fbpx
Wikipedia

Principio del tío Charles

El Principio del tío Charles (Uncle Charles Principle, en inglés), según el crítico literario canadiense Hugh Kenner, es un procedimiento narrativo utilizado por el escritor irlandés James Joyce en varios de sus libros. En su estudio Joyce's Voices [Las voces de Joyce], Kenner analiza en profundidad el uso de esta técnica a lo largo de la novela Ulises. Joyce se sirve del "principio del tío Charles" para representar dos papeles en la novela, el de su protagonista, Leopold Bloom, y el del narrador literario clásico. El procedimiento, sin embargo, recibe su nombre de un personaje de otra novela de Joyce: Retrato del artista adolescente. Joyce reconoció haberse inspirado en la obra Les Lauriers sont coupés del escritor francés Edouard Dujardin.[1]

Explicación

Esta técnica es una versión joyceana del estilo indirecto libre y está relacionada con la muy discutida "objetividad" del autor. Según Kenner, se trata de un recurso totalmente nuevo en la ficción, en la que la figura del narrador «por lo común neutral en su vocabulario, se deja oscurecer por la utilización de una serie de modismos que el personaje usaría si fuese él mismo quien contase la historia. En las varias extensiones de este recurso tenemos indicios de la multiplicidad de estilos que encontramos en Ulises».[2]​ Por eso, afirma Kenner, Joyce parece servirse de un narrador mucho menos "objetivo" de lo que parece a primera vista. Esto al escritor le crea un problema técnico de envergadura, ya que le resulta difícil diferenciar el discurso interior de Leopold Bloom (el monólogo interior) del suyo propio como narrador, de manera que el lector puede llegar a confundir los juicios del escritor con los de su personaje protagonista.[3]

A través del "principio del tío Charles" el personaje (o su punto de vista) usurpa inadvertidamente en ciertos lugares la función del narrador, o, dicho de otro modo, el narrador, con objeto de reforzar la expresividad, utiliza para contar su historia giros que solo usaría el personaje. Joyce escribe en el Retrato que «el tío Charles acudía [el término que usó fue repaired, vocablo más bien vulgar o arcaico en inglés] a su retrete», cuando, en las mismas circunstancias, un narrador clásico habría recurrido a un término más culto, o "narrativo", como «se dirigía a». Este sesgo confundió al escritor Wyndham Lewis cuando leyó dicho pasaje en el Retrato, criticándolo como licencia vulgar. Fue precisamente esta versión equivocada de Lewis lo que sirvió como pretexto a Kenner para su estudio. En la traducción española del Retrato, a cargo de Damaso Alonso, se pierde este matiz expresivo joyceano, ya que Alonso propuso un simple «se encaminaba a» por repaired.[4]

Joyce se sirvió del "principio del tío Charles" continuamente en Ulises, pero, además de en el Retrato del artista adolescente, ya lo había utilizado en el libro de cuentos Dublineses, concretamente en el relato "Los muertos": «Lily, la hija de la guardesa, tenía literalmente los pies hechos polvo»; este "literalmente", según Hugh Kenner, es lo que diría la propia Lily, y no el narrador literario clásico.[5]

El "principio del tío Charles" se convirtió pronto en técnica muy característica del modernismo anglosajón. Virginia Woolf, por ejemplo, experimentó a fondo con sus posibilidades en su novela Al faro.[6]

Este recurso ha pasado a ser de uso literario común en todas las lenguas cultas a escala mundial. Joyce influyó poderosamente a escritores del ámbito hispánico como Miguel Ángel Asturias y Juan Rulfo;[7][8][9]​ éste, en su magistral colección de relatos El llano en llamas, y Asturias, en Hombres de maíz, de manera consciente o no, adaptan el "Principio del tío Charles" joyceano, haciendo que sus narradores se transfiguren lingüísticamente en el campesino, en el indígena o en el indigenismo que intentan retratar.

Véase también

Referencias

  1. Joyce desde el principio reconoció haberse inspirado en el monólogo interior de Dujardin: «And although the device is largely associated with Joyce's Ulysses he never claimed any originality in the use of it. [...] "I took it from Dujardin"». («Aunque este recurso ha estado siempre asociado al Ulises de Joyce, él nunca reclamó ser original al usarlo: "Lo tomé de Dujardin"».) Budgen, Frank: James Joyce and the Making of Ulysses. Oxford, 1989: Oxford University Press. ISBN 0-19-282657-3, p. 94
  2. Trad. libre: «This is apparently something new in fiction, the normally neutral narrative vocabulary pervaded by a little cloud of idioms which a character might use if he were managing the narrative. In Joyce's various extensions of this device we have one clue to the manifold styles of Ulysses». Kenner, 17.
  3. Kenner, 16-32
  4. Retrato del artista adolescente. Traducción de Dámaso Alonso. Madrid: Alianza Editorial, 1978. ISBN 84-206-1698-2, p. 66
  5. Kenner, 15
  6. "The Modernism Lab" - Universidad de Yale el 16 de marzo de 2013 en Wayback Machine. Acceso 05/04/2013
  7. Universia. . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2014. Consultado el 18 de marzo de 2014. 
  8. Flores, Ronald. «Retratos de sociedades paralizadas: "A Portrait of the Artist as a Yound Man" de James Joyce y "El Señor Presidente" de Miguel Ángel Asturias». Consultado el 18 de marzo de 2014. 
  9. Leal, Luis. «Myth and Social Realism in Miguel Angel Asturias». PennState. Comparative Literary Studies (en inglés). Consultado el 18 de marzo de 2014. 

Bibliografía

  • Kenner, Hugh (2007). Joyce's Voices. London: Dalkey Archive Press. ISBN 978-1-57478-428-5.
  • Joyce, James (1998). Dublineses. Traducción de Eduardo Chamorro, introducción de Fernando Galván. Madrid: Cátedra. ISBN 84-376-1178-4.
  • — (1978). Retrato del artista adolescente. Traducción de Dámaso Alonso. Madrid: Alianza. ISBN 84-206-1698-2.
  • — (2007). Ulises. Introducción de Francisco García Tortosa, traducción de Francisco García Tortosa y Mª Luisa Venegas Lagüéns. Madrid: Cátedra. ISBN 979-84-376-1725-1.
  •   Datos: Q11132667

principio, tío, charles, uncle, charles, principle, inglés, según, crítico, literario, canadiense, hugh, kenner, procedimiento, narrativo, utilizado, escritor, irlandés, james, joyce, varios, libros, estudio, joyce, voices, voces, joyce, kenner, analiza, profu. El Principio del tio Charles Uncle Charles Principle en ingles segun el critico literario canadiense Hugh Kenner es un procedimiento narrativo utilizado por el escritor irlandes James Joyce en varios de sus libros En su estudio Joyce s Voices Las voces de Joyce Kenner analiza en profundidad el uso de esta tecnica a lo largo de la novela Ulises Joyce se sirve del principio del tio Charles para representar dos papeles en la novela el de su protagonista Leopold Bloom y el del narrador literario clasico El procedimiento sin embargo recibe su nombre de un personaje de otra novela de Joyce Retrato del artista adolescente Joyce reconocio haberse inspirado en la obra Les Lauriers sont coupes del escritor frances Edouard Dujardin 1 Indice 1 Explicacion 2 Vease tambien 3 Referencias 4 BibliografiaExplicacion EditarEsta tecnica es una version joyceana del estilo indirecto libre y esta relacionada con la muy discutida objetividad del autor Segun Kenner se trata de un recurso totalmente nuevo en la ficcion en la que la figura del narrador por lo comun neutral en su vocabulario se deja oscurecer por la utilizacion de una serie de modismos que el personaje usaria si fuese el mismo quien contase la historia En las varias extensiones de este recurso tenemos indicios de la multiplicidad de estilos que encontramos en Ulises 2 Por eso afirma Kenner Joyce parece servirse de un narrador mucho menos objetivo de lo que parece a primera vista Esto al escritor le crea un problema tecnico de envergadura ya que le resulta dificil diferenciar el discurso interior de Leopold Bloom el monologo interior del suyo propio como narrador de manera que el lector puede llegar a confundir los juicios del escritor con los de su personaje protagonista 3 A traves del principio del tio Charles el personaje o su punto de vista usurpa inadvertidamente en ciertos lugares la funcion del narrador o dicho de otro modo el narrador con objeto de reforzar la expresividad utiliza para contar su historia giros que solo usaria el personaje Joyce escribe en el Retrato que el tio Charles acudia el termino que uso fue repaired vocablo mas bien vulgar o arcaico en ingles a su retrete cuando en las mismas circunstancias un narrador clasico habria recurrido a un termino mas culto o narrativo como se dirigia a Este sesgo confundio al escritor Wyndham Lewis cuando leyo dicho pasaje en el Retrato criticandolo como licencia vulgar Fue precisamente esta version equivocada de Lewis lo que sirvio como pretexto a Kenner para su estudio En la traduccion espanola del Retrato a cargo de Damaso Alonso se pierde este matiz expresivo joyceano ya que Alonso propuso un simple se encaminaba a por repaired 4 Joyce se sirvio del principio del tio Charles continuamente en Ulises pero ademas de en el Retrato del artista adolescente ya lo habia utilizado en el libro de cuentos Dublineses concretamente en el relato Los muertos Lily la hija de la guardesa tenia literalmente los pies hechos polvo este literalmente segun Hugh Kenner es lo que diria la propia Lily y no el narrador literario clasico 5 El principio del tio Charles se convirtio pronto en tecnica muy caracteristica del modernismo anglosajon Virginia Woolf por ejemplo experimento a fondo con sus posibilidades en su novela Al faro 6 Este recurso ha pasado a ser de uso literario comun en todas las lenguas cultas a escala mundial Joyce influyo poderosamente a escritores del ambito hispanico como Miguel Angel Asturias y Juan Rulfo 7 8 9 este en su magistral coleccion de relatos El llano en llamas y Asturias en Hombres de maiz de manera consciente o no adaptan el Principio del tio Charles joyceano haciendo que sus narradores se transfiguren linguisticamente en el campesino en el indigena o en el indigenismo que intentan retratar Vease tambien EditarEstilo indirecto libreReferencias Editar Joyce desde el principio reconocio haberse inspirado en el monologo interior de Dujardin And although the device is largely associated with Joyce s Ulysses he never claimed any originality in the use of it I took it from Dujardin Aunque este recurso ha estado siempre asociado al Ulises de Joyce el nunca reclamo ser original al usarlo Lo tome de Dujardin Budgen Frank James Joyce and the Making of Ulysses Oxford 1989 Oxford University Press ISBN 0 19 282657 3 p 94 Trad libre This is apparently something new in fiction the normally neutral narrative vocabulary pervaded by a little cloud of idioms which a character might use if he were managing the narrative In Joyce s various extensions of this device we have one clue to the manifold styles of Ulysses Kenner 17 Kenner 16 32 Retrato del artista adolescente Traduccion de Damaso Alonso Madrid Alianza Editorial 1978 ISBN 84 206 1698 2 p 66 Kenner 15 The Modernism Lab Universidad de Yale Archivado el 16 de marzo de 2013 en Wayback Machine Acceso 05 04 2013 Universia Vida muerte y paralisis en Pedro Paramo de Juan Rulfo y The Dead de James Joyce Archivado desde el original el 18 de marzo de 2014 Consultado el 18 de marzo de 2014 Flores Ronald Retratos de sociedades paralizadas A Portrait of the Artist as a Yound Man de James Joyce y El Senor Presidente de Miguel Angel Asturias Consultado el 18 de marzo de 2014 Leal Luis Myth and Social Realism in Miguel Angel Asturias PennState Comparative Literary Studies en ingles Consultado el 18 de marzo de 2014 Bibliografia EditarKenner Hugh 2007 Joyce s Voices London Dalkey Archive Press ISBN 978 1 57478 428 5 Joyce James 1998 Dublineses Traduccion de Eduardo Chamorro introduccion de Fernando Galvan Madrid Catedra ISBN 84 376 1178 4 1978 Retrato del artista adolescente Traduccion de Damaso Alonso Madrid Alianza ISBN 84 206 1698 2 2007 Ulises Introduccion de Francisco Garcia Tortosa traduccion de Francisco Garcia Tortosa y Mª Luisa Venegas Laguens Madrid Catedra ISBN 979 84 376 1725 1 Datos Q11132667 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Principio del tio Charles amp oldid 122636612, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos