fbpx
Wikipedia

Nausicaä del Valle del Viento (película)

Nausicaä del Valle del Viento (風の谷のナウシカ Kaze no Tani no Naushika?) es una película de animación japonesa creada por Hayao Miyazaki en 1984, e inspirada en la novela gráfica homónima del propio Miyazaki publicada en el año 1982. Fue realizada un año antes de la fundación de Studio Ghibli y estuvo a cargo del estudio Topcraft. Sin embargo, se le considera la primera película de Miyazaki dentro de Studio Ghibli debido a que gran parte del equipo de producción así como la implicación de Miyazaki, Isao Takahata y Toshio Suzuki, continúa después de la creación del estudio. También se la considera como parte del catálogo de Ghibli debido a que si no se hubiera estrenado no se hubiera podido crear el estudio; y el propio estudio la cataloga dentro de su colección.[1]

Kaze no Tani no Naushika

Logotipo internacional de la película
Título Nausicaä del Valle del Viento
Ficha técnica
Dirección
Ayudante de dirección Takashi Tanazawa
Kazuyoshi Katayama
Dirección artística Mitsuki Nakamura
Producción Isao Takahata
Toru Hara
Diseño de producción Sumi Sakai
Shigehiro Suzuki
Guion Hayao Miyazaki
Basada en Nausicaä del Valle del Viento de Hayao Miyazaki
Música Joe Hisaishi
Sonido Shigeharu Shiba
Fotografía Hirokata Takahashi
Montaje Naoki Kaneko
Tomoko Kida
Shôji Sakai
Efectos especiales
Animador
Guion gráfico Hayao Miyazaki
Actores de voz
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País Japón
Año 1984
Estreno
Género Anime
Ciencia ficción
Steampunk
Duración 116 minutos
Clasificación  7  No recomendada para menores de 7 años
Idioma(s) Japonés
Formato 35 mm
Compañías
Productora Topcraft
Distribución Toei Company
Walt Disney Studios Home Entertaiment
Aurum Producciones S.A.
Zima Entertaiment
Estudio Studio Ghibli
Presupuesto ¥ 108.000.000
(USD$ 1.000.000)
Recaudación ¥ 1.480.000.000
(USD$10.000.000)
Sucesión de películas de
Studio Ghibli
Kaze no Tani no Naushika
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

La película relata la historia de Nausicaä, princesa del Valle del Viento, que se ve enfrentada al ejército del reino de Tormekia, capitaneado por Lady Kushana, quien intenta hacerse con el control de un "Dios de la Guerra" como arma para erradicar el Bosque Contaminado y a los insectos gigantes que viven en él, como los Ohms. Nausicaä intenta así por todos los medios impedir esa masacre.

La cinta se estrenó originalmente en Japón el 11 de marzo de 1984, teniendo un éxito notable que hizo que Tokuma Shoten, la distribuidora, diera luz verde a la creación de Studio Ghibli.[2]​ Tuvo una repercusión mediática notable y fue un éxito de taquilla en su estreno original. Además, la película obtuvo un premio por parte de la revista Animage y el reconomiento de la crítica y el público. La película tuvo una distribución internacional inicial controvertida debido a las importantes modificaciones que hizo su distribuidora en Estados Unidos; posteriormente, Disney reeditó la película internacionalmente sin modificaciones.

Argumento

Mil años después de una horrible guerra apocalíptica conocida como los "Siete días de fuego", la humanidad apenas sobrevive a orillas de un bosque contaminado con gases y esporas tóxicas e insectos mutantes gigantes que cubren gran parte de la Tierra, situación que fue provocada por la guerra. El Valle del Viento es un pequeño reinado rodeado de reinos más poderosos y hostiles que suelen tener guerras entre ellos. En el Valle del Viento, rige una profecía que predice a un salvador que "vestido de azul caminará sobre un campo de oro para unir los lazos con la Tierra y finalmente guiar al pueblo a las tierras purificadas". Nausicaä es la princesa del Valle del Viento y única hija del rey Jihl, es gran piloto y guerrera y también compasiva y solícita de toda la vida. La princesa Nausicaä trata de encontrar un sentido del bosque contaminado y se resiste a ver a los insectos como enemigos, entre ellas las gigantescas criaturas trilobitas llamadas Ohm.

Una noche, durante la visita del Maestro Yupa, un avión de carga del reino de Tormekia se estrella en el Valle. Nausicaä se apresura a rescatar de entre los escombros a un sobreviviente, quien resulta ser la princesa Lastelle de Pejite, quien estando malherida le ruega a Nausicaä que destruya el cargamento de la nave; poco después, Lastelle muere. El cargamento es un embrión de un mortífero Dios de la Guerra, una de las armas biológicas que causaron la guerra hace un milenio. Los tolmekianos se apoderaron del embrión, el cual había sido encontrado en las profundidades de Pejite, y de la princesa Lastelle, pero su avión fue atacado por insectos y terminó por estrellarse. Uno de los insectos emerge herido de los restos y parece dispuesto a atacar a los aldeanos, pero Nausicaä utiliza un pequeño silbato de insectos para calmarlo y lo guía lejos de la aldea, de nuevo hacia el bosque.

A la mañana siguiente, las tropas tolmekianas, encabezadas por la princesa Kushana y el oficial Kurotowa, arriban al Valle y asesinan al padre de Nausicaä y se apoderan del embrión del Dios de la Guerra. Kushana planea revivir al Dios de la Guerra y usarlo para quemar el bosque contaminado. Nausicaä mata a varios soldados tolmekianos antes de que Yupa intervenga y logre calmarla. Kushana posteriormente anuncia su decisión de partir hacia la capital tolmekiana con Nausicaä y cinco rehenes del Valle. Antes de marcharse, Yupa descubre un jardín secreto con plantas del bosque cuidadas por Nausicaä. De acuerdo con los hallazgos de Nausicaä, las plantas crecieron con tierra y agua limpia, por lo que no son tóxicas, a diferencia del suelo del bosque, que ha sido contaminado por la humanidad.

En su camino hacia Tolmekia, una ágil nave de Pejite intercepta las naves tolmekianas y provoca su caída. Nausicaä, junto con Kushana y el resto de los aldeanos del Valle, aterriza en el bosque, perturbando a varios Ohm que son calmados por Nausicaä. Nausicaä procede a rescatar al piloto de la nave pejita, sin embargo, ambos son tragados por arenas movedizas y caen a un área no tóxica por debajo del bosque. Allí, el piloto se presenta como el príncipe Asbel de Pejite, hermano gemelo de Lastelle. Nausicaä luego se da cuenta de que las plantas del bosque purifican la tierra contaminada, produciendo agua y tierra limpia. Nausicaä y Asbel vuelven a Pejite, solo para encontrar que la capital ha sido devastada por los insectos. Un grupo de ciudadanos sobrevivientes les revela que atrajeron a las criaturas para así erradicar a los tolmekianos de la ciudad, y que harían lo mismo en el Valle para recuperar al Dios de la Guerra. Nausicaä, naturalmente en contra de esto, intenta marcharse y advertir a su pueblo, pero es capturada por los pejitas. Sin embargo, con la ayuda de Asbel y su madre, Nausicaä escapa en su planeador. En su viaje, Nausicaä se encuentra con un equipo de soldados pejitas usando a una cría herida de Ohm para atraer a una furiosa manada de miles de ellos al Valle. Los tolmekianos despliegan sus tanques y más adelante el Dios de la Guerra es usado por Kushana contra la manada. Aun así, el poder de los tanques no detienen a los Ohm, y el Dios de la Guerra se desintegra al haber nacido prematuramente.

Mientras tanto, Nausicaä libera a la cría de Ohm y se gana su confianza. En un intento de detener la inminente masacre, Nausicaä y la cría de Ohm se posicionan delante de la manada, pero estos se encuentran sumergidos en la ira y ambos son arrollados, muriendo Nausicaä en el acto. Con la muerte de Nausicaä, la manada se calma y los Ohm usam sus tentáculos dorados para resucitarla. Nausicaä camina sobre los centenares de tentáculos dorados de los Ohm, revelando así que ella es la salvadora de la profecía. Los Ohm y los tolmekianos abandonan el Valle y los pejitas permanecen con la gente del Valle, ayudándoles a reconstruir su reino. Mientras tanto, en las profundidades del bosque contaminado, un nuevo árbol no tóxico brota junto a las gafas de aviación extraviadas de Nausicaä.

Personajes

A continuación, se describe brevemente a los personajes más destacados de la película:

  • Nausicaä (ナウシカ): Princesa del Valle del Viento y protagonista de la película. Es la única descendiente del rey Jihl. Amante de la naturaleza, tiene una fuerte conexión con los insectos del bosque contaminado, especialmente con los Ohms. Tiene que defender el carácter pacifista de su reino frente a los reinos de Tormekia y Pejite.
  • Lady Kushana (クシャナ): Princesa del reino de Tormekia y comandante de las fuerzas armadas de dicho reino. Despiadada e inteligente, busca la destrucción del bosque contaminado y de los insectos para evitar la posible expansión de la contaminación. Mantiene una guerra con el reino de Pejite.
  • Maestro Yupa (ユパ): Sabio de la tribu y un experto espadachín. Educó a la princesa Nausicaä en su infancia. Ahora se dedica a recorrer el mundo continuamente tanto para conocer la situación de países y reinos vecinos, como para saber la magnitud de la amenaza del bosque contaminado.
  • Príncipe Asbel (アスベル): Príncipe del reino de Pejite y hermano gemelo de la princesa Lastelle. A la muerte de ésta, decide vengarla declarándole la guerra al reino de Tormekia. Tras conocer a Nausicaä, comienza a ver la naturaleza tanto de los hombres como de los insectos del bosque contaminado con otros ojos.
  • Mito (ミト): Miembro del Consejo de Sabios del reino del Valle del Viento y fiel aliado de la princesa Nausicaä. Su lealtad a la princesa Nausicaä le lleva a enfrentarse a Lady Kushana para defender al Valle del Viento.
  • Kurotowa (クロトワ): Capitán del reino de Tormekia, a las órdenes de Lady Kushana. De origen humilde, ambicioso, irónico y sin escrúpulos, tiene cierta atracción hacia Lady Kushana.
  • Rey Jihl (ジル): Rey del Valle del Viento y padre de la princesa Nausicaä. Tiene una enfermedad que provoca que esté en cama constantemente. A su muerte, Nausicaä tendrá que liderar el pueblo y evitar su masacre.
  • Obaba (オオババ): Anciana hechicera del Valle del Viento y consejera del rey Jihl. Cree firmemente que se cumplirá la profecía del elegido que vendrá a apaciguar las relaciones entre los seres humanos y los insectos del bosque contaminado.

Temas y arquetipos

 
Ilustración de La guerra de los mundos, de H. G. Wells. La novela sirvió de influencia para la obra de Miyazaki.

El principal tema de la película es el evitar una guerra y la destrucción del Bosque Contaminado y los animales que residen y protegen dicho bosque. Nausicaä, la princesa del Valle del Viento, hace lo posible para evitar más matanzas, puesto que esto ya llevó a la destrucción del anterior mundo mil años antes. Este elemento de la película se puede comparar con el cuento La bella y la bestia, de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Las influencias que tuvo Miyazaki a la hora de realizar tanto el manga como la película de Nausicaä del Valle del Viento son la saga de novelas de Terramar, de Ursula K. Le Guin, y las novelas Anochecer, de Isaac Asimov, la fantasía épica El Señor de los Anillos, de J. R. R. Tolkien, e Invernáculo, de Brian W. Aldiss.[3]​ Analistas y críticos de cine, como la filósofa y escritora estadounidense Danielle Cavallaro, consideran que esta obra de Miyazaki tiene incluso influencias de la leyenda del folclore japonés La princesa que amaba a los insectos, que representa la capacidad de redención de Nausicaä así como su habilidad de comprender el corazón de los insectos.[4][5]

También Miyazaki tuvo influencia de la epopeya La odisea, de Homero, sobre todo en la elección del nombre y el carácter de la protagonista.[6]​ Además, una conexión con el libro Dune, de Frank Herbert, puede verse reflejada en el nombre "Ohmu", que puede ser una interpretación silábica de la palabra "gusano" en inglés.[3]

Miyazaki, sin actuar como un juez, plantea en el filme un futuro en el que la avaricia de las personas, dando igual su procedencia, ha llevado al planeta a una situación extrema. Esa misma avaricia conducirá a que los humanos que viven en la nueva situación del planeta se comporten como sus predecesores.[7]​ El leimotiv de la famosa frase el ser humano es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra se ve reflejada en la trama. La actitud egoísta y aséptica de los gobernadores lleva a cometer los mismos fallos que se cometieron antes de la guerra que asoló la humanidad mil años antes. Otras películas contemporáneas a Nausicaä del Valle del Viento, con un leimotiv similar pueden ser Akira, del director y autor de novela gráfica japonés Katsuhiro Otomo; Taron y el caldero mágico, de Disney y dirigida por Ted Berman y Richard Rich; o El cristal oscuro, de Jim Henson, creador de Los Muppets.[8]​ Al igual, la manera distópica de representar al futuro puede compararse a novelas como La máquina del tiempo o La guerra de los mundos, del escritor británico H. G. Wells. El elemento de abuso del poder mostrado de forma deshumanizada puede compararse al de la novela ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?, del escritor estadounidense Philip K. Dick.

En la época de la realización de Nausicaä del Valle del Viento, Miyazaki estuvo a punto de encargarse de una adaptación animada de la novela gráfica Rowlf, de Richard Corben. Aunque no se llegó a un acuerdo, la obra de Corben sirvió de inspiración para Miyazaki a la hora de realizar este filme.[9]

Producción

Hayao Miyazaki realizó en 1979 su ópera prima, El castillo de Cagliostro, que era la segunda película de la serie de animación japonesa Lupin III, que tomó su nombre de la novela de Maurice Leblanc La condesa de Cagliostro.[10]​ Inicialmente la película no fue un éxito,[11]​ y fue considerada como atípica, con un Lupin demasiado noble y poco egoísta.[12]​ Pese a esto, la película obtuvo ese mismo año el premio Noburō Ōfuji a Mejor Producción de Animación en los Premios de Cine de Mainichi,[5][13]​y después ganó popularidad con sus numerosas reediciones y fue votado como "el mejor anime de la historia" por los lectores de la revista Animage durante cinco años.[14]​ Debido a la popularidad posteriormente adquirida, Animage le propuso a Miyazaki producir conjuntamente más largometrajes. Varias ideas fueron descartadas y los editores de la revista le propusieron crear un manga que se publicaría en la revista, el cual sería Nausicaä del Valle del Viento.[15]

La película fue realizada por animadores pagados por fotograma realizado.[16]​ Uno de los más notables fue Hideaki Anno, que luego sería el director de Neon Genesis Evangelion. Anno fue asignado a la escena del ataque del Dios Guerrero, que de acuerdo a Toshio Suzuki es un momento álgido de la película.[16]​ Está entre las cincuenta mejores películas de ciencia ficción en una lista elaborada por el sitio web especializado IMDb.[17]

De acuerdo al vídeo El nacimiento del Studio Ghibli, Miyazaki sólo escribió la novela gráfica porque el productor de Studio Ghibli Toshio Suzuki era incapaz de encontrar financiación para una película que no estuviera basada en un manga.[16]​ Sin embargo, otras fuentes han indicado que Miyazaki la empezó con la condición de que nunca fuera trasladada al cine. Más tarde, habría accedido a hacer una OVA de quince minutos, pero los editores de Animage le habrían convencido de realizar un largometraje.[18]

Voces

 
Alison Lohman, actriz de voz estadounidense de Nausicaä en idioma inglés.
 
Patrick Stewart, actor de voz del Maestro Yupa.
 
Uma Thurman, actriz de voz de Lady Kushana.
 
Shia LaBeouf, actor de voz de Asbel.

Para el doblaje original se contó con la participación de Sumi Shimamoto para el papel de Nausicaä, cuyo talento impresionó a Miyazaki en su papel de la princesa Clarice en su anterior filme, El castillo de Cagliostro.[19]​ Para el papel del príncipe Asbel se contó con la voz de Yōji Matsuda, quien posteriormente pondría la voz de Ashitaka en la película La princesa Mononoke. La voz de Lady Kushana fue la de Yoshiko Sakakibara, conocida en Japón por ser la reina Neherenia en la famosa Sailor Moon. Gorō Naya, cuya voz en Japón es famosa por doblar a actores de prestigio como Charlton Heston y Clark Gable, puso su voz al maestro Yupa.

Nausicaä del Valle del Viento tuvo un primer lanzamiento bajo el nombre de Guerreros del viento. El recorte y la censura del primer lanzamiento tuvo un doblaje diferente al que existe actualmente, que es completamente fiel al doblaje original japonés.

Como Guerreros del viento hubo dos doblajes en español, uno hecho en España y otro hecho en México para Hispanoamérica. En España, se cambió el nombre de algunos personajes como Nausicaä, que pasó a llamarse Sandra, y que tuvo la voz de Ana Ángeles García, actriz de doblaje conocida por poner su voz a Kirstie Alley o a Fiona Shaw en España. El doblaje de México tuvo la participación de la reconocida actriz de doblaje Rossy Aguirre, conocida por doblar la serie de animación japonesa Los caballeros del Zodiaco o el filme Akira.

Para la versión íntegra y sin cambios y censuras hubo también dos doblajes en español; uno para España y otro para Hispanoamérica, hecho en México. El doblaje de España estuvo a cargo de Alfonso Laguna, importante actor y director de doblaje que fue el encargado de dirigir el doblaje de varias películas de Studio Ghibli como El castillo ambulante o Susurros del corazón. El doblaje de México estuvo a cargo de Juan Alfonso Carralero, importante actor de doblaje conocido por doblar a actores como Will Smith o Bill Murray para el doblaje hispanoamericano, como también por doblar al personaje Mayuri Kurotsuchi en la serie de animación japonesa Bleach.

New World Pictures se encargó del doblaje al inglés de la versión recortada y censurada de Nausicaä del Valle del Viento, titulada Warriors of the Wind en su primer lanzamiento. Susan Davis se encargó de doblar a Nausicaä, renombrada Zandra en esta versión. Dicho doblaje actualmente no se encuentra disponible.

Walt Disney Company se encargó de realizar el nuevo doblaje al inglés de la película. Este doblaje contó con la supervisión y aprobación de Studio Ghibli antes de poder producirse. Fue realizado en 2005 junto con otros doblajes de películas de Ghibli como Pompoko o Mi vecino Totoro. Rick Dempsey fue el encargado de dirigir el doblaje al inglés, quien también ha supervisado otros doblajes al inglés de Studio Ghibli como Mis vecinos los Yamada o El castillo ambulante. Para este doblaje se contó con actores de reconocido prestigio como Alison Lohman, que dobló a Nausicaä; Uma Thurman, que dobló a Lady Kushana; Patrick Stewart, Shia LaBeouf, Mark Hamill, Edward James Olmos, Tress MacNeille y Jodi Benson.

A continuación se muestra una tabla donde aparecen los doblajes descritos anteriormente. No aparecen los doblajes relacionados con la versión recortada de la película.

Personaje Seiyū
 
Actores de voz
 
Actores de voz
 
Actores de voz
 
Nausicaä Sumi Shimamoto Belén Rodríguez Mildred Barrera Alison Lohman
Maestro Yupa Goro Naya Luis Porcar Moisés Palacios Patrick Stewart
Mito Ichirō Nagai Antonio Medina Marcos Patiño Edward James Olmos
Lady Kushana Yoshiko Sakakibara Mercedes Cepeda Mariana Filio Uma Thurman
Kurotowa Iemasa Kamuyi Alfonso Laguna Eduardo Fonseca Chris Sarandon
Príncipe Asbel Yōji Matsuda Jesús Alberto Pinillos Gabriel Ortiz Shia LaBeouf
Gikkuri Jōji Yanami Luis Gaspar Gabriel Gama Jeff Bennett
Rey Jihl Mahito Tsujimura Julián Rodríguez Juan Alfonso Carralero Mark Silverman
Obaba Hisako Kyōda Pilar Gentil Magda Giner Tress MacNeille
Goru Kōhei Miyauchi Javier Franquelo Víctor Ruiz Frank Welker
Lastelle Miina Tominaga Miriam Valencia Mónica Estrada Emily Bauer
Gobernante de Pejite Makoto Terada Javier Moreno Gerardo García Mark Hamill
Azul Yuichiro Takiguchi Fran Jiménez Carlos Becerril Joshua Seth
Madre de Asbel y Lastelle Akiko Tsuboi Elena Palacios Magdalena Leonel Jodi Benson

Banda sonora

La música del film fue compuesta por Joe Hisaishi, mientras que el tema musical Kaze no Tani no Naushika fue producido por Haruomi Hosono (quien fue miembro de los grupos Yellow Magic Orchestra y Happy End) y cantado por Narumi Yasuda. Numerosos álbumes relacionados con la película han salido a la venta desde entonces.

  • Nausicaä of the Valley of Wind: Image Album <Bird Person> (風の谷のナウシカ イメージアルバム 鳥の人?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Symphony <The Legend of Wind> (風の谷のナウシカ シンフォニー 風の伝説?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Soundtrack <Toward the Far Away Land> (風の谷のナウシカ サウンドトラック はるかな地へ?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Drama Version <God of Wind> (風の谷のナウシカ・ドラマ編?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Best Collection (風の谷のナウシカ BEST?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Hi-tech Series' (風の谷のナウシカ・ハイテックシリーズ Nausicaä of the Valley of Wind: Hi-tech Series'?)
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Piano Solo Album <For the Easy Use with Beyer> (?)

Distribución

Primera distribución

La película fue estrenada en Japón en 1984, y vendió más de un millón de entradas en los cines.[16]​Consiguió abrir las puertas a Hayao Miyazaki e Isao Takahata para poder crear su propio estudio, el Studio Ghibli. Debido a eso, se la considera la primera película del estudio.

Guerreros del Viento

Una versión muy modificada de la película con doblaje al inglés fue publicada en los años 80 como Guerreros del Viento. De acuerdo al sitio web oficial de Studio Ghibli,[20]​los actores de voz en este doblaje no sabían nada del argumento de la película, y se recortaron 30 minutos de metraje porque la distribuidora decidió que 'la historia era muy lenta'.[21]​ Como resultado, parte de la carga narrativa de la película se perdió; muchos de los temas de fondo desaparecieron, como ocurrió con la subhistoria de los Ohms, alterada de tal forma que parecían sólo enemigos agresivos, sin mostrar la otra cara de la historia. Gran parte de los personajes fueron renombrados, a destacar la protagonista, que pasó a llamarse "Zandra".

Muchos fanes de Nausicaä, así como el propio Miyazaki, estuvieron disgustados con esta versión; y Miyazaki sugirió que la gente "la olvidara".[21]​ El Studio Ghibli y Miyazaki pidieron a la gente que olvidara su existencia, y después adoptaron una estricta política de ninguna modificación, con una cláusula específica para evitar esto en la distribución en el extranjero. Al oír que el productor Harvey Weinstein, de Miramax, deseaba recortar parte de La princesa Mononoke para hacerla más atractiva en el mercado, uno de los productores del Studio Ghibli le mandó una auténtica katana con un único mensaje: "Sin cortes".[22]

Existe el rumor de que cuando Harvey Weinstein fue encargado de llevar la distribución en Estados Unidos de La princesa Mononoke, Miyazaki le mandó una espada de samurái. Pegado a la hoja había un desolador mensaje: Sin cortes. - El director dice a eso: En realidad, fue mi productor quien hizo eso.
[22]

Esta versión luego sirvió de base para otras distribuciones, como la existente en España, que además de ser la recortada, mantenía los cambios de nombre o profundizaba en ellos aún más. Así, Nausicaä, que había pasado a Zandra, se transformó en Sandra, Mito en Axel, y Asbel en Milo. Además, los Ohms fueron nombrados como Gorgonas (aunque no existe ninguna relación con el ser mitológico de cabellos hechos de serpientes y mirada petrificante) y el Möwe de Nausicaä pasó a ser un Montanubes.

Segunda distribución

Debido a que la primera distribución de Nausicaä del Valle del Viento fue modificada, cuando Disney compró los derechos de distribución de las películas de Studio Ghibli se decidió volver a lanzar la película con un nuevo doblaje al inglés siendo fiel al original japonés. En Estados Unidos, Nausicaä tuvo su reestreno y début en DVD en febrero de 2005. El nuevo doblaje contaba con la participación de actores de prestigio como Uma Thurman o Patrick Stewart. En México la película se estrenó en DVD el 15 de agosto de 2010, distribuida por Zima, y en formato Blu-ray se sacó en agosto de 2011. Pese a titularse en ese país igual que en el resto de Hispanoamérica, se decidió utilizar el título Nausicaä: Guerreros del viento para promocionar la película en formato doméstico.[n. 1]

En otro países anglófonos como Reino Unido o Australia, la película fue estrenada durante el año 2005, al igual que en Alemania. En países francófonos como Francia y Suiza, el filme fue estrenado en cines en agosto de 2006, también con un nuevo doblaje y restaurada. La película en Francia consiguió dar buenos resultados en taquilla, quedando en el puesto número cinco en su primera semana. En otros países como Noruega, Finlandia o Estonia fue estrenada en 2008. En España, la película fue estrenada en los cines el 7 de mayo de 2010 y distribuida en formato DVD el 30 de junio de ese mismo año y siendo distribuida en formato blu-ray en verano de 2011.

Véase también

Notas

  1. Tanto en España como en Hispanoamérica, el título original de la película era Guerreros del viento debido a que fue distribuida la versión censurada estadounidense. Actualmente se ha descartado dicho título, aunque Zima Entertaiment decidió conservarlo para las ediciones en DVD en México.

Referencias

  1. Disney Dreaming (29 de noviembre de 2010). (en inglés). Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2010. Consultado el 11 de octubre de 2012. 
  2. Robles, Manuel (2010). Asociación Cultural del Cómic, ed. Antología del Studio Ghibli vol. 1: De Nausicaä a Mononoke (1984 - 1997). Dolmen Editorial. p. 19. ISBN 978-84-92458-63-9. 
  3. McCarthy, Helen (1999). Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation. Stone Bridge Press. pp. 72-92. ISBN 1880656418. 
  4. Hayao Miyazaki, Nausicaä de la vallée du vent: Recueil d'aquarelles par Hayao Miyazaki, Glénat "Ghibli / NAUSICAÄ, 9 November 2006, pp. 147 ISBN 2-7234-5180-1 (en francés) « la dévotion, le don de soi»
  5. Cavallaro, Danielle (2006). The Anime Art of Hayao Miyazaki. McFarland. pp. 47-57, 194. 
  6. Robles, Manuel (2010). Asociación Cultural del Cómic Japonés, ed. Antología del Studio Ghibli vol. 1: De Nausicaä a Mononoke. Pág. 23: Dolmen Ediciones. p. 158. ISBN 978-84-15296-60-7. 
  7. Robles, Manuel (2010). Antología del Studio Ghibli vol. 1: De Nausicaä a Mononoke. Pág. 21: Asociación Cultural del Cómic Japonés. p. 158. ISBN 978-84-15296-60-7. 
  8. Montero Plata, Laura (2012). El mundo invisible de Hayao Miyazaki. 87-88: Dolmen Ediciones. p. 217. ISBN 978-84-15296-60-7. 
  9. Robles, Manuel (2010). Asociación Cultural del Cómic Japonés, ed. Antología del Studio Ghibli vol. 1: De Nausicaä a Mononoke. Pág. 22: Dolmen Ediciones. p. 158. ISBN 978-84-15296-60-7. 
  10. «I heard that there was a real Count Cagliostro. Is it true?». 
  11. «Lupin III Encyclopedia - History». Luis A. Cruz. 
  12. Beck, Jerry (octubre de 2005). The Animated Movie Guide. Chicago Review Press. ISBN 1-556-52591-5. 
  13. «日映画コンクール Mainichi Film Awards». Animations CC. Archivado desde el original el 3 de junio de 2017. Consultado el 16 de julio de 2013. 
  14. «Nausicaa.net - What Is Castle of Cagliostro?». Team Ghiblink. 
  15. Robles, Manuel (2010). Asociación Cultural del Cómic Japonés, ed. Antología del Studio Ghibli vol. 1: De Nausicaä a Mononoke. Págs. 18 y 19: Dolmen Ediciones. p. 158. ISBN 978-84-15296-60-7. 
  16. Studio Ghibli, El nacimiento del Studio Ghibli vídeo, 2003 (incluido en el DVD de Nausicaä para Reino Unido)
  17. Ciencia ficción en IMDb
  18. Animerica (1993). First of Two-part Miyazaki Feature 1 (5). 
  19. McCarthy Ellen (2002),pag 57
  20. Nausicaa.net
  21. FAQ de la película en Nausicaa.net.
  22. Xan, Brooks (14 de septiembre de 2005). «A god among animators». The Guardian. Consultado el 23 de mayo de 2007. 

Bibliografía

  • Montero Plata, Laura (2012), El mundo invisible de Hayao Miyazaki, Madrid: Dolmen Ediciones, ISBN 978-84-15296-60-7 .
  • Robles, Manuel (2010), Antología del Studio Ghibli vol. 1, Barcelona: Asociación Cultural del Cómic Japonés, ISBN 978-84-92458-63-9 .
  • Berra, John (2010), Directory of World Cinema: Japan (en inglés), Bristol: Intellect Books, ISBN 9781841503356 .
  • Cavallaro, Dani (2006), The animé art of Hayao Miyazaki (en inglés), Sjeverna Karolina: MacFarland & Company, Inc., ISBN 9780786423699 .
  • Drazen, Patrick (2003), Anime Explosion! - The What? Why? & Wow! of Japanese Animation (en inglés), Berkeley: Stone Bridge Press, ISBN 1-880656-72-8 .
  • Hairston, Marc (2010), Miyazaki's Nausicaä of the Valley of the Wind: Manga into Anime and Its Reception" in Johnson-Woods, Toni (e.d.) (en inglés), New York: Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-2938-4 .
  • Johnson-Woods, Toni (2010), Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives (en inglés), New York: Continuum International Publishing Group, ISBN 9780826429384 .

Enlaces externos

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Nausicaä del Valle del Viento (película).
  • Nausicaä del Valle del Viento en Internet Movie Database (en inglés).
  • Nausicaä del Valle del Viento en Big Cartoon DataBase (en inglés)
  • Nausicaä del Valle del Viento en AllMovie (en inglés).
  • Nausicaä del Valle del Viento (anime) en la enciclopedia Anime News Network (en inglés)
  • Nausicaä del Valle del Viento en Rotten Tomatoes (en inglés).
  • Nausicaä del Valle del Viento en el sitio web Nausicaa.com
  • Nausicaä del Valle del Viento en Mangareviewer.com
  • Análisis de Guerreros del Viento
  • Entrevista con Hayao Miyazaki por Ryo Saitani, del ejemplar de enero de 1995 de Comic Box fanzine
  •   Datos: Q8885676
  •   Multimedia: Nausicaä of the Valley of the Wind

nausicaä, valle, viento, película, nausicaä, valle, viento, 風の谷のナウシカ, kaze, tani, naushika, película, animación, japonesa, creada, hayao, miyazaki, 1984, inspirada, novela, gráfica, homónima, propio, miyazaki, publicada, año, 1982, realizada, año, antes, funda. Nausicaa del Valle del Viento 風の谷のナウシカ Kaze no Tani no Naushika es una pelicula de animacion japonesa creada por Hayao Miyazaki en 1984 e inspirada en la novela grafica homonima del propio Miyazaki publicada en el ano 1982 Fue realizada un ano antes de la fundacion de Studio Ghibli y estuvo a cargo del estudio Topcraft Sin embargo se le considera la primera pelicula de Miyazaki dentro de Studio Ghibli debido a que gran parte del equipo de produccion asi como la implicacion de Miyazaki Isao Takahata y Toshio Suzuki continua despues de la creacion del estudio Tambien se la considera como parte del catalogo de Ghibli debido a que si no se hubiera estrenado no se hubiera podido crear el estudio y el propio estudio la cataloga dentro de su coleccion 1 Kaze no Tani no NaushikaLogotipo internacional de la peliculaTituloNausicaa del Valle del VientoFicha tecnicaDireccionHayao MiyazakiAyudante de direccionTakashi TanazawaKazuyoshi KatayamaDireccion artisticaMitsuki NakamuraProduccionIsao TakahataToru HaraDiseno de produccionSumi SakaiShigehiro SuzukiGuionHayao MiyazakiBasada enNausicaa del Valle del Viento de Hayao MiyazakiMusicaJoe HisaishiSonidoShigeharu ShibaFotografiaHirokata TakahashiMontajeNaoki KanekoTomoko KidaShoji SakaiEfectos especialesVer listaHiroshi MorieHideo OgataAtsushi OkumotoTatsumi YamashitaAnimadorVer listaHideaki AnnoTadashi FukudaYoshiyuki HaneTakanori HayashiJunko IkedaMegumi KagawaYoshinori KanadaKazuyuki KobayashiKitaro KosakaYoichi KotabeOsamu NabeshimaTakashi NakamuraHidekazu OharaShunji SaidaNoboru TakanoTsukasa TannaiShoji TomiyamaTakashi WatanabeTadakatsu YoshidaGuion graficoHayao MiyazakiActores de vozVer listaSumi ShimamotoGoro NayaIchirō NagaiYoshiko SakakibaraIemasa KamuyiYōji MatsudaJōji YanamiMahito TsujimuraHisako KyōdaKōhei MiyauchiMiina TominagaMakoto TeradaYuichiro TakiguchiAkiko TsuboiVer todos los creditos IMDb Datos y cifrasPaisJaponAno1984EstrenoVer lista4 de marzo de 1984 22 de febrero de 2005 3 de marzo de 2005 5 de septiembre de 2005 23 de agosto de 2006 23 de agosto de 2006 6 de julio de 2007 17 de abril de 2009 7 de mayo de 2010 15 de agosto de 2010 31 de octubre de 2010GeneroAnimeCiencia ficcionSteampunkDuracion116 minutosClasificacion 7 No recomendada para menores de 7 anosIdioma s JaponesFormato35 mmCompaniasProductoraTopcraftDistribucionToei CompanyWalt Disney Studios Home EntertaimentAurum Producciones S A Zima EntertaimentEstudioStudio GhibliPresupuesto 108 000 000 USD 1 000 000 Recaudacion 1 480 000 000 USD 10 000 000 Sucesion de peliculas de Studio GhibliKaze no Tani no NaushikaEl castillo en el cielo 1986 Ficha en IMDbFicha en FilmAffinity editar datos en Wikidata La pelicula relata la historia de Nausicaa princesa del Valle del Viento que se ve enfrentada al ejercito del reino de Tormekia capitaneado por Lady Kushana quien intenta hacerse con el control de un Dios de la Guerra como arma para erradicar el Bosque Contaminado y a los insectos gigantes que viven en el como los Ohms Nausicaa intenta asi por todos los medios impedir esa masacre La cinta se estreno originalmente en Japon el 11 de marzo de 1984 teniendo un exito notable que hizo que Tokuma Shoten la distribuidora diera luz verde a la creacion de Studio Ghibli 2 Tuvo una repercusion mediatica notable y fue un exito de taquilla en su estreno original Ademas la pelicula obtuvo un premio por parte de la revista Animage y el reconomiento de la critica y el publico La pelicula tuvo una distribucion internacional inicial controvertida debido a las importantes modificaciones que hizo su distribuidora en Estados Unidos posteriormente Disney reedito la pelicula internacionalmente sin modificaciones Indice 1 Argumento 2 Personajes 3 Temas y arquetipos 4 Produccion 5 Voces 6 Banda sonora 7 Distribucion 7 1 Primera distribucion 7 1 1 Guerreros del Viento 7 2 Segunda distribucion 8 Vease tambien 9 Notas 10 Referencias 11 Bibliografia 12 Enlaces externosArgumento EditarMil anos despues de una horrible guerra apocaliptica conocida como los Siete dias de fuego la humanidad apenas sobrevive a orillas de un bosque contaminado con gases y esporas toxicas e insectos mutantes gigantes que cubren gran parte de la Tierra situacion que fue provocada por la guerra El Valle del Viento es un pequeno reinado rodeado de reinos mas poderosos y hostiles que suelen tener guerras entre ellos En el Valle del Viento rige una profecia que predice a un salvador que vestido de azul caminara sobre un campo de oro para unir los lazos con la Tierra y finalmente guiar al pueblo a las tierras purificadas Nausicaa es la princesa del Valle del Viento y unica hija del rey Jihl es gran piloto y guerrera y tambien compasiva y solicita de toda la vida La princesa Nausicaa trata de encontrar un sentido del bosque contaminado y se resiste a ver a los insectos como enemigos entre ellas las gigantescas criaturas trilobitas llamadas Ohm Una noche durante la visita del Maestro Yupa un avion de carga del reino de Tormekia se estrella en el Valle Nausicaa se apresura a rescatar de entre los escombros a un sobreviviente quien resulta ser la princesa Lastelle de Pejite quien estando malherida le ruega a Nausicaa que destruya el cargamento de la nave poco despues Lastelle muere El cargamento es un embrion de un mortifero Dios de la Guerra una de las armas biologicas que causaron la guerra hace un milenio Los tolmekianos se apoderaron del embrion el cual habia sido encontrado en las profundidades de Pejite y de la princesa Lastelle pero su avion fue atacado por insectos y termino por estrellarse Uno de los insectos emerge herido de los restos y parece dispuesto a atacar a los aldeanos pero Nausicaa utiliza un pequeno silbato de insectos para calmarlo y lo guia lejos de la aldea de nuevo hacia el bosque A la manana siguiente las tropas tolmekianas encabezadas por la princesa Kushana y el oficial Kurotowa arriban al Valle y asesinan al padre de Nausicaa y se apoderan del embrion del Dios de la Guerra Kushana planea revivir al Dios de la Guerra y usarlo para quemar el bosque contaminado Nausicaa mata a varios soldados tolmekianos antes de que Yupa intervenga y logre calmarla Kushana posteriormente anuncia su decision de partir hacia la capital tolmekiana con Nausicaa y cinco rehenes del Valle Antes de marcharse Yupa descubre un jardin secreto con plantas del bosque cuidadas por Nausicaa De acuerdo con los hallazgos de Nausicaa las plantas crecieron con tierra y agua limpia por lo que no son toxicas a diferencia del suelo del bosque que ha sido contaminado por la humanidad En su camino hacia Tolmekia una agil nave de Pejite intercepta las naves tolmekianas y provoca su caida Nausicaa junto con Kushana y el resto de los aldeanos del Valle aterriza en el bosque perturbando a varios Ohm que son calmados por Nausicaa Nausicaa procede a rescatar al piloto de la nave pejita sin embargo ambos son tragados por arenas movedizas y caen a un area no toxica por debajo del bosque Alli el piloto se presenta como el principe Asbel de Pejite hermano gemelo de Lastelle Nausicaa luego se da cuenta de que las plantas del bosque purifican la tierra contaminada produciendo agua y tierra limpia Nausicaa y Asbel vuelven a Pejite solo para encontrar que la capital ha sido devastada por los insectos Un grupo de ciudadanos sobrevivientes les revela que atrajeron a las criaturas para asi erradicar a los tolmekianos de la ciudad y que harian lo mismo en el Valle para recuperar al Dios de la Guerra Nausicaa naturalmente en contra de esto intenta marcharse y advertir a su pueblo pero es capturada por los pejitas Sin embargo con la ayuda de Asbel y su madre Nausicaa escapa en su planeador En su viaje Nausicaa se encuentra con un equipo de soldados pejitas usando a una cria herida de Ohm para atraer a una furiosa manada de miles de ellos al Valle Los tolmekianos despliegan sus tanques y mas adelante el Dios de la Guerra es usado por Kushana contra la manada Aun asi el poder de los tanques no detienen a los Ohm y el Dios de la Guerra se desintegra al haber nacido prematuramente Mientras tanto Nausicaa libera a la cria de Ohm y se gana su confianza En un intento de detener la inminente masacre Nausicaa y la cria de Ohm se posicionan delante de la manada pero estos se encuentran sumergidos en la ira y ambos son arrollados muriendo Nausicaa en el acto Con la muerte de Nausicaa la manada se calma y los Ohm usam sus tentaculos dorados para resucitarla Nausicaa camina sobre los centenares de tentaculos dorados de los Ohm revelando asi que ella es la salvadora de la profecia Los Ohm y los tolmekianos abandonan el Valle y los pejitas permanecen con la gente del Valle ayudandoles a reconstruir su reino Mientras tanto en las profundidades del bosque contaminado un nuevo arbol no toxico brota junto a las gafas de aviacion extraviadas de Nausicaa Personajes EditarA continuacion se describe brevemente a los personajes mas destacados de la pelicula Nausicaa ナウシカ Princesa del Valle del Viento y protagonista de la pelicula Es la unica descendiente del rey Jihl Amante de la naturaleza tiene una fuerte conexion con los insectos del bosque contaminado especialmente con los Ohms Tiene que defender el caracter pacifista de su reino frente a los reinos de Tormekia y Pejite Lady Kushana クシャナ Princesa del reino de Tormekia y comandante de las fuerzas armadas de dicho reino Despiadada e inteligente busca la destruccion del bosque contaminado y de los insectos para evitar la posible expansion de la contaminacion Mantiene una guerra con el reino de Pejite Maestro Yupa ユパ Sabio de la tribu y un experto espadachin Educo a la princesa Nausicaa en su infancia Ahora se dedica a recorrer el mundo continuamente tanto para conocer la situacion de paises y reinos vecinos como para saber la magnitud de la amenaza del bosque contaminado Principe Asbel アスベル Principe del reino de Pejite y hermano gemelo de la princesa Lastelle A la muerte de esta decide vengarla declarandole la guerra al reino de Tormekia Tras conocer a Nausicaa comienza a ver la naturaleza tanto de los hombres como de los insectos del bosque contaminado con otros ojos Mito ミト Miembro del Consejo de Sabios del reino del Valle del Viento y fiel aliado de la princesa Nausicaa Su lealtad a la princesa Nausicaa le lleva a enfrentarse a Lady Kushana para defender al Valle del Viento Kurotowa クロトワ Capitan del reino de Tormekia a las ordenes de Lady Kushana De origen humilde ambicioso ironico y sin escrupulos tiene cierta atraccion hacia Lady Kushana Rey Jihl ジル Rey del Valle del Viento y padre de la princesa Nausicaa Tiene una enfermedad que provoca que este en cama constantemente A su muerte Nausicaa tendra que liderar el pueblo y evitar su masacre Obaba オオババ Anciana hechicera del Valle del Viento y consejera del rey Jihl Cree firmemente que se cumplira la profecia del elegido que vendra a apaciguar las relaciones entre los seres humanos y los insectos del bosque contaminado Temas y arquetipos Editar Ilustracion de La guerra de los mundos de H G Wells La novela sirvio de influencia para la obra de Miyazaki El principal tema de la pelicula es el evitar una guerra y la destruccion del Bosque Contaminado y los animales que residen y protegen dicho bosque Nausicaa la princesa del Valle del Viento hace lo posible para evitar mas matanzas puesto que esto ya llevo a la destruccion del anterior mundo mil anos antes Este elemento de la pelicula se puede comparar con el cuento La bella y la bestia de Jeanne Marie Leprince de Beaumont Las influencias que tuvo Miyazaki a la hora de realizar tanto el manga como la pelicula de Nausicaa del Valle del Viento son la saga de novelas de Terramar de Ursula K Le Guin y las novelas Anochecer de Isaac Asimov la fantasia epica El Senor de los Anillos de J R R Tolkien e Invernaculo de Brian W Aldiss 3 Analistas y criticos de cine como la filosofa y escritora estadounidense Danielle Cavallaro consideran que esta obra de Miyazaki tiene incluso influencias de la leyenda del folclore japones La princesa que amaba a los insectos que representa la capacidad de redencion de Nausicaa asi como su habilidad de comprender el corazon de los insectos 4 5 Tambien Miyazaki tuvo influencia de la epopeya La odisea de Homero sobre todo en la eleccion del nombre y el caracter de la protagonista 6 Ademas una conexion con el libro Dune de Frank Herbert puede verse reflejada en el nombre Ohmu que puede ser una interpretacion silabica de la palabra gusano en ingles 3 Miyazaki sin actuar como un juez plantea en el filme un futuro en el que la avaricia de las personas dando igual su procedencia ha llevado al planeta a una situacion extrema Esa misma avaricia conducira a que los humanos que viven en la nueva situacion del planeta se comporten como sus predecesores 7 El leimotiv de la famosa frase el ser humano es el unico animal que tropieza dos veces con la misma piedra se ve reflejada en la trama La actitud egoista y aseptica de los gobernadores lleva a cometer los mismos fallos que se cometieron antes de la guerra que asolo la humanidad mil anos antes Otras peliculas contemporaneas a Nausicaa del Valle del Viento con un leimotiv similar pueden ser Akira del director y autor de novela grafica japones Katsuhiro Otomo Taron y el caldero magico de Disney y dirigida por Ted Berman y Richard Rich o El cristal oscuro de Jim Henson creador de Los Muppets 8 Al igual la manera distopica de representar al futuro puede compararse a novelas como La maquina del tiempo o La guerra de los mundos del escritor britanico H G Wells El elemento de abuso del poder mostrado de forma deshumanizada puede compararse al de la novela Suenan los androides con ovejas electricas del escritor estadounidense Philip K Dick En la epoca de la realizacion de Nausicaa del Valle del Viento Miyazaki estuvo a punto de encargarse de una adaptacion animada de la novela grafica Rowlf de Richard Corben Aunque no se llego a un acuerdo la obra de Corben sirvio de inspiracion para Miyazaki a la hora de realizar este filme 9 Produccion EditarHayao Miyazaki realizo en 1979 su opera prima El castillo de Cagliostro que era la segunda pelicula de la serie de animacion japonesa Lupin III que tomo su nombre de la novela de Maurice Leblanc La condesa de Cagliostro 10 Inicialmente la pelicula no fue un exito 11 y fue considerada como atipica con un Lupin demasiado noble y poco egoista 12 Pese a esto la pelicula obtuvo ese mismo ano el premio Noburō Ōfuji a Mejor Produccion de Animacion en los Premios de Cine de Mainichi 5 13 y despues gano popularidad con sus numerosas reediciones y fue votado como el mejor anime de la historia por los lectores de la revista Animage durante cinco anos 14 Debido a la popularidad posteriormente adquirida Animage le propuso a Miyazaki producir conjuntamente mas largometrajes Varias ideas fueron descartadas y los editores de la revista le propusieron crear un manga que se publicaria en la revista el cual seria Nausicaa del Valle del Viento 15 La pelicula fue realizada por animadores pagados por fotograma realizado 16 Uno de los mas notables fue Hideaki Anno que luego seria el director de Neon Genesis Evangelion Anno fue asignado a la escena del ataque del Dios Guerrero que de acuerdo a Toshio Suzuki es un momento algido de la pelicula 16 Esta entre las cincuenta mejores peliculas de ciencia ficcion en una lista elaborada por el sitio web especializado IMDb 17 De acuerdo al video El nacimiento del Studio Ghibli Miyazaki solo escribio la novela grafica porque el productor de Studio Ghibli Toshio Suzuki era incapaz de encontrar financiacion para una pelicula que no estuviera basada en un manga 16 Sin embargo otras fuentes han indicado que Miyazaki la empezo con la condicion de que nunca fuera trasladada al cine Mas tarde habria accedido a hacer una OVA de quince minutos pero los editores de Animage le habrian convencido de realizar un largometraje 18 Voces Editar Alison Lohman actriz de voz estadounidense de Nausicaa en idioma ingles Patrick Stewart actor de voz del Maestro Yupa Uma Thurman actriz de voz de Lady Kushana Shia LaBeouf actor de voz de Asbel Para el doblaje original se conto con la participacion de Sumi Shimamoto para el papel de Nausicaa cuyo talento impresiono a Miyazaki en su papel de la princesa Clarice en su anterior filme El castillo de Cagliostro 19 Para el papel del principe Asbel se conto con la voz de Yōji Matsuda quien posteriormente pondria la voz de Ashitaka en la pelicula La princesa Mononoke La voz de Lady Kushana fue la de Yoshiko Sakakibara conocida en Japon por ser la reina Neherenia en la famosa Sailor Moon Gorō Naya cuya voz en Japon es famosa por doblar a actores de prestigio como Charlton Heston y Clark Gable puso su voz al maestro Yupa Nausicaa del Valle del Viento tuvo un primer lanzamiento bajo el nombre de Guerreros del viento El recorte y la censura del primer lanzamiento tuvo un doblaje diferente al que existe actualmente que es completamente fiel al doblaje original japones Como Guerreros del viento hubo dos doblajes en espanol uno hecho en Espana y otro hecho en Mexico para Hispanoamerica En Espana se cambio el nombre de algunos personajes como Nausicaa que paso a llamarse Sandra y que tuvo la voz de Ana Angeles Garcia actriz de doblaje conocida por poner su voz a Kirstie Alley o a Fiona Shaw en Espana El doblaje de Mexico tuvo la participacion de la reconocida actriz de doblaje Rossy Aguirre conocida por doblar la serie de animacion japonesa Los caballeros del Zodiaco o el filme Akira Para la version integra y sin cambios y censuras hubo tambien dos doblajes en espanol uno para Espana y otro para Hispanoamerica hecho en Mexico El doblaje de Espana estuvo a cargo de Alfonso Laguna importante actor y director de doblaje que fue el encargado de dirigir el doblaje de varias peliculas de Studio Ghibli como El castillo ambulante o Susurros del corazon El doblaje de Mexico estuvo a cargo de Juan Alfonso Carralero importante actor de doblaje conocido por doblar a actores como Will Smith o Bill Murray para el doblaje hispanoamericano como tambien por doblar al personaje Mayuri Kurotsuchi en la serie de animacion japonesa Bleach New World Pictures se encargo del doblaje al ingles de la version recortada y censurada de Nausicaa del Valle del Viento titulada Warriors of the Wind en su primer lanzamiento Susan Davis se encargo de doblar a Nausicaa renombrada Zandra en esta version Dicho doblaje actualmente no se encuentra disponible Walt Disney Company se encargo de realizar el nuevo doblaje al ingles de la pelicula Este doblaje conto con la supervision y aprobacion de Studio Ghibli antes de poder producirse Fue realizado en 2005 junto con otros doblajes de peliculas de Ghibli como Pompoko o Mi vecino Totoro Rick Dempsey fue el encargado de dirigir el doblaje al ingles quien tambien ha supervisado otros doblajes al ingles de Studio Ghibli como Mis vecinos los Yamada o El castillo ambulante Para este doblaje se conto con actores de reconocido prestigio como Alison Lohman que doblo a Nausicaa Uma Thurman que doblo a Lady Kushana Patrick Stewart Shia LaBeouf Mark Hamill Edward James Olmos Tress MacNeille y Jodi Benson A continuacion se muestra una tabla donde aparecen los doblajes descritos anteriormente No aparecen los doblajes relacionados con la version recortada de la pelicula Personaje Seiyu Actores de voz Actores de voz Actores de voz Nausicaa Sumi Shimamoto Belen Rodriguez Mildred Barrera Alison LohmanMaestro Yupa Goro Naya Luis Porcar Moises Palacios Patrick StewartMito Ichirō Nagai Antonio Medina Marcos Patino Edward James OlmosLady Kushana Yoshiko Sakakibara Mercedes Cepeda Mariana Filio Uma ThurmanKurotowa Iemasa Kamuyi Alfonso Laguna Eduardo Fonseca Chris SarandonPrincipe Asbel Yōji Matsuda Jesus Alberto Pinillos Gabriel Ortiz Shia LaBeoufGikkuri Jōji Yanami Luis Gaspar Gabriel Gama Jeff BennettRey Jihl Mahito Tsujimura Julian Rodriguez Juan Alfonso Carralero Mark SilvermanObaba Hisako Kyōda Pilar Gentil Magda Giner Tress MacNeilleGoru Kōhei Miyauchi Javier Franquelo Victor Ruiz Frank WelkerLastelle Miina Tominaga Miriam Valencia Monica Estrada Emily BauerGobernante de Pejite Makoto Terada Javier Moreno Gerardo Garcia Mark HamillAzul Yuichiro Takiguchi Fran Jimenez Carlos Becerril Joshua SethMadre de Asbel y Lastelle Akiko Tsuboi Elena Palacios Magdalena Leonel Jodi BensonBanda sonora EditarLa musica del film fue compuesta por Joe Hisaishi mientras que el tema musical Kaze no Tani no Naushika fue producido por Haruomi Hosono quien fue miembro de los grupos Yellow Magic Orchestra y Happy End y cantado por Narumi Yasuda Numerosos albumes relacionados con la pelicula han salido a la venta desde entonces Nausicaa of the Valley of Wind Image Album lt Bird Person gt 風の谷のナウシカ イメージアルバム 鳥の人 Nausicaa of the Valley of Wind Image Album lt Bird Person gt Nausicaa of the Valley of Wind Symphony lt The Legend of Wind gt 風の谷のナウシカ シンフォニー 風の伝説 Nausicaa of the Valley of Wind Symphony lt The Legend of Wind gt Nausicaa of the Valley of Wind Soundtrack lt Toward the Far Away Land gt 風の谷のナウシカ サウンドトラック はるかな地へ Nausicaa of the Valley of Wind Soundtrack lt Toward the Far Away Land gt Nausicaa of the Valley of Wind Drama Version lt God of Wind gt 風の谷のナウシカ ドラマ編 Nausicaa of the Valley of Wind Drama Version lt God of Wind gt Nausicaa of the Valley of Wind Best Collection 風の谷のナウシカ BEST Nausicaa of the Valley of Wind Best Collection Nausicaa of the Valley of Wind Hi tech Series 風の谷のナウシカ ハイテックシリーズ Nausicaa of the Valley of Wind Hi tech Series Nausicaa of the Valley of Wind Piano Solo Album lt For the Easy Use with Beyer gt Nausicaa of the Valley of Wind Piano Solo Album lt For the Easy Use with Beyer gt Distribucion EditarPrimera distribucion Editar La pelicula fue estrenada en Japon en 1984 y vendio mas de un millon de entradas en los cines 16 Consiguio abrir las puertas a Hayao Miyazaki e Isao Takahata para poder crear su propio estudio el Studio Ghibli Debido a eso se la considera la primera pelicula del estudio Guerreros del Viento Editar Una version muy modificada de la pelicula con doblaje al ingles fue publicada en los anos 80 como Guerreros del Viento De acuerdo al sitio web oficial de Studio Ghibli 20 los actores de voz en este doblaje no sabian nada del argumento de la pelicula y se recortaron 30 minutos de metraje porque la distribuidora decidio que la historia era muy lenta 21 Como resultado parte de la carga narrativa de la pelicula se perdio muchos de los temas de fondo desaparecieron como ocurrio con la subhistoria de los Ohms alterada de tal forma que parecian solo enemigos agresivos sin mostrar la otra cara de la historia Gran parte de los personajes fueron renombrados a destacar la protagonista que paso a llamarse Zandra Muchos fanes de Nausicaa asi como el propio Miyazaki estuvieron disgustados con esta version y Miyazaki sugirio que la gente la olvidara 21 El Studio Ghibli y Miyazaki pidieron a la gente que olvidara su existencia y despues adoptaron una estricta politica de ninguna modificacion con una clausula especifica para evitar esto en la distribucion en el extranjero Al oir que el productor Harvey Weinstein de Miramax deseaba recortar parte de La princesa Mononoke para hacerla mas atractiva en el mercado uno de los productores del Studio Ghibli le mando una autentica katana con un unico mensaje Sin cortes 22 Existe el rumor de que cuando Harvey Weinstein fue encargado de llevar la distribucion en Estados Unidos de La princesa Mononoke Miyazaki le mando una espada de samurai Pegado a la hoja habia un desolador mensaje Sin cortes El director dice a eso En realidad fue mi productor quien hizo eso 22 Esta version luego sirvio de base para otras distribuciones como la existente en Espana que ademas de ser la recortada mantenia los cambios de nombre o profundizaba en ellos aun mas Asi Nausicaa que habia pasado a Zandra se transformo en Sandra Mito en Axel y Asbel en Milo Ademas los Ohms fueron nombrados como Gorgonas aunque no existe ninguna relacion con el ser mitologico de cabellos hechos de serpientes y mirada petrificante y el Mowe de Nausicaa paso a ser un Montanubes Segunda distribucion Editar Debido a que la primera distribucion de Nausicaa del Valle del Viento fue modificada cuando Disney compro los derechos de distribucion de las peliculas de Studio Ghibli se decidio volver a lanzar la pelicula con un nuevo doblaje al ingles siendo fiel al original japones En Estados Unidos Nausicaa tuvo su reestreno y debut en DVD en febrero de 2005 El nuevo doblaje contaba con la participacion de actores de prestigio como Uma Thurman o Patrick Stewart En Mexico la pelicula se estreno en DVD el 15 de agosto de 2010 distribuida por Zima y en formato Blu ray se saco en agosto de 2011 Pese a titularse en ese pais igual que en el resto de Hispanoamerica se decidio utilizar el titulo Nausicaa Guerreros del viento para promocionar la pelicula en formato domestico n 1 En otro paises anglofonos como Reino Unido o Australia la pelicula fue estrenada durante el ano 2005 al igual que en Alemania En paises francofonos como Francia y Suiza el filme fue estrenado en cines en agosto de 2006 tambien con un nuevo doblaje y restaurada La pelicula en Francia consiguio dar buenos resultados en taquilla quedando en el puesto numero cinco en su primera semana En otros paises como Noruega Finlandia o Estonia fue estrenada en 2008 En Espana la pelicula fue estrenada en los cines el 7 de mayo de 2010 y distribuida en formato DVD el 30 de junio de ese mismo ano y siendo distribuida en formato blu ray en verano de 2011 Vease tambien EditarLas mejores peliculas de todos los tiemposNotas Editar Tanto en Espana como en Hispanoamerica el titulo original de la pelicula era Guerreros del viento debido a que fue distribuida la version censurada estadounidense Actualmente se ha descartado dicho titulo aunque Zima Entertaiment decidio conservarlo para las ediciones en DVD en Mexico Referencias Editar Disney Dreaming 29 de noviembre de 2010 Nausicaa primera pelicula de Ghibli se edita en blu ray en ingles Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2010 Consultado el 11 de octubre de 2012 Robles Manuel 2010 Asociacion Cultural del Comic ed Antologia del Studio Ghibli vol 1 De Nausicaa a Mononoke 1984 1997 Dolmen Editorial p 19 ISBN 978 84 92458 63 9 a b McCarthy Helen 1999 Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation Stone Bridge Press pp 72 92 ISBN 1880656418 Hayao Miyazaki Nausicaa de la vallee du vent Recueil d aquarelles par Hayao Miyazaki Glenat Ghibli NAUSICAA 9 November 2006 pp 147 ISBN 2 7234 5180 1 en frances la devotion le don de soi a b Cavallaro Danielle 2006 The Anime Art of Hayao Miyazaki McFarland pp 47 57 194 Robles Manuel 2010 Asociacion Cultural del Comic Japones ed Antologia del Studio Ghibli vol 1 De Nausicaa a Mononoke Pag 23 Dolmen Ediciones p 158 ISBN 978 84 15296 60 7 Robles Manuel 2010 Antologia del Studio Ghibli vol 1 De Nausicaa a Mononoke Pag 21 Asociacion Cultural del Comic Japones p 158 ISBN 978 84 15296 60 7 Montero Plata Laura 2012 El mundo invisible de Hayao Miyazaki 87 88 Dolmen Ediciones p 217 ISBN 978 84 15296 60 7 Robles Manuel 2010 Asociacion Cultural del Comic Japones ed Antologia del Studio Ghibli vol 1 De Nausicaa a Mononoke Pag 22 Dolmen Ediciones p 158 ISBN 978 84 15296 60 7 I heard that there was a real Count Cagliostro Is it true Lupin III Encyclopedia History Luis A Cruz Beck Jerry octubre de 2005 The Animated Movie Guide Chicago Review Press ISBN 1 556 52591 5 日映画コンクール Mainichi Film Awards Animations CC Archivado desde el original el 3 de junio de 2017 Consultado el 16 de julio de 2013 Nausicaa net What Is Castle of Cagliostro Team Ghiblink Robles Manuel 2010 Asociacion Cultural del Comic Japones ed Antologia del Studio Ghibli vol 1 De Nausicaa a Mononoke Pags 18 y 19 Dolmen Ediciones p 158 ISBN 978 84 15296 60 7 a b c d Studio Ghibli El nacimiento del Studio Ghibli video 2003 incluido en el DVD de Nausicaa para Reino Unido Ciencia ficcion en IMDb Animerica 1993 First of Two part Miyazaki Feature 1 5 McCarthy Ellen 2002 pag 57 Nausicaa net a b FAQ de la pelicula en Nausicaa net a b Xan Brooks 14 de septiembre de 2005 A god among animators The Guardian Consultado el 23 de mayo de 2007 Bibliografia EditarMontero Plata Laura 2012 El mundo invisible de Hayao Miyazaki Madrid Dolmen Ediciones ISBN 978 84 15296 60 7 Robles Manuel 2010 Antologia del Studio Ghibli vol 1 Barcelona Asociacion Cultural del Comic Japones ISBN 978 84 92458 63 9 Berra John 2010 Directory of World Cinema Japan en ingles Bristol Intellect Books ISBN 9781841503356 Cavallaro Dani 2006 The anime art of Hayao Miyazaki en ingles Sjeverna Karolina MacFarland amp Company Inc ISBN 9780786423699 Drazen Patrick 2003 Anime Explosion The What Why amp Wow of Japanese Animation en ingles Berkeley Stone Bridge Press ISBN 1 880656 72 8 Hairston Marc 2010 Miyazaki s Nausicaa of the Valley of the Wind Manga into Anime and Its Reception in Johnson Woods Toni e d en ingles New York Continuum International Publishing Group ISBN 978 0 8264 2938 4 Johnson Woods Toni 2010 Manga An Anthology of Global and Cultural Perspectives en ingles New York Continuum International Publishing Group ISBN 9780826429384 Enlaces externos Editar Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Nausicaa del Valle del Viento pelicula Nausicaa del Valle del Viento en Internet Movie Database en ingles Nausicaa del Valle del Viento en Big Cartoon DataBase en ingles Nausicaa del Valle del Viento en AllMovie en ingles Nausicaa del Valle del Viento anime en la enciclopedia Anime News Network en ingles Nausicaa del Valle del Viento en Rotten Tomatoes en ingles Nausicaa del Valle del Viento en el sitio web Nausicaa com Nausicaa del Valle del Viento en Mangareviewer com Informacion y articulo de Guerreros del Viento con clips de audio Analisis de Guerreros del Viento Entrevista con Hayao Miyazaki por Ryo Saitani del ejemplar de enero de 1995 de Comic Box fanzine Datos Q8885676 Multimedia Nausicaa of the Valley of the WindObtenido de https es wikipedia org w index php title Nausicaa del Valle del Viento pelicula amp oldid 136518926, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos