fbpx
Wikipedia

The Sound of Music

The Sound of Music (en España, Sonrisas y lágrimas; en Hispanoamérica, La novicia rebelde) es una película musical de 1965 dirigida por Robert Wise y con actuación principal de Julie Andrews y Christopher Plummer.

The Sound of Music

Christopher Plummer y Julie Andrews
en una foto de rodaje.
Título Sonrisas y lágrimas
(España)
La novicia rebelde
(Hispanoamérica)
Ficha técnica
Dirección
Producción R. Wise
Guion Ernest Lehman
Historia Maria von Trapp (sin acreditar)
Basada en The Sound of Music 
de Howard Lindsay y Russel Crouse
Música Richard Rodgers
Oscar Hammerstein II
Irwin Kostal
Fotografía Ted M McCord
Montaje William H. Reynolds
Vestuario Dorothy Jeakins
Protagonistas Julie Andrews
Christopher Plummer
Eleanor Parker
Peggy Wood
Richard Haydn
Nicholas Hammond
Charmian Carr
Daniel Truhitte
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País Estados Unidos
Año 1965
Estreno 2 de marzo de 1965
Género Musical
Drama
Duración 174 minutos[1]
Idioma(s) Inglés
Compañías
Productora 20th Century Fox
Distribución 20th Century Fox
Presupuesto $8.2 millones[2]
Recaudación $286.2 millones[2]
Óscar a la mejor película
The Sound of Music
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

Está basada en el musical de Broadway del mismo nombre (con canciones escritas por Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II) y con un guion de Ernest Lehman.

La película es una adaptación de la novela La historia de los cantantes de la familia Trapp. De esa novela de María von Trapp se había hecho una versión cinematográfica en 1956 con el título Die Trapp-Familie (La familia Trapp, en su versión en español).

El rodaje de The Sound of Music tuvo lugar en Salzburgo y en los estudios de la 20th Century Fox, en California. The Sound of Music ganó un Óscar a la Mejor Película[3]​ y es una de las películas musicales más exitosas de la historia. La imagen de Austria en los Estados Unidos, así como en muchos otros países asiáticos y latinoamericanos, ha tenido mucha influencia de esta película.

En 1998, el American Film Institute la declaró como la quincuagésima quinta mejor película estadounidense de todos los tiempos, y la cuarta mejor película musical.[4]​ En 2001, la película fue considerada «cultural, histórica y estéticamente significativa» por la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y seleccionada para su preservación en el National Film Registry. [5]

Sinopsis

Pocos meses antes de que Austria sea anexada por la Alemania Nazi,[6]​ en la ciudad de Salzburgo, una novicia llamada María (Julie Andrews) es enviada a casa de un viudo capitán de la antigua Marina Imperial austriaca llamado Georg von Trapp (Christopher Plummer) para que trabaje como institutriz de los siete hijos de él. Allí, la joven entablará amistad con los niños y se enamorará del capitán, que está a punto de casarse con la baronesa Elsa Schroeder (Eleanor Parker).[7]

Reparto

Personaje Actor Doblaje (México)
 
Doblaje (España)
  1965
María von Trapp Julie Andrews Rocío Garcel Rosa Guiñón
Julie Andrews (canciones) - Teresa María
Capitán Georg Ludwig von Trapp Christopher Plummer José Lavat José Luis Sansalvador
Christopher Plummer (canciones) - Alberto Aguilá
Madre Abadesa Peggy Wood Velia Vegar María Victoria Durá
Liesl von Trapp

(16 años)

Charmian Carr Diana Santos Consuelo Vives
Liesl von Trapp Charmian Carr (canciones) - Lita Torelló
Max Detweiler Richard Haydn Felipe Peña
Friedrich von Trapp

(14 años)

Nicholas Hammond Rocío Garcel Julia Gallego
Friedrich von Trapp Nicholas Hammond (canciones) - Javier Romaní
Louisa von Trapp

(13 años)

Heather Menzies Cristina Camargo Esperanza Navarro
Louisa von Trapp Heather Menzies (canciones) - Montserrat García
Kurt von Trapp

(11 años)

Duane Chase Diana Santos Gloria Roig
Kurt von Trapp Duane Chase (canciones) - Jorge Abansó
Brigitta von Trapp

(10 años)

Angela Cartwright Patricia Acevedo Marta Angelat
Brigitta von Trapp Angela Cartwright (canciones) Vicente Santos
Marta von Trapp

(7 años)

Debbie Turner Socorro de la Campa Luisita Soler
Marta von Trapp Debbie Turner (canciones) - María Teresa Parellada
Gretl von Trapp

(5 años)

Kym Karath Cristina Camargo
Gretl von Trapp Kym Karath (canciones) - Isidro Bello
Baronesa Elsa Schraeder Eleanor Parker Magdalena Leonel Elsa Fábregas
Rolf Daniel Truhitte Juan Alfonso Carralero Emilio Freixas
Daniel Truhitte (canciones) - Luis Olivares
Hans Zeller, Gauleiter Ben Wright Esteban Siller José María Angelat
Sor Berta Portia Nelson Marta Martorell
Franz, el mayordomo Gil Stuart Sergio Barrios Miguel Alonso
Sor Sofía Marni Nixon María Luisa Solá
Sor Agatha Doreen Tryden Enriqueta Linares
Frau Schmidt, el ama de llaves Norma Varden Carmen Donna-Dío Carmen Robles

Datos de doblaje

País Director Estudio Ciudad
  España José Luis Sansalvador Voz de España, S.A. Barcelona
  México Magdalena Leonel Sono-Mex Doblajes S.A. Ciudad de México
  México (redoblaje, solo para DVD) Adrián Fogarty AF The Dubbing House Ciudad de México

Otros datos

  • Doblaje de España:
    • Adaptación de las canciones al español: Ernesto Santandreu (Maestro Damasco).
    • El coro de niños que doblan a los niños Trapp, excepto Lita Torelló, pertenecían a la Coral Sant Jordi.
  • Doblaje de México:
    • En el doblaje original, todas las canciones se dejaron en su idioma original.
    • En el redoblaje, se adaptaron todas al español.
    • La película con el doblaje original es la que se sigue emitiendo esporádicamente en TV en los canales de paga y otros.

Historia real

La familia von Trapp existió en la vida real y la película está basada en sus aventuras. En la película, la acción transcurre en 1938, pero en la vida real, Maria se casó con el capitán en 1927 y vivió hasta 1938 con su marido y los niños en Salzburgo. Maria llegó a la familia en 1926 como gobernante de su tocaya Maria, enferma de escarlatina. Los hijos del Capitán von Trapp eran realmente siete (nacieron otros tres después, hijos de María Augusta). No huyeron a través de las montañas hacia Suiza (lo cual desde Salzburgo es imposible y solo los habría acercado a Hitler en Obersalzberg), sino que María planeó una gira a América, y así fueron cómodamente en tren a Italia. De Italia siguieron a Londres y de ahí finalmente lograron emigrar a los Estados Unidos. Allí siguieron cantando durante años, pero dejaron de cantar cuando el grupo empezaba a tener miembros de fuera de la familia.[8]

El musical de Broadway

 
Mary Martin con niños en una foto publicitaria del musical The Sound of Music.

La historia de María Trapp pronto se hizo famosa en el mundo entero cuando la baronesa publicó sus memorias en 1949, una vez derrotado el nazismo.[9]Mary Martin, una estrella de Broadway, había visto una película alemana sobre la familia Trapp (Die Trapp-Familie, Wolfgang Liebeneiner, 1956) y quiso convertirlo en musical, si bien al hacerlo ocultaron deliberadamente al público que los protagonistas, afectados por la crisis económica de los años treinta, habían tenido que convertir su mansión en una residencia. Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II consiguieron la licencia para representar la obra que alcanzó las 1443 funciones, haciéndose con seis premios Tony.[10]

En 1960, y a pesar de la muerte de Hammerstein, Hollywood decidió convertir la obra en una película.[11]

Producción

Tras rechazar la oferta de la Universal, Richard Rodgers apostó por confiar el proyecto a la 20th Century Fox, compañía que estaba prácticamente arruinada después del rodaje de Cleopatra. Para la elección de director, entre los directores contratados por el estudio figuraba Robert Wise, quien ya había logrado un gran éxito crítico y comercial con la adaptación de West Side Story. Sin embargo, Wise alegó que no le interesaba el proyecto.[12]​ El responsable de la compañía Darryl Zanuck tanteó entonces a William Wyler y a Billy Wilder, aunque sin convencerlos.[13]​ Zanuck volvió entonces a presionar a Wise, cuyo anterior proyecto The Sand Pebbles tuvo que posponerse porque su protagonista (Steve McQueen) había enfermado.[14]​ A pesar de ello el director renegó de «la sacarina de la obra, la cual era imposible de eliminar al completo». No obstante, al poder trabajar con sus colaboradores de West Side Story —Saul Chaplin, Ernest Lehman y Boris Leven— terminó aceptando.[15]

Para los papeles protagonistas, y en concreto para el de Maria, se pensó en Mary Martin, pero ésta no podía encarnar a la protagonista, ya que para entonces contaba con cincuenta y cinco años imposibles de disimular en una pantalla de cine. Por aquellos días, el público comenzaba a acudir a los primeros pases de Mary Poppins; el nombre de Julie Andrews empezaba a sonar entre la profesión, pero su escasa fama, sumada al hecho de que en 1962 satirizó la historia de los Trapp en televisión junto a Carol Burnett, hacían que tuviera difícil conseguir el papel. Pero, aún con estas dificultades, y pese a la oposición de la verdadera María y de Rodgers, Julie Andrews fue la protagonista gracias a la insistencia de Wise. Cobró 225.000 dólares.[16]

Una vez conseguida la protagonista, había que conseguir los intérpretes para los papeles del Capitán von Trapp y la Baronesa. En este sentido, Wise también mantuvo su criterio al defender a Christopher Plummer en lugar de Dean Martin, y a Eleanor Parker, cuya estrella se había apagado años antes, por encima de Doris Day o Debbie Reynolds.

Para la versión cinematográfica, Rodgers decidió eliminar tres canciones del libreto original, aunque también incluyó dos nuevas: "I Have Confidence" y "Something Good".[17]

En la primavera de 1964 se inició el rodaje. Los niños seleccionados para interpretar a los hijos del Capitán carecían de una confianza que Andrews intentó infundirles. Asimismo las lluvias lograron retrasar un poco el rodaje y, por si fuera poco, sus efectos sobre el suelo dificultaron la labor de la actriz principal en la escena de apertura de la película. Además, Debbie Turner, la niña que interpretaba a Martha von Trapp de 7 años, perdió todos sus dientes en plena filmación; un dentista tuvo que implantarle una dentadura postiza en una sola noche.

La Baronesa Trapp trabajó como figurante por veinte dólares en la escena en la que se grababa la despedida del Capitán; de esta manera conoció personalmente a Julie Andrews, cuya popularidad entre el equipo irritaba a Christopher Plummer, que fue doblado en las canciones. A pesar de que el actor se refirió al filme durante mucho tiempo como The Sound of the Mocus (literalmente, 'el sonido de los mocos'), finalmente volvería a formar pareja con Andrews en el telefilme En el estanque dorado.

Aun con todos esos percances, el presupuesto solo se incrementó en un millón de dólares sobre los ocho del montante inicial, cifra bastante económica si se considera que para el año 1969 la película ya había recaudado 115 millones de dólares.[nota 1]

Canciones

Toda las canciones llevan la música de Richard Rodgers y las letras de Oscar Hammerstein II. Los pasajes instrumentales fueron adaptados por Irwin Kostal.

  • "Preludio" y "The Sound of Music"
  • "Obertura" (Los títulos principales son "The Sound of Music", "Do-Re-Mi", "My Favorite Things", "Something Good" y "Climb Ev'ry Mountain")
  • "Preludio: Dixit Dominus", "Morning Hymn" (Rex admirabilis y Alleluia, basadas en canciones tradicionales)
  • "Maria"
  • "I Have Confidence" (letra y música de Rodgers)
  • "Sixteen Going On Seventeen"
  • "My Favorite Things"
  • "Salzburg Montage"
  • "Do-Re-Mi"
  • "The Sound of Music"
  • "The Lonely Goatherd"
  • "Edelweiss"
  • "The Grand Waltz"
  • "Ländler"
  • "So Long, Farewell"
  • "Processional Waltz"
  • "Goodbye Maria/How Can Love Survive Waltz"
  • "Edelweiss Waltz"
  • "Entr'acte"
  • "Climb Ev'ry Mountain"
  • "My Favorite Things"
  • "Something Good" (letra y música de Rodgers)
  • "Processional" (instrumental) y "Maria"
  • "Sixteen Going On Seventeen" (reprise)
  • "Do-Re-Mi"
  • "Edelweiss"
  • "So Long, Farewell"
  • "Climb Ev'ry Mountain" (reprise)
  • "Títulos finales"

El libretista Oscar Hammerstein II murió en 1959, un par de años antes de que se empezara a producir la película. Richard Rodgers entonces tuvo que escribir las letras de dos canciones que se añadieron al repertorio: "Something Good" y "I Have Confidence". "Something Good" reemplazó a la canción romántica original "An Ordinary Couple", ya que no le gustaba a Rodgers.[17]

"I Have Confidence" fue escrita para rellenar el espacio en el que María se muda a la mansión de los von Trapp. Durante ese segmento, Julie Andrews atraviesa un arco, y en ese momento es posible observar a la verdadera María von Trapp, a una de sus hijas (Rosmarie) y a una de las hijas de Werner. El día que se filmó esa escena, la verdadera familia von Trapp llegó de visita inesperadamente al set de filmación y Wise les ofreció que aparecieran como figurantes en la película.[18]​ Durante esa escena, Julie Andrews se tropezó y el director decidió dejar el espontáneo traspié para darle más carácter al personaje de María von Trapp.

Estreno

Los estrenos de la película se celebraron en Minneapolis y Nueva York. Al término de este último, el pintor español Salvador Dalí exclamó: «Julie Andrews es tan buena actriz como yo pintor». La crítica atacó la película por resultar «empalagosa», pero finalmente, impulsada por el favor de la taquilla,[nota 2]​ la condujo a los Óscar.

Su máxima rival ese año fue Doctor Zhivago, cuya protagonista era Julie Christie, y que ese año optaba, junto a Andrews, al premio a la Mejor actriz, pero por otro filme, Darling. Las dos actrices decidieron acudir juntas al acto que se celebró en el Santa Mónica Civic Auditorium. Esa noche, el presentador anunció que la ganadora era Julie... Christie. Andrews había vencido el año anterior, factor que incidió en su derrota. No obstante, Andrews subió al escenario para recoger el Óscar al mejor director y el Óscar a la mejor película.

Estrenos internacionales

Además, la película se adaptó para varios países, incluyendo Alemania y Austria (Meine Lieder, Meine Träume), Portugal (Música no Coração), Brasil (A Noviça Rebelde), Italia (Tutti insieme Appassionatamente), Países Bajos (De mooiste muziek), España (Sonrisas y Lágrimas), Grecia (Η μελωδία της ευτυχίας), Israel (צלילי המוזיקה o Tzeliley ha-muzika), Arabia Saudita (صوت الموسيقى o Saut al-musiqa), Hispanoamérica (La novicia rebelde), Irán (اشکها و لبخندها o Ashkha va labkhandha), Eslovenia (Moje pesmi, moje sanje), Yugoslavia (Moje pesme, moji snovi) y Tailandia (มนต์รักเพลงสวรรค์).

Premios

Premios Óscar[3]

Premios Globo de Oro[19]

Doblaje

De esta película se doblaron los diálogos y las canciones en los siguientes países en sus respectivos estrenos:

En los doblajes originales de España, Francia e Italia se doblaron todas las canciones salvo "How do you solve a problem like Maria?" y "Climb every mountain", que se mantuvieron en versión original con subtítulos para sus emisiones televisivas y para las ediciones en DVD (los temas principales, no los reprises que sí se doblaron al castellano, no en italiano que solamente se oía la música de fondo). En las últimas ediciones, tanto en Blu-ray como en DVD, se doblaron ambos temas en castellano e italiano con voces de cantantes actuales.

La película fue cortada en Alemania en su estreno. Se cortó toda la parte del final. La película terminaba en el momento en que María y el Capitán se casaban, habiendo un brusco corte al terminar la boda con la palabra "Ende".[20]​ En 2011, y con motivo de su 45 aniversario, se procedió en realizar un nuevo doblaje íntegro de diálogos y canciones en su versión alemana para su relanzamiento en Blu-ray y DVD, respetando el metraje original.

Notas

  1. De acuerdo con la web boxofficemojo, la película se encuentra en tercer lugar en las listas de mayor número de entradas vendidas (142 415 400) y en recaudación acumulada con la inflación actualizada en los Estados Unidos ($911 458 400), sólo por detrás de Lo que el viento se llevó y La guerra de las galaxias. Esto, unido al éxito de ventas de entradas, cintas de video, laserdiscs, DVD y a sus frecuentes pases en televisión en todo el mundo, hacen que tenga el calificativo de «la película más vista producida por un estudio de Hollywood», según Amazon.uk.
  2. Entre 1965 y 1970, la película fue la más taquillera de la historia, por encima de Lo que el viento se llevó. En 1970, esta película fue reeditada y volvió a batir el registro que tenía The Sound of Music.

Referencias

  1. «The Sound of Music (1965): Original Print Information» (en inglés). Turner Classic Movies. 
  2. «The Sound of Music». The Numbers. Consultado el 26 de abril de 2011. 
  3. «The 38th Academy Awards – 1966». Oscars.org (en inglés). Academy of Motion Picture Arts and Sciences. 
  4. «AFI's Greatest Movie Musicals» (en inglés). American Film Institute. Consultado el 13 de julio de 2017. 
  5. (en inglés). Library of Congress. 18 de diciembre de 2001. Archivado desde el original el 23 de setiembre de 2009. 
  6. Véase "Anschluss".
  7. Yoffe;, Emily (8 de agosto de 1993). «Hollywood's Widower Fantasy». The New York Times (en inglés). ISSN 0362-4331. 
  8. Gearin, Joan (Winter 2005). «Movie vs. Reality:The Real Story of the von Trapp Family». Prologue (en inglés) (National Archives and Records Administration) 37 (4). Consultado el 2 de abril de 2008. 
  9. Hirsch, 1993, pp. 4.
  10. Hirsch, 1993, pp. 7-8.
  11. Hirsch, 1993, pp. 8.
  12. Hirsch, 1993, pp. 13.
  13. Hirsch, 1993, pp. 13-14.
  14. Hirsch, 1993, pp. 17.
  15. Hirsch, 1993, pp. 34.
  16. Hirsch, 1993, pp. 49.
  17. «"The Sound of Music" Songlist». visit-salzburg.net (en inglés). Consultado el 21 de marzo de 2018. 
  18. «How Do You Solve a Problem Like Maria?» (en inglés). BBC. 11 de julio de 2006. Consultado el 3 de abril de 2008. 
  19. . The New York Times (en inglés). Archivado desde el original el 10 de febrero de 2015. 
  20. Dassanowsky, Robert Von (2003). «An Unclaimed Country: The Austrian Image in American Film and the Sociopolitics of The Sound of Music». Bright Lights Film Journal (en inglés) 41.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
Bibliografía
  • Hirsch, Julia Antopol (1993). The Sound of Music: The Making of America's Favorite Movie. Chicago: Contemporary Books. ISBN 978-0-809-23837-8. 

Enlaces externos


  •   Datos: Q60072
  •   Multimedia: The Sound of Music (film)

sound, music, este, artículo, sección, tiene, referencias, pero, necesita, más, para, complementar, verificabilidad, este, aviso, puesto, marzo, 2018, este, artículo, trata, sobre, película, para, musical, véase, musical, españa, sonrisas, lágrimas, hispanoamé. Este articulo o seccion tiene referencias pero necesita mas para complementar su verificabilidad Este aviso fue puesto el 21 de marzo de 2018 Este articulo trata sobre la pelicula Para el musical vease The Sound of Music musical The Sound of Music en Espana Sonrisas y lagrimas en Hispanoamerica La novicia rebelde es una pelicula musical de 1965 dirigida por Robert Wise y con actuacion principal de Julie Andrews y Christopher Plummer The Sound of MusicChristopher Plummer y Julie Andrews en una foto de rodaje TituloSonrisas y lagrimas Espana La novicia rebelde Hispanoamerica Ficha tecnicaDireccionRobert WiseProduccionR WiseGuionErnest LehmanHistoriaMaria von Trapp sin acreditar Basada enThe Sound of Music de Howard Lindsay y Russel CrouseMusicaRichard RodgersOscar Hammerstein IIIrwin KostalFotografiaTed M McCordMontajeWilliam H ReynoldsVestuarioDorothy JeakinsProtagonistasJulie AndrewsChristopher PlummerEleanor ParkerPeggy WoodRichard HaydnNicholas HammondCharmian CarrDaniel TruhitteVer todos los creditos IMDb Datos y cifrasPaisEstados UnidosAno1965Estreno2 de marzo de 1965GeneroMusicalDramaDuracion174 minutos 1 Idioma s InglesCompaniasProductora20th Century FoxDistribucion20th Century FoxPresupuesto 8 2 millones 2 Recaudacion 286 2 millones 2 oscar a la mejor peliculaMy Fair Lady 1964 The Sound of MusicA Man for All Seasons 1966 Ficha en IMDbFicha en FilmAffinity editar datos en Wikidata Esta basada en el musical de Broadway del mismo nombre con canciones escritas por Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II y con un guion de Ernest Lehman La pelicula es una adaptacion de la novela La historia de los cantantes de la familia Trapp De esa novela de Maria von Trapp se habia hecho una version cinematografica en 1956 con el titulo Die Trapp Familie La familia Trapp en su version en espanol El rodaje de The Sound of Music tuvo lugar en Salzburgo y en los estudios de la 20th Century Fox en California The Sound of Music gano un oscar a la Mejor Pelicula 3 y es una de las peliculas musicales mas exitosas de la historia La imagen de Austria en los Estados Unidos asi como en muchos otros paises asiaticos y latinoamericanos ha tenido mucha influencia de esta pelicula En 1998 el American Film Institute la declaro como la quincuagesima quinta mejor pelicula estadounidense de todos los tiempos y la cuarta mejor pelicula musical 4 En 2001 la pelicula fue considerada cultural historica y esteticamente significativa por la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y seleccionada para su preservacion en el National Film Registry 5 Indice 1 Sinopsis 2 Reparto 2 1 Datos de doblaje 2 2 Otros datos 3 Historia real 4 El musical de Broadway 5 Produccion 6 Canciones 7 Estreno 7 1 Estrenos internacionales 8 Premios 8 1 Premios oscar 3 8 2 Premios Globo de Oro 19 9 Doblaje 10 Notas 11 Referencias 12 Enlaces externosSinopsis EditarPocos meses antes de que Austria sea anexada por la Alemania Nazi 6 en la ciudad de Salzburgo una novicia llamada Maria Julie Andrews es enviada a casa de un viudo capitan de la antigua Marina Imperial austriaca llamado Georg von Trapp Christopher Plummer para que trabaje como institutriz de los siete hijos de el Alli la joven entablara amistad con los ninos y se enamorara del capitan que esta a punto de casarse con la baronesa Elsa Schroeder Eleanor Parker 7 Reparto EditarPersonaje Actor Doblaje Mexico Doblaje Espana 1965Maria von Trapp Julie Andrews Rocio Garcel Rosa GuinonJulie Andrews canciones Teresa MariaCapitan Georg Ludwig von Trapp Christopher Plummer Jose Lavat Jose Luis SansalvadorChristopher Plummer canciones Alberto AguilaMadre Abadesa Peggy Wood Velia Vegar Maria Victoria DuraLiesl von Trapp 16 anos Charmian Carr Diana Santos Consuelo VivesLiesl von Trapp Charmian Carr canciones Lita TorelloMax Detweiler Richard Haydn Felipe PenaFriedrich von Trapp 14 anos Nicholas Hammond Rocio Garcel Julia GallegoFriedrich von Trapp Nicholas Hammond canciones Javier RomaniLouisa von Trapp 13 anos Heather Menzies Cristina Camargo Esperanza NavarroLouisa von Trapp Heather Menzies canciones Montserrat GarciaKurt von Trapp 11 anos Duane Chase Diana Santos Gloria RoigKurt von Trapp Duane Chase canciones Jorge AbansoBrigitta von Trapp 10 anos Angela Cartwright Patricia Acevedo Marta AngelatBrigitta von Trapp Angela Cartwright canciones Vicente SantosMarta von Trapp 7 anos Debbie Turner Socorro de la Campa Luisita SolerMarta von Trapp Debbie Turner canciones Maria Teresa ParelladaGretl von Trapp 5 anos Kym Karath Cristina CamargoGretl von Trapp Kym Karath canciones Isidro BelloBaronesa Elsa Schraeder Eleanor Parker Magdalena Leonel Elsa FabregasRolf Daniel Truhitte Juan Alfonso Carralero Emilio FreixasDaniel Truhitte canciones Luis OlivaresHans Zeller Gauleiter Ben Wright Esteban Siller Jose Maria AngelatSor Berta Portia Nelson Marta MartorellFranz el mayordomo Gil Stuart Sergio Barrios Miguel AlonsoSor Sofia Marni Nixon Maria Luisa SolaSor Agatha Doreen Tryden Enriqueta LinaresFrau Schmidt el ama de llaves Norma Varden Carmen Donna Dio Carmen RoblesDatos de doblaje Editar Pais Director Estudio Ciudad Espana Jose Luis Sansalvador Voz de Espana S A Barcelona Mexico Magdalena Leonel Sono Mex Doblajes S A Ciudad de Mexico Mexico redoblaje solo para DVD Adrian Fogarty AF The Dubbing House Ciudad de MexicoOtros datos Editar Doblaje de Espana Adaptacion de las canciones al espanol Ernesto Santandreu Maestro Damasco El coro de ninos que doblan a los ninos Trapp excepto Lita Torello pertenecian a la Coral Sant Jordi Doblaje de Mexico En el doblaje original todas las canciones se dejaron en su idioma original En el redoblaje se adaptaron todas al espanol La pelicula con el doblaje original es la que se sigue emitiendo esporadicamente en TV en los canales de paga y otros Historia real Editar Maria y Georg Ludwig von Trapp La familia von Trapp existio en la vida real y la pelicula esta basada en sus aventuras En la pelicula la accion transcurre en 1938 pero en la vida real Maria se caso con el capitan en 1927 y vivio hasta 1938 con su marido y los ninos en Salzburgo Maria llego a la familia en 1926 como gobernante de su tocaya Maria enferma de escarlatina Los hijos del Capitan von Trapp eran realmente siete nacieron otros tres despues hijos de Maria Augusta No huyeron a traves de las montanas hacia Suiza lo cual desde Salzburgo es imposible y solo los habria acercado a Hitler en Obersalzberg sino que Maria planeo una gira a America y asi fueron comodamente en tren a Italia De Italia siguieron a Londres y de ahi finalmente lograron emigrar a los Estados Unidos Alli siguieron cantando durante anos pero dejaron de cantar cuando el grupo empezaba a tener miembros de fuera de la familia 8 El musical de Broadway Editar Mary Martin con ninos en una foto publicitaria del musical The Sound of Music La historia de Maria Trapp pronto se hizo famosa en el mundo entero cuando la baronesa publico sus memorias en 1949 una vez derrotado el nazismo 9 Mary Martin una estrella de Broadway habia visto una pelicula alemana sobre la familia Trapp Die Trapp Familie Wolfgang Liebeneiner 1956 y quiso convertirlo en musical si bien al hacerlo ocultaron deliberadamente al publico que los protagonistas afectados por la crisis economica de los anos treinta habian tenido que convertir su mansion en una residencia Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II consiguieron la licencia para representar la obra que alcanzo las 1443 funciones haciendose con seis premios Tony 10 En 1960 y a pesar de la muerte de Hammerstein Hollywood decidio convertir la obra en una pelicula 11 Produccion EditarTras rechazar la oferta de la Universal Richard Rodgers aposto por confiar el proyecto a la 20th Century Fox compania que estaba practicamente arruinada despues del rodaje de Cleopatra Para la eleccion de director entre los directores contratados por el estudio figuraba Robert Wise quien ya habia logrado un gran exito critico y comercial con la adaptacion de West Side Story Sin embargo Wise alego que no le interesaba el proyecto 12 El responsable de la compania Darryl Zanuck tanteo entonces a William Wyler y a Billy Wilder aunque sin convencerlos 13 Zanuck volvio entonces a presionar a Wise cuyo anterior proyecto The Sand Pebbles tuvo que posponerse porque su protagonista Steve McQueen habia enfermado 14 A pesar de ello el director renego de la sacarina de la obra la cual era imposible de eliminar al completo No obstante al poder trabajar con sus colaboradores de West Side Story Saul Chaplin Ernest Lehman y Boris Leven termino aceptando 15 Para los papeles protagonistas y en concreto para el de Maria se penso en Mary Martin pero esta no podia encarnar a la protagonista ya que para entonces contaba con cincuenta y cinco anos imposibles de disimular en una pantalla de cine Por aquellos dias el publico comenzaba a acudir a los primeros pases de Mary Poppins el nombre de Julie Andrews empezaba a sonar entre la profesion pero su escasa fama sumada al hecho de que en 1962 satirizo la historia de los Trapp en television junto a Carol Burnett hacian que tuviera dificil conseguir el papel Pero aun con estas dificultades y pese a la oposicion de la verdadera Maria y de Rodgers Julie Andrews fue la protagonista gracias a la insistencia de Wise Cobro 225 000 dolares 16 Una vez conseguida la protagonista habia que conseguir los interpretes para los papeles del Capitan von Trapp y la Baronesa En este sentido Wise tambien mantuvo su criterio al defender a Christopher Plummer en lugar de Dean Martin y a Eleanor Parker cuya estrella se habia apagado anos antes por encima de Doris Day o Debbie Reynolds Para la version cinematografica Rodgers decidio eliminar tres canciones del libreto original aunque tambien incluyo dos nuevas I Have Confidence y Something Good 17 En la primavera de 1964 se inicio el rodaje Los ninos seleccionados para interpretar a los hijos del Capitan carecian de una confianza que Andrews intento infundirles Asimismo las lluvias lograron retrasar un poco el rodaje y por si fuera poco sus efectos sobre el suelo dificultaron la labor de la actriz principal en la escena de apertura de la pelicula Ademas Debbie Turner la nina que interpretaba a Martha von Trapp de 7 anos perdio todos sus dientes en plena filmacion un dentista tuvo que implantarle una dentadura postiza en una sola noche La Baronesa Trapp trabajo como figurante por veinte dolares en la escena en la que se grababa la despedida del Capitan de esta manera conocio personalmente a Julie Andrews cuya popularidad entre el equipo irritaba a Christopher Plummer que fue doblado en las canciones A pesar de que el actor se refirio al filme durante mucho tiempo como The Sound of the Mocus literalmente el sonido de los mocos finalmente volveria a formar pareja con Andrews en el telefilme En el estanque dorado Aun con todos esos percances el presupuesto solo se incremento en un millon de dolares sobre los ocho del montante inicial cifra bastante economica si se considera que para el ano 1969 la pelicula ya habia recaudado 115 millones de dolares nota 1 Canciones EditarToda las canciones llevan la musica de Richard Rodgers y las letras de Oscar Hammerstein II Los pasajes instrumentales fueron adaptados por Irwin Kostal Preludio y The Sound of Music Obertura Los titulos principales son The Sound of Music Do Re Mi My Favorite Things Something Good y Climb Ev ry Mountain Preludio Dixit Dominus Morning Hymn Rex admirabilis y Alleluia basadas en canciones tradicionales Maria I Have Confidence letra y musica de Rodgers Sixteen Going On Seventeen My Favorite Things Salzburg Montage Do Re Mi The Sound of Music The Lonely Goatherd Edelweiss The Grand Waltz Landler So Long Farewell Processional Waltz Goodbye Maria How Can Love Survive Waltz Edelweiss Waltz Entr acte Climb Ev ry Mountain My Favorite Things Something Good letra y musica de Rodgers Processional instrumental y Maria Sixteen Going On Seventeen reprise Do Re Mi Edelweiss So Long Farewell Climb Ev ry Mountain reprise Titulos finales El libretista Oscar Hammerstein II murio en 1959 un par de anos antes de que se empezara a producir la pelicula Richard Rodgers entonces tuvo que escribir las letras de dos canciones que se anadieron al repertorio Something Good y I Have Confidence Something Good reemplazo a la cancion romantica original An Ordinary Couple ya que no le gustaba a Rodgers 17 I Have Confidence fue escrita para rellenar el espacio en el que Maria se muda a la mansion de los von Trapp Durante ese segmento Julie Andrews atraviesa un arco y en ese momento es posible observar a la verdadera Maria von Trapp a una de sus hijas Rosmarie y a una de las hijas de Werner El dia que se filmo esa escena la verdadera familia von Trapp llego de visita inesperadamente al set de filmacion y Wise les ofrecio que aparecieran como figurantes en la pelicula 18 Durante esa escena Julie Andrews se tropezo y el director decidio dejar el espontaneo traspie para darle mas caracter al personaje de Maria von Trapp Estreno EditarLos estrenos de la pelicula se celebraron en Minneapolis y Nueva York Al termino de este ultimo el pintor espanol Salvador Dali exclamo Julie Andrews es tan buena actriz como yo pintor La critica ataco la pelicula por resultar empalagosa pero finalmente impulsada por el favor de la taquilla nota 2 la condujo a los oscar Su maxima rival ese ano fue Doctor Zhivago cuya protagonista era Julie Christie y que ese ano optaba junto a Andrews al premio a la Mejor actriz pero por otro filme Darling Las dos actrices decidieron acudir juntas al acto que se celebro en el Santa Monica Civic Auditorium Esa noche el presentador anuncio que la ganadora era Julie Christie Andrews habia vencido el ano anterior factor que incidio en su derrota No obstante Andrews subio al escenario para recoger el oscar al mejor director y el oscar a la mejor pelicula Estrenos internacionales Editar Reino Unido 29 de marzo 1965 Australia 17 de abril 1965 Japon 19 de junio 1965 Hong Kong 11 de noviembre 1965 Argentina 1 de diciembre 1965 Suecia 9 de diciembre 1965 Finlandia 17 de diciembre 1965 Espana 20 de diciembre 1965 Sonrisas y lagrimas Dinamarca 20 de diciembre 1965 Italia 30 de diciembre 1965 Tutti insieme appassionatamente Francia 17 de febrero 1966 La melodie du bonheur Noruega 7 de abril 1966Ademas la pelicula se adapto para varios paises incluyendo Alemania y Austria Meine Lieder Meine Traume Portugal Musica no Coracao Brasil A Novica Rebelde Italia Tutti insieme Appassionatamente Paises Bajos De mooiste muziek Espana Sonrisas y Lagrimas Grecia H melwdia ths eytyxias Israel צלילי המוזיקהo Tzeliley ha muzika Arabia Saudita صوت الموسيقى o Saut al musiqa Hispanoamerica La novicia rebelde Iran اشکها و لبخندها o Ashkha va labkhandha Eslovenia Moje pesmi moje sanje Yugoslavia Moje pesme moji snovi y Tailandia mntrkephlngswrrkh Premios EditarPremios oscar 3 Editar Ganadora del premio a la Mejor pelicula Ganadora del premio al Mejor director Robert Wise Ganadora del premio al Mejor montaje William Reynolds Ganadora del premio a la Mejor banda sonora Irwin Kostal Ganadora del premio al mejor sonido Candidatura a la Mejor actriz Julie Andrews Candidatura a la Mejor actriz de reparto Peggy Wood Candidatura a la Mejor direccion artistica color Boris Leven Direccion artistica Walter M Scott y Ruby Levitt Diseno de decorados Candidatura a la Mejor fotografia color Ted McCord Candidatura al Mejor diseno de vestuario color Dorothy Jeakins Premios Globo de Oro 19 Editar Ganadora del premio a la Mejor pelicula de comedia o musical Ganadora del premio a la Mejor actriz de comedia o musical Julie Andrews Candidatura a la Mejor actriz de reparto Peggy Wood Candidatura al Mejor director Robert Wise Doblaje EditarDe esta pelicula se doblaron los dialogos y las canciones en los siguientes paises en sus respectivos estrenos Alemania Espana Francia Italia En los doblajes originales de Espana Francia e Italia se doblaron todas las canciones salvo How do you solve a problem like Maria y Climb every mountain que se mantuvieron en version original con subtitulos para sus emisiones televisivas y para las ediciones en DVD los temas principales no los reprises que si se doblaron al castellano no en italiano que solamente se oia la musica de fondo En las ultimas ediciones tanto en Blu ray como en DVD se doblaron ambos temas en castellano e italiano con voces de cantantes actuales La pelicula fue cortada en Alemania en su estreno Se corto toda la parte del final La pelicula terminaba en el momento en que Maria y el Capitan se casaban habiendo un brusco corte al terminar la boda con la palabra Ende 20 En 2011 y con motivo de su 45 aniversario se procedio en realizar un nuevo doblaje integro de dialogos y canciones en su version alemana para su relanzamiento en Blu ray y DVD respetando el metraje original Notas Editar De acuerdo con la web boxofficemojo la pelicula se encuentra en tercer lugar en las listas de mayor numero de entradas vendidas 142 415 400 y en recaudacion acumulada con la inflacion actualizada en los Estados Unidos 911 458 400 solo por detras de Lo que el viento se llevo y La guerra de las galaxias Esto unido al exito de ventas de entradas cintas de video laserdiscs DVD y a sus frecuentes pases en television en todo el mundo hacen que tenga el calificativo de la pelicula mas vista producida por un estudio de Hollywood segun Amazon uk Entre 1965 y 1970 la pelicula fue la mas taquillera de la historia por encima de Lo que el viento se llevo En 1970 esta pelicula fue reeditada y volvio a batir el registro que tenia The Sound of Music Referencias Editar The Sound of Music 1965 Original Print Information en ingles Turner Classic Movies a b The Sound of Music The Numbers Consultado el 26 de abril de 2011 a b The 38th Academy Awards 1966 Oscars org en ingles Academy of Motion Picture Arts and Sciences AFI s Greatest Movie Musicals en ingles American Film Institute Consultado el 13 de julio de 2017 Librarian of Congress Names 25 More Films to National Film Registry en ingles Library of Congress 18 de diciembre de 2001 Archivado desde el original el 23 de setiembre de 2009 Vease Anschluss Yoffe Emily 8 de agosto de 1993 Hollywood s Widower Fantasy The New York Times en ingles ISSN 0362 4331 Gearin Joan Winter 2005 Movie vs Reality The Real Story of the von Trapp Family Prologue en ingles National Archives and Records Administration 37 4 Consultado el 2 de abril de 2008 Hirsch 1993 pp 4 Hirsch 1993 pp 7 8 Hirsch 1993 pp 8 Hirsch 1993 pp 13 Hirsch 1993 pp 13 14 Hirsch 1993 pp 17 Hirsch 1993 pp 34 Hirsch 1993 pp 49 a b The Sound of Music Songlist visit salzburg net en ingles Consultado el 21 de marzo de 2018 How Do You Solve a Problem Like Maria en ingles BBC 11 de julio de 2006 Consultado el 3 de abril de 2008 The Sound of Music 1965 Awards The New York Times en ingles Archivado desde el original el 10 de febrero de 2015 Dassanowsky Robert Von 2003 An Unclaimed Country The Austrian Image in American Film and the Sociopolitics of The Sound of Music Bright Lights Film Journal en ingles 41 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima BibliografiaHirsch Julia Antopol 1993 The Sound of Music The Making of America s Favorite Movie Chicago Contemporary Books ISBN 978 0 809 23837 8 Enlaces externos EditarThe Sound of Music en Internet Movie Database en ingles The Sound of Music en Rotten Tomatoes en ingles The Sound of Music en TCM Movie Database en ingles The Sound of Music en Box Office Mojo en ingles The Sound of Music en FilmAffinity Datos Q60072 Multimedia The Sound of Music film Obtenido de https es wikipedia org w index php title The Sound of Music amp oldid 136343602, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos