Editar El Codice Alejandrino el testimonio mas antiguo en griego del texto bizantino en los Evangelios es muy cercano a la Familia P Lucas 12 54 13 4 Durante algun tiempo en el siglo V se encontraban diferentes tipos de texto en el Este pero al final el texto bizantino desplazo casi por completo al resto 1 El tipo textual bizantino tiene por mucha diferencia el mayor numero de manuscritos de los que han sobrevivido varios de ellos escritos un el estilo mas reciente minusculas y en escritura de ortografia politonica que fue inventado en el siglo III a E C por Aristofanes de Bizancio pero que tomo varios siglos para ser aceptado en el circulo erudito Por ejemplo de los 522 manuscritos completos o casi completos de las Epistolas generales reunidos por el Instituto de Investigacion textual del Nuevo Testamento en Muniste Munster Alemania 372 de ellos atestiguan lecturas bizantinas en al menos el 90 de los 98 lugares de examen Entre los manuscritos mas antiguos que sobreviven la situacion se invierte Existen seis manuscritos de antes del siglo IX que se ajustan al tipo textual bizantino de los del siglo V el Codice Alejandrino el mas antiguo es bizantino unicamente en los Evangelios siendo el resto alejandrino En comparacion el tipo textual alejandrino es atestiguado por nueve unciales sobrevivientes mas antiguos al siglo IX incluyendo al Codice Alejandrino sin los Evangelios tambien se considera que es mostrado en tres papiros muy antiguos Las ediciones criticas modernas del Nuevo Testamento tienden a ajustarse con mas frecuencia a los testimonios alejandrinos especialmente al Codice Sinaitico y el Codice Vaticano El primer Padre de la Iglesia en dar testimonio en un tipo textual bizantino en citas importantes del Nuevo Testamento fue Juan Crisostomo 346 407 aunque las obras fragmentarias que han sobrevivido de Asterio el Sofista 341 tambien han sido consideradas conforme al texto bizantino 2 Crisostomo y Asterio usaron el texto sono un 75 de acuerdo al texto estandar bizantino La traduccion mas antigua que atestigua una base griega generalmente conforme al texto bizantino en los Evangelios es la Peshitta siriaca aunque tiene varias lecturas alejandrinas y occidentales usualmente fechada al siglo IV ademas con respecto a varias lecturas muy controvertidas como lo es Marcos 1 2 y Juan 1 18 la Peshitta coincide mas bien con los testimonios alejandrinos La forma del texto bizantino encontrada en los testimonios mas antiguos no es en una totalidad monolitica y a veces difiere de un sub grupo bizantino de manuscritos que proliferaron a partir del siglo XI Entre la mayor parte de los manuscritos de mas adelante sin embargo generalmente es posible demostrar una lectura claramente en su mayoria bizantina para cada variante por ello un texto griego del Nuevo Testamento se basa en esa mayoria del lecturas El Texto Mayoritario ha sido creado por Zane C Hodges y Arthur L Farstad aunque este texto no corresponde a ningun manuscrito en particular Sin duda es la familia catalogada por los criticos que dispone de una mayor concordancia entre sus diferentes testimonios siendo sin duda fruto de un mayor cuidado y reverencia Pues recordemos que la zona a la que pertenece es la que recibio de los mismos Apostoles y sus ayudantes los Originales lo que hace pensar si es o no logico creer que las iglesias que recibieron de los mismos Apostoles los Originales los sustituiria por un nuevo texto de origen desconocido Pues Tertuliano en el siglo II que los escritos originales aun se podian examinar en las iglesias que lo recibieron de los Apostoles Asi que el Texto Mayoritario y por ende el Texto Recibido merecen mayor credito del que se le da Manuscritos bizantinos notables Editar El Codice Boreeliano manuscrito bizantino miembro de la Familia E Signo Nombre Fecha ContenidoA 02 Codice Alejandrino Siglo V EvangeliosC 04 Codice Ephraemi Rescriptus Siglo V EvangeliosW 032 Codice Washingtoniano Siglo V Mat 1 28 Lucas 8 13 24 53Q 026 Codex Guelferbytanus B Siglo V Lucas Juan061 Uncial 061 Siglo V 1 Tim 3 15 16 4 1 3 6 2 8Ee 07 Codex Basilensis Siglo EvangeliosFe 09 Codice Boreeliano Siglo IX EvangeliosGe 011 Codex Seidelianus I Siglo IX GospelsHe 013 Codex Seidelianus II Siglo IX EvangeliosL 020 Codex Angelicus Siglo IX Hechos EC Cartas de PabloV 031 Codex Mosquensis II Siglo IX EvangeliosY 034 Codex Macedoniensis Siglo IX Evangelios8 038 Codex Koridethi Siglo IX Evangelios excepto Marcos S 028 Codice Vaticano 354 949 Evangelios1241 Minuscula 1241 Siglo XII solo Hechos1424 Minuscula 1424 Siglo IX X NT excepto Marcos Otros manuscritos Editar Papiros𝔓73 UncialesCodex Mutinensis Codex Cyprius Codex Mosquensis I Campianus Petropolitanus Purp Sinopensis Guelferbytanus A Guelferbytanus B Nitriensis Nanianus Monacensis Tischendorfianus IV Sangallensis excepto Marcos Tischendorfianus III Petropolitanus Rossanensis Beratinus Dionysiou Vaticanus 2066 Uncial 047 049 052 053 054 056 061 063 064 065 069 093 Hechos 0103 0104 0105 0116 0120 0133 0134 0135 0136 0142 0151 0197 0211 0246 0248 0253 0255 0257 0265 0269 mezclado 0272 0273 MinusculasMas del 80 de los minusculas presentan el texto bizantino 3 2 3 6 Evangelios y Hechos 8 9 11 12 14 15 18 21 23 24 25 27 28 excepto Marcos 29 30 32 34 35 36 37 39 40 42 44 45 46 47 49 50 52 53 54 55 57 58 60 61 Evangelios y Hechos 63 65 66 68 69 excepto Pablo 70 73 74 75 76 77 78 80 82 83 84 89 90 92 93 95 97 98 99 100 103 104 excepto Pablo 105 107 108 109 110 111 112 116 119 120 121 122 123 125 126 127 128 129 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 146 147 148 149 150 151 155 156 159 162 167 169 170 171 177 180 excepto Hechos 181 solo Rev 182 183 185 186 187 189 190 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 Epistolas 206 excepto Cat 207 208 209 excepto los Evangelios y Rev 210 212 214 215 217 218 excepto Cat y Pablo 219 220 221 223 224 226 227 231 232 235 236 237 240 243 244 245 246 247 248 250 254 excepto Cat 256 excepto Pablo 259 260 261 262 263 excepto Pablo 264 266 267 268 269 270 272 275 276 277 278a 278b 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 297 300 301 302 303 304 305 306 308 309 313 314 316 319 320 324 325 327 328 329 330 excepto Pablo 331 334 335 337 342 343 344 347 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 364 365 excepto Pablo 366 367 368 369 371 373 374 375 376 378 excepto Cat 379 380 381 384 385 386 387 388 390 392 393 394 395 396 398 excepto Cat 399 401 402 404 405 407 408 409 410 411 412 413 414 415 417 418 419 422 425 426 429 Pablo y Rev 431 excepto Hechos y Cat 432 438 439 443 445 446 448 449 450 451 excepto Pablo 452 454 457 458 459 excepto Pablo 461 465 466 469 470 471 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 490 491 492 493 494 496 497 498 499 500 501 502 504 505 506 507 509 510 511 512 514 516 518 519 520 521 522 excepto Hechos y Cat 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 538 540 541 546 547 548 549 550 551 553 554 556 558 559 560 564 568 570 571 573 574 575 577 578 580 583 584 585 586 587 588 592 593 594 596 597 600 601 602 603 604 605 607 610 en Cat 614 en Cat 616 618 620 622 624 625 626 627 628 632 633 634 637 638 639 640 642 excepto Cat 644 645 648 649 650 651 655 656 657 660 662 663 664 666 668 669 672 673 674 677 680 684 685 686 688 689 690 691 692 694 696 698 699 705 707 708 711 714 715 717 718 721 724 725 727 729 730 731 734 736 737 739 741 745 746 748 750 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 768 769 770 773 774 775 777 778 779 781 782 783 784 785 786 787 789 790 793 794 797 798 799 801 802 806 808 809 811 818 819 820 824 825 830 831 833 834 835 836 839 840 841 843 844 845 846 848 852 853 857 858 860 861 862 864 866 867 868 870 877 880 884 886 887 889 890 893 894 896 897 898 900 901 902 904 905 906 910 911 912 914 916 917 Pablo 918 Pablo 919 920 921 924 928 936 937 938 942 943 944 945 Hechos y Cat 950 951 952 953 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 969 970 971 973 975 977 978 980 981 987 988 991 993 994 995 997 998 999 1000 1003 1004 1006 Evangelios 1007 1008 1010 1011 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1023 1024 1025 1026 1028 1030 1031 1032 1033 1036 1044 1045 1046 1050 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1059 1060 1061 1062 1063 1065 1067 excepto Cat 1068 1069 1070 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1080 1081 1083 1085 1087 1088 1089 1094 1099 1100 1101 1103 1104 1105 1107 1110 1112 1119 1121 1123 1129 1148 1149 1150 1161 1168 1169 1171 1172 1173 1174 1176 1177 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1193 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1205 1206 1207 1208 1209 1211 1212 1213 1214 1215 1217 1218 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1231 1241 solo Hechos 1251 1252 1254 1255 1260 1264 1277 1283 1285 1292 excepto Cat 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1303 1305 1309 1310 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 excepto Pablo 1320 1323 1324 1328 1330 1331 1334 1339 1340 1341 1343 1345 1347 1350a 1350b 1351 1352a 1354 1355 1356 1357 1358 1359 excepto Cat 1360 1362 1364 1367 1370 1373 1374 1377 1384 1385 1392 1395 1398 excepto Pablo 1400 1409 Evangelios y Pablo 1417 1437 1438 1444 1445 1447 1448 excepto Cat 1449 1452 1470 1476 1482 1483 1492 1503 1504 1506 Evangelios 1508 1513 1514 1516 1517 1520 1521 1523 Pablo 1539 1540 1542b solo Lucas 1543 1545 1547 1548 1556 1566 1570 1572 1573 excepto Pablo 1577 1583 1594 1597 1604 1605 1607 1613 1614 1617 1618 1619 1622 1628 1636 1637 1649 1656 1662 1668 1672 1673 1683 1693 1701 1704 excepto Hechos 1714 1717 1720 1723 1725 1726 1727 1728 1730 1731 1732 1733 1734 1736 1737 1738 1740 1741 1742 1743 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1752 1754 1755a 1755b 1756 1757 1759 1761 1762 1763 1767 1768 1770 1771 1772 1800 1821 1826 1828 1829 1835 1841 except Rev 1846 only Acts 1847 1849 1851 1852 solo en Rev 1854 excepto Rev 1855 1856 1858 1859 1860 1861 1862 1869 1870 1872 1874 except Pablo 1876 1877 except Pablo 1878 1879 1880 1882 1883 1888 1889 1891 excepto Hechos 1897 1899 1902 1905 1906 1907 1911 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1936 1937 1938 1941 1946 1948 1951 1952 1954 1955 1956 1957 1958 1964 1970 1971 1972 1974 1975 1978 1979 1980 1981 1982 1986 1988 1992 1997 1998 2001 2003 2007 2009 2013 2048 2096 2098 2111 2119 2125 2126 2127 excepto Pablo 2132 2133 2135 2138 solo en Rev 2139 2140 2141 2142 2144 2160 2172 2173 2175 2176 2177 2178 2181 2183 2187 2189 2191 2199 2218 2221 2236 2261 2266 2267 2273 2275 2277 2281 2289 2295 2300 2303 2306 2307 2309 2310 2311 2352 2355 2356 2373 2376 2378 2381 2382 2386 2389 2390 2406 2407 2409 2414 2415 2418 2420 2422 2423 2424 2425 2426 2430 2431 2437 2441 2442 2445 2447 2450 2451 2452 2454 2455 2457 2458 2459 2466 2468 2475 2479 2483 2484 2490 2491 2496 2497 2499 2500 2501 2502 2503 2507 2532 2534 2536 2539 2540 2545 2547 2549 2550 2552 2554 2555 2558 2559 2562 2563 2567 2571 2572 2573 2578 2579 2581 2584 2587 2593 2600 2619 2624 2626 2627 2629 2631 2633 2634 2635 2636 2637 2639 2645 2646 2649 2650 2651 2653 2656 2657 2658 2660 2661 2665 2666 2671 2673 2675 2679 2690 2691 2696 2698 2699 2700 2704 2711 2712 2716 2721 2722 2723 2724 2725 2727 2729 2746 2760 2761 2765 2767 2773 2774 2775 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2787 2790 2791 2794 2815 2817 2829 4 5 6 Distribucion de los manuscritos del tipo bizantino por siglo Editar Siglo IX461 1080 1862 2142 2500 Siglo IX X 399 Siglo X14 27 29 34 36e 63 82 92 100 135 144 151 221 237 262 278b 344 364 371 405 411 450 454 457 478 481 564 568 584 602 605 626 627 669 920 1055 1076 1077 1078 1203 1220 1223 1225 1347 1351 1357 1392 1417 1452 1661 1720 1756 1829 1851 1880 1905 1920 1927 1954 1997 1998 2125 2373 2414 2545 2722 2790 Siglo X XI994 1073 1701 Siglo XI7p 8 12 20 23 24 25 37 39 40 50 65 68 75 77 83 89 98 108 112 123 125 126 127 133 137 142 143 148 150 177 186 194 195 197 200 207 208 210 212 215 236 250 259 272 276 277 278a 300 301 302 314 325 331 343 350 352 354 357 360 375 376 422 458 465 466 470 474 475 476 490 491 497 504 506 507 516 526 527 528 530 532 547 548 549 560 583 585 596 607 624 625 638 639 640 651 672 699 707 708 711 717 746 754 756 773 785 809 831 870 884 887 894 901 910 919 937 942 943 944 964 965 991 1014 1028 1045 1054 1056 1074 1110 1123 1168 1174 1187 1207 1209 1211 1212 1214 1221 1222 1244 1277 1300 1312 1314 1317 1320 1324 1340 1343 1373 1384 1438 1444 1449 1470 1483 1513 1514 1517 1520 1521 1545 1556 1570 1607 1668 1672 1693 1730 1734 1738 1770 1828 1835 1847 1849 1870 1878 1879 1888 1906 1907 1916 1919 1921 1923 1924 1925 1932 1933 1934 1946 1955 1980 1981 1982 2001 2007 2098 2132 2133 2144 2172 2176 2181 2183 2199 2275 2277 2281 2386 2295 2307 2381 2386 2430 2442 2447 2451 2458 2468 2475 2539 2547 2559 2563 2567 2571 2587 2637 2649 2661 2723 2746 2760 2782 2787 2306 composicion de partes desde el siglo XI al XIV Siglo XI XII665 657 660 1013 1188 1191 1309 1358 1340 1566 2389 2415 2784 Siglo XII2e 2ap 3 9 11 15 21 32 44 46 49 57 73 76 78 80 84 95 97 105 110 111 116 119 120 122 129 132 134 138 139 140 146 156 159 162 183 187 193 196 199 202 203 217 224 226 231 240 244 245 247 261 264 267 268 269 270 275 280 281 282 297 304 306 319 320 329 334 337 347 351 353 355 356 366 374 387 392 395 396 401 407 408 419 438 439 443 452 471 485 499 502 505 509 510 514 518 520 524 529 531 535 538 550 551 556 570 571 580 587 618 620 622 637 650 662 673 674 688 692 721 736 748 750 760 765 768 770 774 777 778 779 782 787 793 799 808 843 857 860 862 877 893 896 902 911 916 922 924 936 950 967 971 973 975 980 987 993 998 1007 1046 1081 1083 1085 1112 1169 1176 1186 1190 1193 1197 1198 1199 1200 1217 1218 1224 1231 1240 1301 1315 1316 1318 1323 1350a 1355 1360 1364 1375 1385 1437 1539 1583 1673 1683 1714 1737 1752 1754 1755a 1755b 1800 1821 1826 1872 1889 1914 1915 1917 1926 1951 1970 1971 1974 1986 1988 2013 2096 2126 2135 2139 2173 2177 2189 2191 2289 2282 2426 2437 2445 2459 2490 2491 2507 2536 2549 2550 2552 2562 2639 2650 2657 2671 2700 2712 2725 2727 2781 2785 2791 2794 632 y 1227 composicion de partes desde el siglo XII al XIV Siglo XII XIII905 906 1310 1341 1897 2311 Siglo XIII52 55 60 74 107 121 128 136 141 147 167 170 192 198 204 219 220 227 248 260 284 291 292 293 303 305 309 327 328 342 359 361 362 384 388 390 410 449 469 473 477 479 482 483 484 496 500 501 511 519 533 534 546 553 554 558 573 574 592 593 597 601 663 666 677 684 685 689 691 696 705 714 715 725 729 737 757 759 775 811 820 825 830 835 840 897 898 900 912 914 966 969 970 981 995 997 999 1000 1004 1008 1011 1015 1016 1031 1050 1052 1053 1057 1069 1070 1072 1087 1089 1094 1103 1107 1129 1148 1149 1150 1161 1177 1201 1205 1206 1208 1213 1215 1226 1238 1255 1285 1339 1352a 1400 1594 1597 1604 1622 1717 1717 1728 1731 1736 1740 1742 1772 1855 1858 1922 1938 1941 1956 1972 1992 2111 2119 2140 2141 2236 2353 2376 2380 2390 2409 2420 2423 2425 2457 2479 2483 2502 2534 2540 2558 2568 2584 2600 2624 2627 2631 2633 2645 2646 2658 2660 2665 2670 2696 2699 2724 2761 Siglo XIII XIV266 656 668 1334 2499 2578 Siglo XIV18 45 53 54 66 109 155 171 182 185 190 201 214 223 232 235 243 246 290 308 316 324 358 367 369 381 386 393 394 402 404 409 412 413 414 415 417 425 426 480 492 494 498 512 521 523 540 577 578 586 588 594 600 603 604 628 633 634 644 645 648 649 680 686 690 698 718 727 730 731 734 741 758 761 762 763 764 769 781 783 784 786 789 790 794 797 798 802 806 818 819 824 833 834 836 839 845 846 848 858 864 866a 867 889 890 904 921 928 938 951 952 953 959 960 977 978 1020 1023 1032 1033 1036 1061 1062 1075 1099 1100 1119 1121 1185 1189 1196 1234 1235 1236 1248 1249 1252 1254 1283 1328 1330 1331 1345 1350b 1356 1377 1395 1445 1447 1476 1492 1503 1504 1516 1543 1547 1548 1572 1577 1605 1613 1614 1619 1637 1723 1725 1726 1732 1733 1741 1746 1747 1761 1762 1771 1856 1859 1899 1902 1918 1928 1929 1952 1975 2085 2160 2261 2266 2273 2303 2309 2310 2355 2356 2406 2407 2431 2441 2454 2466 2484 2503 2593 2626 2629 2634 2651 2653 2666 2668 2679 2698 2716 2765 2767 2773 2774 2775 2780 2783 Siglo XV30 47 58 70 149 285 286 287 288 313 368 373 379 380 385 418 432 446 448 493 525 541 575 616 664 694 739 801 841 844 853 880 955 958 961 962 1003 1017 1018 1024 1026 1059 1060 1105 1202 1232 1233 1247 1250 1260 1264 1482 1508 1617 1626 1628 1636 1649 1656 1745 1750 1757 1763 1767 1876 1882 1948 1957 1958 1964 1978 2003 2175 2178 2221 2352 2418 2452 2455 2554 2673 2675 2691 2704 2729 Siglo XV XVI99 1367 Siglo XVI90 335 445 724 745 755 867 957 1019 1030 1065 1068 1088 1239 1362 1370 1374 1618 1749 1768 1861 1883 1911 1930 1931 1936 1937 1979 2009 2218 2378 2422 2496 2501 2532 2555 2572 2573 2579 2635 2636 2690 2711 2721 2779 Siglo XVI XVII1371 Siglo XVII y en adelante289 868 956 963 988 1044 1063 1101 1104 1303 1748 1869 2267 2450 2497 2581 2619 2656 7 Caracteristicas del texto bizantino EditarComparado a los manuscritos del tipo textual alejandrino las diversas lecturas bizantinas suelen mostrar una gran tendencia hacia el griego simple y bien formado propio del Koine en pocos casos muestran variacion entre los pasajes paralelos de los Evangelios sinopticos tambien es menos probable que presenten contradicciones o cuestiones dificiles de exegesis 8 Por ejemplo en Marcos 1 2 se lee como esta escrito en los profetas en el texto bizantino mientras que el mismo versiculo se lee como esta escrito en Isaias el profeta en los demas testimonios textuales antiguos Otra caracteristica es la gramatica por ejemplo oi de eipon y en el texto alejandrino oi de eipan en diferente orden de palabas Por ejemplo Juan 6 49 en th erhmw to manna en los codices B C D T W 8 to manna en th erhmw en los codices ﬡ A L PS f1 f13 mss del tipo textual bizantinoMarcos 1 9 eis ton Iordanhn ypo Iwanoy en los codices ﬡ B D ypo Iwanoy eis ton Iordanhn en los codices A W y en los manuscritos del tipo textual bizantinoAdemas el texto bizantino no contiene los versiculos incluidos en el Texto Recibido Lucas 17 36 Hechos 8 37 15 34 No hay testimonios bizantinos consistentes entre los primeros papiros del Nuevo Testamento No obstante los casos de diversas lecturas no son inusuales en los textos mas antiguos a pesar de que los demas se ajustan mas a otros tipos textuales o a ninguno Por lo tanto muchas y posiblemente la mayoria de las diversas lecturas bizantinas es probable que sean de fecha antigua Existen dos explicaciones generales que han sido ofrecidas para esta observacion que el tipo textual bizantino transmite un texto mas cercano a la forma primaria de los libros del Nuevo Testamento los testimonios en manuscritos antiguos no han sobrevivido porque este tipo textual predomino en regiones en donde el clima no favorece a la preservacion de papiros y fue por la conservacion mas respetuosa y concienzuda por la que ha llegado a la mayoria y no un texto marginal que el texto bizantino representa un ejercicio consistente de compilacion y correccion textual cerca del siglo IV los editores habian seleccionado eclecticamente esas lecturas de un rango de manuscritos antiguos que se ajustaban mejor a su estandar presupuesto de las caracteristicas que se esperaban en el texto del Nuevo Testamento dicha suposicion no esta demostrada como la resencion luciana en lo referente al Nuevo Testamento Relacion con otros tipos textuales EditarEvangelio de Mateo 2 18 klay8mos Codice Sinaitico Vaticano 0250 f1 it q aur b c f ff1 g1 k l 1 vg syrp pal copsa bo eth 8rhnos kai klay8mos C D K L W D P f13 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1241 1253 1365 1546 1646 2148 2174 BizMateo 5 25 ὁ kriths mss alejandrinos f1 f13 dwsei D ὁ kriths se paradῷ K L W D 8 P 28 33 565 700 mss bizantinosMateo 10 4 8addaios mss alejandrinos f13 Leccionario 185 vg Lebbaios D d k Lebbaios o epiklh8eis 8addaios bizantinos 8addaios o epiklh8eis Lebbaios 13 346 543 826 828Mateo 14 12 swma W 0106 0136 Biz lat sirh copsa ptwma א B C D L 8 f1 f13 33 565 700 892 1010 1241 1424 e k sirs c p copboMateo 15 6 h thn mhtera aytoy C L W 8 0106 f1 Biz it vgcl sirp h kai thn mhtera aytoy F 565 1241 copbo h thn mhtera 084 f13 33 70 892 omitido א B D pc a e sirc copsa geo1Mateo 15 6 ton logon vease Marcos 7 13 mss alejandrinos 8 700 1230 ton nomon א C 084 f13 1010 thn entolhn K L W X D P 0106 f1 33 565 1009 BizMateo 15 8 eggizei moi o laos oytos tw stomati aytwn kai Este pueblo se acerca a mi con sus boca pero C W 0106 f1 Biz o laos oytos Este pueblo א B D L 8 084 f13 33 700 892 1424Evangelio de Marcos 1 13 kai hn en th erhmw א A B D L 8 33 579 892 1342 2427 kai hn ekei en th erhmw W D 157 1241 Biz TR kai hn ekei 28 517 565 700 f1 Familia P sirs Omite f13 Laguna C PS sircEvangelio de Marcos 4 24 kai proste8hsetai ymin mss alejandrinos kai proste8hsetai ymin tois akoyoysin mss del tipo textual bizantino omite D W 565Evangelio de Marcos 6 33 ekei kai prohl8on aytoys Codice Sinaitico Vaticano 0187 omite ekei 892 ℓ 49 ℓ 69 ℓ 70 ℓ 299 ℓ 303 ℓ 333 ℓ 1579 ℓ 950 aytoys itaur vg copsa bo ekei kai proshl8on aytois Codice Regio 1241 D 8 ℓ 10 aytois ℓ 12 ℓ 80 ℓ 184 ℓ 211 ℓ 1127 arm geo ekei kai synhl8on aytoy Codice de Beza gr 28 700 ekei kai hl8on aytoy 565 it a d ff i r Diatesaron kai hl8on ekei f1 prohl8on ayton ekei Peshitta pros aytoys kai synhl8on pros ayton 33 ekei kai prohl8on aytois kai synhl8on pros ayton K P f13 syneishl8on pros aytoys 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Biz ekei kai prohl8on aytois kai synedramon pros ayton A ekei codice W ℓ 150 itcMarcos 6 51 e3istanto mss alejandrinos 28 vg sirs copsa bo geo e3eplhssonto f1 e3istanto kai a8aymazon A D K W X 8 P f13 33 565 700 mss bizantinos a8aymazon kai e3istanto 517 1424 PeshittaMarcos 7 8 baptismoys 3estwn kai pothriwn kai alla paromoia toiayta polla poieite el lavado de jarras y copas y muchas otra cosas que hacen A f13 Biz vg syrp syrhMarcos 9 49 pas gar pyri alis8hsetai mss alejandrinos y cesareos pasa gar 8ysia ali alis8hsetai mss occidentales pas gar pyri alis8hsetai kai pasa 8ysia ali alis8hsetai mss bizantinosLucas 2 38 kaὶ aὐtῇ tῇ ὥrᾳ y en aquella hora alejandrinos kaὶ aὕth aὐtῇ tῇ ὥrᾳ y ella en aquella hora cesareo y bizantinoLucas 7 10 doylon p45 א B L W f1 700 892 1241 it sirs pal copsa bo ath geo as8enoynta D d as8enoynta doylon A C K X D 8 P f13 28 33 565 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Biz Lec itf vg sirp h goth arm eth DiatesaronLucas 12 14 krithn h meristhn mss alejandrinos f1 f13 700 1241 dikasthn h meristhn A K W X D 8 P PS 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Biz meristhn h dikasthn 472 ℓ 1642 eth krithn h dikasthn 69 arxonta kai dikasthn 157 krithn D it a c d dikasthn 28 meristhn copsamssEl ultimo versiculo del Evangelio de Lucas 24 53 eylogoyntes ton 8eon bendiciendo a Dios alejandrinos ainoyntes ton 8eon alabando a Dios occidentales ainoyntes kai eylogoyntes ton 8eon alabando y bendiciendo a Dios bizantiniosJuan 1 18 o monogenhs yios A C3 K X D 8 P 063 0234 f1 f13 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 Biz o monogenhs 8eos p75 אc 33 copbo monogenhs 8eos mss alejandrinosHechos 20 28 toy 8eoy de Dios א B 614 1175 2495 al vg sy boms toy kyrioy del Senor Papiro 74 A C D E PS 33 36 453 945 1739 1891 toy kyrioy kai toy 8eoy del Senor y Dios C3 BizHechos 27 41 ypo ths bias twn kymatwn P displaystyle mathfrak P 74 C P 049 056 0142 אc 104 apo 33 81 88 181 326 330 436 451 614 629 twn anemwn 630 945 1241 1505 1739 1877 2127 2412 2492 2495 Biz Lec sirp h cop ethpp ypo ths bias א A B arm geo ypo twn kymatwn PS ℓ 1441 twn kymatwn con un obelo y omitio ypo En Romanos 8 1 Ihsoy א B D G 1739 1881 itd g copsa bo eth Ihsoy mh kata sarka peripatoysin A Db PS 81 629 2127 vg Ihsoy mh kata sarka peripatoysin alla kata pneyma אc Dc K P 33 88 104 181 326 330 436 omite mh 456 614 630 1241 1877 1962 1984 1985 2492 2495 Biz Lec 9 1 Corintios 2 1 mysthrion P displaystyle mathfrak P 46 א A C 88 436 ita r syrp copbo martyrion B D G P PS 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Biz Lec it vg syrh copsa arm eth eyaggelion Teodoreto swthrion 489 ℓ 598pt ℓ 599 10 1 Corintios 7 5 th proseyxh oracion junto con el P displaystyle mathfrak P 11 P displaystyle mathfrak P 46 א A B C D G P PS 33 81 104 181 629 630 1739 1877 1881 1962 it vg cop arm eth th nhsteia kai th proseyxh ayuno y oracion אc K L 88 326 436 614 1241 1984 1985 2127 2492 2495 Biz Lec sirp h got tambien existe la lectura th proseyxh kai nhsteia oracion y ayuno 330 451 Juan Damasceno 11 1 Corintios 11 24 ymwn P displaystyle mathfrak P 46 א A B C 33 1739 arm ymwn klwmenon אc C3 Db c G K PS 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739mg 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Biz Lec ymwn 8ryptomenon Dgr ymwn didomenon c dem f t x zc vg cop ethEn Marcos 6 33 y Lucas 24 53 el tipo textual bizantino parece ser una combinacion de los textos alejandrino y cesareo En otros casos la situacion es mas complicada Marcos 1 13 parece ser una combinacion de los textos alejandrino y cesareo Origen del texto bizantino EditarEntre aquellos que creen que el texto bizantinio es solo un testiminio secundario de los autografos hay un debate cocerniente al origen del texto bizantino y es la razon de su amplio uso Las propuestas que han sido presentadas son Que Luciano de Antioquia utilizo su habilidad critica textual para producir una recension Jeronimo hizo referencia unicamente a la recension de Luciano del antiguo testamento Que Constantino I pago para la amplia distribucion de los manuscritos que venian de una fuente comun Existen varias referencias de que Eusebio de Cesarea le pago a Constantino por la produccion de manuscritos Que despues que el Imperio romano de Occidente dejo de usar el griego y debido a las invasiones de los barbaros y musulmanes se elimino la posibilidad de Jerusalen o Cesarea de ejercer alguna influencia sobre el texto griego del Nuevo Testamento 12 La unica iglesia que preservo activamente el texto griego fue la Iglesia bizantina que ejercio el control central de la sede apostolica de Antioquia y resistio a los musulmanes hasta el siglo XV vease tambien Iglesia Estatal del Imperio romano El texto bizantino estandar usado por la Iglesia Ortodoxa griega coincide con los manuscritos en minuscula de mas adelante y los manuscritos mas antiguos fueron escritos en el siglo IX El primer texto bizantino es diferente a los textos bizantinos de mas adelanet en 3000 lugares y esta mas cerca al texto alejandrino A las primeras familias bizantinas como la familia E y P Kurt Aland no las clasifico como manuscritos bizantinos y a algunas de ellas las ubico en la Categoria III de los manuscritos griegos del Nuevo Testamento A todos los manuscritos con texto bizantino estandar Aland los ubico a la Categoria V El Texto Recibido Textus Receptus EditarLa primera edicion impresa del Nuevo Testamento griego fue completada por Erasmo y publicada por Johann Froben de Basilea en el 1 de marzo de 1516 Novum Instrumentum omne Debido a la presion de esta editorial para traer su edicion al mercado antes que la competencia de la Poliglota Complutense lo que no quita su impresionante cuidado y erudicion en dicha edicion Erasmo baso su trabajo en alrededor de media docena de manuscritos todos ellos fechados desde el siglo XII en adelante ademas de muchas correspondencias con eruditos que le aportaban mas informacion que no podia cotejar personalmente ademas de escritos del cristianismo primitivo como predicas y sermones del siglo I y II en adelante y unicamente uno de ellos no era del tipo textual bizantino Seis versiculos que no fueron atestiguados en ninguna de esas fuentes el los tradujo de la Vulgata latina pero que fueron corregidas en las siguientes ediciones las cuales eran muy pocas y tambien introdujo varias lecturas del la Vulgata y de los Padres de la Iglesia por la notable antiguedad que les precedia Este texto vino a ser conocido como el Textus Receptus o texto recibido despues paso a ser denominado por Bonaventura Elzevir una editorial emprendedora de Holanda en su edicion de 1633 de Erasmo El Nuevo Testamento de la Biblia del rey Jacobo fue traducido de ediciones de lo que se convertiria en el Texto Recibido Si el Texto Mayoritario de Hodges y Farstad sse toma como el estandar para el tipo textual bizantino entonces el Texto Recibido difiere de este en las 1 838 lecturas griegas de las cuales 1 005 presentan diferencias traducibles 13 Textos criticos modernos EditarKarl Lachmann 1850 fue el primer critico textual del Nuevo Testamento en producir una edicion que desplazo al Texto Recibido La mayoria de los criticos textuales en la actualidad favorecen a un texto que sea alejandrino en complexion especialmente despues de la publicacion de la edicion de Westcott y Hort aunque quedan algunos defensores del tipo textual bizantino como el tipo de texto mas similar a los autografos Estos criticos incluyen a los editores del texto Hodges y Fastad citado anteriormente y el texto de Robinson y Perpoint Dependiendo de que texto critico moderno se acepte como un ejemplar de tipo textual alejandrino este diferira del texto de Hodges y Fastad en aproximadamente 6 500 lecturas Wallace 1989 Para dar una idea de la diferencia entre la forma del texto bizantino y el texto eclectico que principalmente esta en caracteres alejandrinos de las 800 unidades de variacion en la Epistola de Santiago reunidas por el Instituto de Investigacion Textual del Nuevo Testamento los textos bizantino y eclectico estan de acuerdo en 731 lugares un rango del 92 3 Varios de los 69 desacuerdos envuelven diferencias en el orden de las palabras y otras variantes que no aparecen como diferencias traducibles en las versiones en ingles Segun el prefacio de la Biblia del rey Jacobo el Texto Recibido el tipo textual alejandrino y el tipo textual bizantino son 85 identicos que es de las variaciones que ocurren en algun manuscrito en realidad solo el 15 difiere entre esos tres El tipo textual bizantino tambien se encuentra en ediciones modernas griegas ortodoxas Hay una nueva edicion erudita del texto bizantino del Evangelio de Juan financiada por las Sociedades Biblicas Unidas en respuesta a una peticion de los Eruditos ortodoxos del Este fue iniciada en Birmingham RU y en 2007 como resultados de esos esfuerzos se uso en la tradicion bizantina The Gospel According to John El Evangelio segun Juan Von Soden dividio los manuscritos del texto bizantino en cinco grupos Kx sin uncials cientos de minusculas entre ellas los codices 2 3 8 14 45 47 49 51 54 56 58 59 60 61 73 75 76 78 etc Kr sin unciales sin manuscritos antiguos minusculas cientos de menusculas 18 35 55 66 83 128 141 147 155 167 170 189 201 K1 subfamilia de Kx S V W 461 Ki Familia E E F G H Ik tambien Ka ahora Familia P A K Y P este subgrupo es el mas antiguo pero solo el 5 de los manuscritos pertenecen a el La mayoria de ellos tienen un texto mezclado con otras subfamilias bizantinas Desde el descubrimiento del Papiro 45 el Papiro 46 y el Papiro 47 hay una prueba de que ocasionalmente el texto bizantino preserva una lectura que data de testimonios antiguos Ejemplos Lucas 10 39 Ihsoy p45 p75 A W Biz b kyrioy א B D L 3 579 892 copbo sircLucas 10 42 enos de estin xreia p45 p75 A C W Biz oligwn de xreia estin h enos B oligwn de estin h enos א oligwn de estin xreia 38 sirpal 14 Lucas 11 33 fῶs א B F 8 f1 f13 feggos p45 33 BizJuan 10 29 ὃ meῖzon B it ὃs meizwn p66 f1 f13 BizJuan 11 32 pros א B C D L X eἰs p66 8 BizJuan 13 26 bapsas א B C L X 33 kaὶ ἐmbapsas p66c A 8Hechos 17 13 tarassontes omitted p45 E Biz1 Corintios 9 7 tὸn karpon א A B D G P ἐk toῦ karpoῦ p46 BizEfesios 5 9 fwtos א A B D G P pneymatos p46 BizFilipenses 1 14 toy 8eoy א A B D P PS 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464 omitted p46 D2 BizSe encuentran otros ejemplos de lecturas bizantinas en el p66 en Juan 1 32 3 24 4 14 51 5 8 6 10 57 7 3 39 8 41 51 55 9 23 10 38 12 36 14 17 Esto esta de acuerdo al punto de vista de los eruditos como Harry Sturz y Maurice Robinson en que la raiz del texto bizantino podria ir a una fecha muy antigua aunque Bruce Metzger senala que esto no puede ser tomado en cuenta para demostrar que esas lecturas estaban en el texto original 15 Algunos autores han interpretado esto como una rehabilitacion del Texto Recibido 16 Varias de esas lecturas han coincidido con substancialmente con otros tipos textuales y ellos no son diferentes al texto bizantino Daniel Wallace encontro solamente dos diferencias de conformidad entre papiro y bizantino El punto mas fuerte de Sturzs es la omision de Filipenses 1 14 la lectura adoptada en NA26 UBS 17 Vease tambien EditarFamilias del tipo textual bizantino Editar Familia P Familia E Familia K1 Familia Kr Familia KxFamilias asociadas con el texto bizantinoFamilia 1424 Familia 1739Otros tipos textuales Editar Categorias de los manuscritos del Nuevo Testamento Tipo textual alejandrino Tipo textual cesareo Tipo textual occidental Texto RecibidoTexto critico Editar Novum Testamentum Graece Critica textualNotas Editar Brooke Foss Westcott Fenton John Anthony Hort The New Testament in the Original Greek 1925 p 552 Gordon D Fee The Use of Greek Patristic Citations in New Testament Textual Criticism The State of the Question pp 344 359 in Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism ed Eldon J Epp and Gordon D Fee Studies amp Documents 45 Grand Rapids Eerdmans 1993 358 Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 p 128 Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 pp 129 140 Kurt Aland Synopsis Quattuor Evangeliorum Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 1996 p XXXII Nestle Eberhard et Erwin communiter ediderunt B et K Aland J Karavidopoulos C M Martini B M Metzger 2001 Novum Testamentum Graece 27 edicion Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft p 714 Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 pp 140 142 The Syrian text has all the appearance of being a careful attempt to supersede the chaos of rival texts by a judicious selection from them all Brooke Foss Westcott Fenton John Anthony Hort The New Testament In The Original Greek 1925 p 551 UBS3 p 548 UBS3 p 581 UBS3 p 591 Aland Kurt Barbara Aland Erroll F Rhodes trans 1995 The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing Company p 67 ISBN 978 08028 4098 L isbn incorrecto ayuda Michael D Marlowe states 1 yet it differs from the Received Text in about a thousand places most of them being trivial while Daniel B Wallace Copia archivada Archivado desde el original el 5 de agosto de 2007 Consultado el 5 de agosto de 2007 has counted 1 838 differences between it and the Textus Receptus Gordon D Fee P75 P66 and Origen The Myth of Early Textual Recension in Alexandria p 253 Bruce M Metzger Chapters in the History of New Testament Textual Criticism Wm B Eerdmans Grand Rapids 1963 p 38 Edward F Hills Dean Burgon in the Light of Recent Research D A Waite Defending the King James Bible Bible For Today Collingswood New Jersey 2004 D Wallcae The Majority Text Theory History Methods and Critique in Studies amp Documents 1995 p 303Lectura adicional EditarThe Greek New Testament for Beginning Readers Byzantine Textform The Greek Text amp Verb Parsing as Compiled by Maurice A Robinson amp William G Pierpont Lexical Information amp Layout by John Jeffrey Dodson VTR Publications 2010 ISBN 978 3 941750 24 1 Harry A Sturz The Byzantine Text Type amp New Testament Textual Criticism 1984 The Greek New Testament According to the Majority Text Second Edition Edited by Zane C Hodges and Arthur L Farstad Thomas Nelson Publishers Nashville 1985 ISBN 0 8407 4963 5 The New Testament in the Original Greek Byzantine Textform 2005 Edited by Maurice A Robinson and William G Pierpont Chilton Book Publishing ISBN 0 7598 0077 4 The King James Only Controversy 2009 James R White Bethany House ISBN 0764206052 Some Second Thoughts on the Majority Text Daniel B Wallace Bibliotheca Sacra vol 146 1989 270 290 The Identity of the New Testament Text II Wilbur N Pickering http www revisedstandard net text WNP What about the Majority Text Michael D Marlowe www bible researcher com Bruce M Metzger Bart D Ehrman The Text Of The New Testament Its Transmission Corruption and Restoration 1968 etc Oxford University Press B M Metzger A Textual Commentary On The Greek New Testament A Companion Volume To The United Bible Societies Greek New Testament 1994 United Bible Societies London amp New York pp 7 9 15 16 M A Robinson The Case for Byzantine Priority in Rethinking New Testament Textual Criticism ed D A Black Baker Academic Grand Rapids 2002 pp 125 139 Klaus Wachtel Der Byzantinische Text Der Katholischen Briefe Universitat Munster 1994 Enlaces externos EditarOnline version of The New Testament in the Original Greek Byzantine Textform 2005 Edited by Maurice A Robinson and William G Pierpont Comparison of the Byzantine Majority Text with other manuscript editions on the Manuscript Comparator The Byzantine Priority Hypothesis At the Encyclopedia of Textual Criticism The Gospel According to John in the Byzantine Tradition Paulo Jose Benicio O Texto Bizantino na Tradicao Manuscrita do Novo Testamento Grego PDF en portugues Center for Study and Preservation of the Majority Text Datos Q1569230Obtenido de https es wikipedia org w index php title Tipo textual bizantino amp oldid 135758983, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos