fbpx
Wikipedia

Parsifal

Parsifal es un festival escénico sacro, Bühnenweihfestspiel, como lo definió su autor Richard Wagner, en tres actos, con música y libreto en alemán, compuestos por él mismo. Se basa en el poema épico medieval (del siglo XIII) Parzival de Wolfram von Eschenbach, sobre la vida de este caballero de la corte del Rey Arturo y su búsqueda del Santo Grial. Wagner concibió la obra en abril de 1857 pero solo la completó 25 años después, estrenándose en el Festival de Bayreuth el 26 de julio de 1882 (al estreno asistirían, entre otros, Vincent d'Indy y Ernest Chausson).

Parsifal
Parsifal, WWV 111

Parsifal en el jardín mágico de Klingsor, Le Chevalier aux Fleurs de Georges Rochegrosse (1894, Musée d'Orsay, París).
Género Bühnenweihfestspiel o festival sagrado para la escena
Actos Tres actos
Basado en Los poemas Parsifal y Titurel de Wolfram von Eschenbach
Publicación
Año de publicación siglo XIX
Idioma Alemán
Música
Compositor Richard Wagner
Puesta en escena
Lugar de estreno Festspielhaus (Bayreuth)
Fecha de estreno 26 de julio de 1882
Personajes
Coro Participación destacable[2]
Libretista El compositor
Duración Cuatro horas y media
Acto I — preludio (Vorspiel)
Acto I — escena de la transformación
Acto II — escena de la doncella de las flores
Interpretada por la orquesta del Festival de Bayreuth y dirigidas por Karl Muck.
Acto III — preludio
Acto III — escena de Viernes Santo
Interpretada por la orquesta de la Staatsoper Unter den Linden y dirigidas por Karl Muck.

Historia

Composición

Wagner leyó por primera vez el poema de Wolfram von Eschenbach en Marienbad en 1845. Influenciado por la concepción filosófica del mundo contenida en los trabajos de Arthur Schopenhauer en 1854, Wagner se mostró interesado en las filosofías orientales, particularmente el budismo. Tras leer la obra de Eugène Burnouf Introduction à l'historie du buddhisme indien en 1855/1856, escribió Die Sieger (Los victoriosos, 1856), un boceto de una ópera basada en una historia de la vida de Buda. Los temas que luego serían explorados en Parsifal de reencarnación, compasión, renuncia a uno mismo e incluso los grupos sociales (castas en Die Sieger, los caballeros del Grial en Parsifal) fueron introducidos en Die Sieger.

De acuerdo con su propio relato, recogido en su autobiografía Mein Leben, Wagner concibió Parsifal en la mañana del Viernes Santo de 1857, en la residencia que Otto von Wesendonck, rico comerciante de sedas y generoso patrón, había dispuesto para Wagner. Parece probable que el que Wagner dijera que se había inspirado un Viernes Santo para componer la ópera no sea más que una licencia poética. Sea como sea, se acepta que el trabajo comenzó en la residencia que le había cedido Wesendonck durante la última semana de abril de 1857.

Tras este primer boceto, Wagner no volvió a trabajar en Parsifal durante ocho años, durante los cuales completó Tristán e Isolda y empezó Los maestros cantores de Núremberg. Entre el 27 y el 30 de agosto de 1865, retomó Parsifal y completó un pequeño boceto de la obra. Este boceto contenía un breve resumen del argumento y detallados comentarios sobre los personajes y temas del drama. Una vez más, el trabajo fue abandonado durante otros once años y medio. Durante este tiempo, Wagner dedicó la mayor parte de sus energías al ciclo del El anillo del nibelungo, el cual completó en 1874. Solo cuando su gran obra fue estrenada, Wagner encontró tiempo para dedicarse a Parsifal. El 23 de febrero de 1877 terminó un segundo y más extenso boceto de la obra, que el 19 de abril del mismo año había transformado en un libreto en verso (o «poema», como Wagner prefería llamar a sus libretos).

En septiembre de 1877 empezó la música, componiendo dos bocetos de la partitura desde el comienzo hasta el final. El primero de estos borradores (conocido en alemán como Gesamtentwurf) fue hecho a lápiz en tres pentagramas, uno para la voz y dos para los instrumentos. El segundo borrador (Orchesterskizze) fue realizado en tinta y con tres a cinco pentagramas según la parte. Este boceto estaba mucho más detallado que el primero y contenía un grado considerable de elaboración de la parte instrumental.

El segundo borrador lo inició el 25 de septiembre de 1877, solo pocos días después del primero. En ese momento de su carrera, a Wagner le gustaba trabajar en los dos borradores a la vez, cambiando entre uno y otro. Una vez acabados los borradores, Wagner terminaba la partitura final (Partiturerstschrift).

Wagner compuso los actos de Parsifal de uno en uno, y hasta que no terminaba completamente uno no pasaba al siguiente.

Representaciones

El Festival de Bayreuth estableció un monopolio absoluto sobre las representaciones de Parsifal, que solo podrían darse fuera de Bayreuth 30 años después de la muerte de su autor, en 1913. No obstante, en 1903 la ópera fue representada en el Metropolitan Opera de Nueva York. El 1 de enero de 1914 tuvieron lugar las primeras representaciones «legales» fuera de Bayreuth: la primera de ellas —que empezó la noche del 31 de diciembre de 1913, adelantándose en una hora y media debido a la diferencia horaria entre Bayreuth y Barcelona— se dio en el Gran Teatre del Liceu de Barcelona. La ópera forma parte del Canon de Bayreuth. La composición de esta ópera culminó la ruptura de su amistad con el filósofo Friedrich Nietzsche por su claro sentido religioso.

Por su carácter místico, Wagner, tras el estreno, pidió que «no se aplaudiera». Al morir en 1883, y siendo su viuda, Cósima, la directora del Festival, vigiló celosamente la recomendación de su marido, de no aplaudir entre actos ni al final de la función, costumbre que fue respetada en Bayreuth hasta 1944, año en que tuvo lugar el último Festival antes del periodo que se conoce como Nuevo Bayreuth y que empezaría en 1951. En el Nuevo Bayreuth la tradición se mantuvo hasta 1964, debido a que el director oficial de la obra fue Hans Knappertsbusch, salvo en 1953, en que fue dirigida por Clemens Krauss y en 1957, en que compartió la obra con André Cluytens. La presencia de Knappertsbusch como la gran batuta wagneriana desde muchos años atrás daba pie a mantener la tradición. En 1965, retirado ya este, y dirigiendo la obra André Cluytens, se conformó la actual tradición: mantener el silencio al final del primer acto, cuya música mística invita a ello, y aplaudir al final del segundo y del tercero.

La noche del 27 de agosto de 1920 entre las 21 y las 23 horas, un grupo de aficionados integrado por Enrique Susini, Miguel Mújica, César Guerrico y Luis Romero Carranza instalaba en Buenos Aires, Argentina, un modestísimo equipo para transmitir esta ópera desde el Teatro Coliseo. Se trataba, según algunos historiadores, de la primera transmisión radial del mundo con continuidad en el tiempo.[3]

Esta ópera sigue en el repertorio actual, aunque no está entre las más representadas; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 54 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 15.ª en Alemania y la séptima de Wagner, con 82 representaciones.

Características de la obra

La obra se estructura en tres actos, superando las cuatro horas de duración. El primer acto dura en torno a una hora y cuarenta y cinco minutos, mientras que el segundo y el tercero vienen a durar entre sesenta y cinco y setenta y cinco minutos.

Se exige una orquesta enorme, con una nutrida sección de metal y una cuerda reforzada, con la presencia de campanas. Probablemente sea la ópera más difícil para un coro, requiriendo de grandes efectivos repartidos en torno al escenario en la escena de la Sala del Grial en el primer acto y al final del tercero. Las tesituras son muy amplias y las voces aparecen frecuentemente desdobladas.

Igualmente, el equipo de solistas es muy importante. El papel titular es para tenor heroico, con una tesitura similar a Sigmundo en La valquiria. Su papel se caracteriza por momentos especialmente dramáticos en la gran escena con Kundry del segundo acto y líricos en el tercero. Junto a él, el rol de Gurnemanz es para un bajo profundo con una línea de canto depurada, debido a la matización que el personaje requiere en los largos monólogos que tiene que afrontar en el primer y en el tercer acto. Personaje clave es sin duda Amfortas, para barítono-bajo, rey del Grial, dramático y sufriente. El único papel femenino importante es Kundry, para mezzosoprano o soprano dramática, una de las magnas creaciones del compositor bocetada en la Venus de Tannhäuser y Ortrud de Lohengrin. Con una caracterización que se mueve entre la locura y la pasión de una parte y a su vez aspira a la redención y es compasiva, lo cual requiere una caracterización psicológica compleja, posee una tesitura muy extensa, que requiere los graves de una mezzo y los agudos brillantes y potentes de una soprano, siendo uno de los papeles más difíciles del repertorio alemán. También son considerablemente importantes Titurel, padre de Amfortas (bajo profundo) y Klingsor, nigromante y personaje maligno de la obra (barítono).

 
Parsifal, por Hermann Hendrich.

Principales interpretaciones

Estrenada por el director judío Hermann Levi, y contando con grandes batutas en el Festival de Bayreuth en la primera mitad del siglo XX, como Arturo Toscanini o Richard Strauss, las lecturas que Hans Knappertsbusch llevó a cabo entre 1951 y 1964 (durante trece ediciones, ostentando así el récord en ediciones dirigidas de la obra) han sido consideradas la referencia absoluta, no solo por el misticismo y grandeza de las interpretaciones, sino por la calidad de los cantantes. De ellas, doce se encuentran editadas en disco. El papel de Parsifal fue magistralmente interpretando por Wolfgang Windgassen, Jon Vickers, Ramón Vinay o Jess Thomas, mientras que Kundry encontró grandes interpretaciones en Martha Mödl (probablemente la referencia absoluta), Astrid Varnay Régine Crespin o Irene Dalis. Gurnemanz fue asimismo interpretado por grandes bajos como Ludwig Weber, Josef Greindl o Hans Hotter. La puesta en escena corrió por cuenta de Wieland Wagner, nieto del compositor, y fue en su momento muy discutida por su minimalismo y tratamiento novedoso de la luz, aunque poco después fue acogida como obra maestra.

En los años ochenta y noventa fueron especialmente aclamadas las interpretaciones de James Levine, tanto en el Metropolitan de Nueva York como en el Festival de Bayreuth, que recogían el testigo de las interpretaciones de carácter místico, con tempi dilatados. Parsifal fue interpretado por cantantes como Siegfried Jerusalem y René Kollo, mientras que en el papel de Kundry convivieron cantantes de la generación anterior que asumieron papeles más dramáticos, como Leonie Rysanek, Christa Ludwig o Eva Randová, con otras de la nueva generación, como Waltraud Meier. El Gurnemanz indiscutible de este periodo fue Hans Sotin, que interpretó el papel en todas las ediciones del Festival de Bayreuth en que se interpretó la obra desde 1975 hasta 1999 (23 en total), aunque también fueron destacadas las interpretaciones de Kurt Moll o Matti Salminen. En Bayreuth, los montajes de Götz Friedrich (estrenado en 1982 para conmemorar el centenario del estreno de la obra) y los dos de Wolfgang Wagner, nieto del compositor, de corte clásico y minimalista, fueron los que pudieron verse en esos años.

Personajes

Personaje Tesitura Elenco del estreno
26 de julio de 1882
(Director: Hermann Levi)
Elenco del estreno en el Met
24 de diciembre de 1903
(Director: Alfred Hertz)
Parsifal tenor Hermann Winkelmann Alois Burgstaller
Kundry soprano
o mezzosoprano
Amalie Materna Milka Ternina
Gurnemanz, un veterano Caballero del Grial bajo Emil Scaria Robert Blass
Amfortas, gobernador del reino del Grial barítono Theodor Reichmann Anton van Rooy
Klingsor, un mago bajo-barítono Karl Hill Otto Goritz
Titurel, padre de Amfortas bajo August Kindermann Marcel Journet
Dos caballeros del Grial tenor,
bajo
Anton Fuchs
Eugen Stumpf
Julius Bayer
Adolph Mühlmann
Cuatro escuderos soprano,
alto,
2 tenores
Hermine Galfy
Mathilde Keil
Max Mikorey
Adolf von Hübbenet
Katherine Moran
Paula Braendle
Albert Reiss
Willy Harden
Seis doncellas-flores 3 sopranos,
3 contraltos
o 6 sopranos
Pauline Horson
Johanna Meta
Carrie Pringle
Johanna André
Hermine Galfy
Luise Belce
Isabelle Bouton
Ernesta Delsarta
Miss Förnsen
Elsa Harris
Lillian Heidelbach
Marcia Van Dresser
Voz desde lo Alto, Eine Stimme contralto Sophie Dompierre Louise Homer
Caballeros del Grial, muchachos, doncellas de flores

Argumento

Lugar: el recinto de Monsalvat, en las montañas del noreste de España, y el castillo mágico de Klingsor, en el sur de España. Las destacadas alusiones a lo místico, con Parsifal en un trasunto de Mesías y su relación con Kundry, una mujer pecadora caracterizada por su risa, que parece despertarle una pasión, ha dado a la obra gran cantidad de perspectivas dramáticas.

Acto I

Gran preludio orquestal donde aparecen los principales leitmotiv del Festival Sacro.

Escena 1

En un bosque cerca del castillo de Monsalvat, sede del Grial y sus caballeros, Gurnemanz, el mayor de los caballeros del Grial, despierta a sus jóvenes escuderos y los guía en la oración. Ve a Amfortas, rey de los caballeros del Grial, y su séquito que se acercan. Amfortas ha sido herido por su propia lanza, que no es sino la Lanza Sagrada con que Longinos abrió la llaga del costado de Cristo, y la cual debía custodiar, y cuya herida no se cura.

Gurnemanz pide a su caballero principal noticias de la salud del rey. El caballero dice que el rey ha sufrido durante la noche y que se va temprano a bañar en el lago sagrado. Los escuderos piden a Gurnemanz que les explique cómo la herida del rey puede sanarse, pero él elude la cuestión. Entra una mujer enloquecida, Kundry, que entrega a Gurnemanz un vial de bálsamo, traído de Arabia, para aliviar el dolor del rey, y luego se derrumba, agotada.

Llega Amfortas, tumbado en una camilla que sostienen Caballeros del Grial. Llama a Gawain, que no ha conseguido aliviar el dolor del rey. Le dicen que este caballero se ha vuelto a marchar, buscando un remedio mejor. Alzándose un poco, el rey dice que marcharse sin permiso („Ohn' Urlaub?“) es el tipo de impulsividad que le llevó a él al reino de Klingsor, y a su caída. Acepta la poción de Gurnemanz e intenta agradecérselo a Kundry, pero ella contesta apresuradamente que las gracias no ayudarán y le insta a que vaya a bañarse.

Se marcha la procesión. Los escuderos miran a Kundry con sospecha y le hacen preguntas. Después de una breve réplica, ella se calla. Gurnemanz les dice que Kundry a menudo ha ayudado a los Caballeros del Grial, pero que ella va y viene de manera impredecible. Cuando él le pregunta directamente por qué no se queda para ayudar, responde «¡Nunca ayudo!» („Ich helfe nie!“). Los escuderos creen que ella es una bruja y desdeñosamente comentan que si ella hace tanto, por qué no encuentra la Lanza Sagrada para ellos. Gurnemanz revela que esta hazaña está destinada a otra persona. Dice que a Amfortas se le confió ser guardián de la Lanza, pero que la perdió cuando fue seducido por una mujer irresistiblemente atractiva en el dominio de Klingsor. Klingsor atrapó la Lanza y con ella atacó a Amfortas: esta herida causa a Amfortas tanto dolor como vergüenza, y nunca curará por sí misma.

Los escuderos regresan del baño del rey y le dicen a Gurnemanz que el bálsamo ha aliviado su sufrimiento. Los propios escuderos de Gurnemanz le preguntan cómo es que conoce a Klingsor. Solemnemente les dice que tanto la Sagrada Lanza, como el Santo Grial, en el que se recogió la sangre que fluía, habían llegado a Monsalvat para ser guardados por los caballeros del Grial bajo la supervisión de Titurel, el padre de Amfortas. Klingsor anhelaba pertenecer a la congregación de los caballeros, pero, incapaz de mantener los pensamientos impuros lejos de su mente, recurrió a la auto castración, haciendo con ello que le expulsaran de la orden. Klingsor entonces se ha vuelto enemigo del reino del Grial, aprendiendo artes oscuras. Ha establecido sus dominios en el valle inferior cercano a Monsalvat y lo ha llenado de bellas doncellas-flores que tratan de seducir y embelesar a los caprichosos caballeros del Grial para hacerlos perecer. Aquí fue donde Amfortas perdió a su vez la Sagrada Lanza, conservada por Klingsor, que trama ahora cómo conseguir también el Grial. Gurnemanz dice que Amfortas más tarde tuvo una visión santa que le dijo que esperara a un «casto inocente, iluminado por la compasión» („Durch Mitleid wissend, der reine Tor“), quien finalmente curará la herida.

Justo en este momento, se oyen gritos de los caballeros („Weh! Weh!“ - «¡Dolor! ¡Dolor!»): un cisne en vuelo ha sido alcanzado por una flecha y ha caído abatido a tierra. Traen a un joven, con un arco en la mano y un carcaj con flechas que son iguales a la que alcanzó al cisne. Gurnemanz habla severamente al muchacho diciéndole que este es un lugar santo. Le pregunta directamente si disparó contra el cisne, y el muchacho presume de que si vuela, él puede acertarle („Im Fluge treff' ich was fliegt!“). Gurnemanz le pregunta qué daño le había hecho el cisne, y muestra al joven el cuerpo sin vida de esta ave benefactora. Ahora con remordimientos, el joven rompe su arco, arrojándolo a un lado. Gurnemanz le pregunta por qué está aquí, quién es su padre, cómo encontró este lugar y, finalmente, cómo se llama. A cada pregunta el muchacho responde «No lo sé». El caballero mayor aleja a sus escuderos para que vayan a ayudar al rey y ahora pregunta al muchacho qué es lo que él sabe. El joven dice que tiene una madre, Herzeleide, y que el arco lo hizo él mismo. Kundry había estado escuchando y ahora les dice que el padre del muchacho fue Gamuret, un caballero muerto en batalla, y también cómo la madre del muchacho ha prohibido a su hijo usar una espada, temiendo que tenga el mismo destino que su padre. Ahora el joven recuerda haber visto caballeros pasar por su bosque, que él salió de casa y dejó a su madre por seguirlos. Kundry se ríe y le dice al joven que, mientras ella cabalgaba, vio a Herzeleide morir de pena. Al oír esto, el muchacho se lanza contra Kundry pero entonces cae conmovido por la pena. La propia Kundry le ofrece agua para reconfortarlo y, ahora cansada, solo desea dormir y desaparece entre la maleza.

Gurnemanz sabe que el Grial solo dirige a los píos a Monsalvat e invita al muchacho a observar el ritual del Grial. El joven no sabe lo que es el Grial, pero señala que mientras ellos caminan, él apenas parece moverse, y aun así parece que viaja lejos. Gurnemanz dice que en este reino, el tiempo se convierte en espacio („Zum Raum wird hier die Zeit“). Un grandioso interludio orquestal lleva a la escena 2.

Escena 2

Llegan al salón del Grial, donde los caballeros se están reuniendo para recibir la Eucaristía („Zum letzten Liebesmahle“ — «Esta última cena santa»). Se oye la voz de Titurel, diciendo a su hijo, Amfortas, que descubra el Grial. Amfortas está atormentado por la vergüenza y el sufrimiento („Wehvolles Erbe, dem ich verfallen“). Es el guardián de estas sagradas reliquias pero aun así ha sucumbido a la tentación y perdido la Lanza: declara que él no es merecedor de su cargo. Grita pidiendo perdón („Erbarmen!“) pero solo oye la promesa de la redención futura a través de un tonto inocente.

Al oír el grito de Amfortas, el joven parece sufrir con él, apretando su corazón. Los caballeros y Titurel urgen a Amfortas a poner de manifiesto el Grial („Enthüllet den Gral“), lo que él, finalmente, hace. El oscuro salón queda ahora bañado de la luz del Grial al tiempo que los caballeros comen. Gurnemanz empuja al joven para que participe, pero el muchacho parece en trance y no sigue. Amfortas no comulga y, al finalizar la ceremonia, cae transido de dolor y lo sacan. Lentamente se va vaciando el salón dejando solo al muchacho y a Gurnemanz, quien le pregunta si ha comprendido lo que ha visto. Cuando el muchacho es incapaz de responder, Gurnemanz lo despide considerándolo tonto y le envía una advertencia de cazar gansos, si debe, pero ha de dejar en paz a los cisnes. Una voz desde lo alto repite la promesa, «El casto inocente, iluminado por la compasión».

Acto II

Se inicia con un breve como intenso preludio orquestal que hace referencia a Klingsor, pero en el que se entremezclan otros leitmotiv relacionados con el Grial.

Escena 1

El segundo acto se abre en el castillo mágico de Klingsor, quien conjura a Kundry, despertándola de su sueño. La llama por muchos nombres: Primera Hechicera, la Rosa del Infierno, Herodías, Gundryggia y, finalmente, Kundry. Ella se resiste a obedecerle y se burla de la condición mutilada de Klingsor preguntando sarcásticamente si él es casto („Ha ha! Bist du keusch?“), pero ella no puede resistir su poder. Klingsor observa que Parsifal se acerca, y llama a sus caballeros encantados para que luchen contra el muchacho. Klingsor ve cómo Parsifal derrota a los caballeros, que emprenden la huida.

Klingsor ve al joven dirigirse al jardín de doncellas-flores y llama a Kundry para que busque al joven y lo seduzca, pero cuando él se gira, ve que Kundry ya ha salido a cumplir su misión.

 
Tarjeta postal de Parsifal alrededor del año 1900; artista desconocido.

Escena 2

El triunfante joven se encuentra en un jardín encantado, rodeado por bellas y seductoras doncellas-flores. Lo llaman y se enredan sobre él mientras le riñen por haber herido a sus amantes („Komm, komm, holder Knabe!“). Pronto luchan entre sí para ganarse la devoción exclusiva del joven, hasta el punto de que él va a escaparse, pero luego una voz le llama, „Parsifal!“. Recuerda entonces que es este el nombre que su madre usa cuando se le aparece en sueños. Las doncellas-flores retroceden y le llaman tonto mientras le abandonan y le dejan a solas con Kundry, que aparece bellísima y seductora.

Él se pregunta si este jardín es un sueño y pregunta cómo es que Kundry sabe su nombre. Kundry le dice que lo aprendió de su madre, en un magnífico monólogo: („Nein Parsifal, du tör'ger Reiner“... „Ich sah das Kind an seiner Mutter Brust“ — «Yo vi al niño alimentado en el seno materno...»). Su madre le había amado e intentado proteger del destino de su padre; él la había abandonado y ella, Herzeleide, había muerto de pena. Tras estas revelaciones de Kundry, el joven queda dominado por el remordimiento, culpándose a sí mismo por la muerte de su madre. Comprende cuán estúpido ha sido olvidándola. Kundry dice que darse cuenta de esto es un primer signo de comprensión y que, con un beso, ella le puede ayudar a comprender el amor de su madre. En ese instante, Parsifal toma conciencia del dolor de Amfortas, y grita su nombre como si lo llamase: siente el dolor del rey herido ardiendo en su propio costado, y ahora entiende el sufrimiento físico y moral de Amfortas durante la ceremonia del Grial („Amfortas! Die Wunde! Die Wunde!“ - «¡Amfortas! ¡La herida! ¡La herida!»). Lleno de compasión, Parsifal rechaza las proposiciones de Kundry.

Furiosa al ver que sus intentos fracasan, Kundry le dice a Parsifal que si puede sentir compasión por Amfortas, debería entonces ser capaz de sentir compasión por ella también. Ella ha sido maldita durante siglos, incapaz de descansar, porque vio al Salvador portando la Cruz camino del Calvario y se rio de su dolor. Ahora ella nunca puede llorar, solo reírse, y está también esclavizada por Klingsor. Parsifal la rechaza de nuevo y le pide que lo guíe hasta Amfortas. Kundry le ruega que se quede con ella aunque solo sea por una hora, y luego le llevará ante Amfortas. La vuelve a rechazar, y entonces Kundry le maldice a vagar sin encontrar jamás el Reino del Grial. Finalmente ella llama a su maestro para que la ayude.

Klingsor aparece y arroja la Lanza a Parsifal, pero se detiene en mitad del aire, por encima de su cabeza. Parsifal la coge y hace el signo de la Cruz. El castillo se desmorona y mientras él emprende su marcha, le dice a Kundry que ya sabe dónde podrá encontrarle de nuevo.

Acto III

Escena 1

Tras un nuevo preludio orquestal, sereno y armónicamente complejo, que simboliza el retorno de Parsifal, el tercer acto se abre como el primero, en el dominio del Grial, pero muchos años después. Gurnemanz aparece envejecido y doblado. Oye lamentos cerca de su cabaña de ermitaño y descubre a Kundry inconsciente en la maleza, como había ocurrido años atrás („Sie! Wieder da!“). La revive usando agua del Santo Manantial, pero ella solo pronuncia la palabra «servir» („Dienen“). Gurnemanz presiente que hay algún significado en su reaparición en este día. Mirando al bosque, ve que se acerca un personaje, recubierto de armadura negra y el rostro cubierto por el yelmo. Trae consigo una lanza, pero no puede saber quién es. Gurnemanz se lo pregunta, sin obtener respuesta. Finalmente el recién llegado, desprovisto del yelmo, es reconocido por el anciano Gurnemanz como el muchacho que disparó al cisne, y con alegría observa que la Santa Lanza es la que ha traído consigo.

Parsifal habla de su deseo de encontrar a Amfortas („Zu ihm, des tiefe Klagen“). Relata su largo viaje, vagando durante años, incapaz de encontrar un camino de vuelta al Grial: a menudo se ha visto obligado a luchar, pero nunca rindió la Lanza en batalla. Dice a Gurnemanz que la maldición que le impedía encontrar el camino correcto ya no surte efecto. Gurnemanz reconoce empero que en su ausencia Amfortas nunca ha vuelto a oficiar para los caballeros del Grial y que Titurel ha muerto. Parsifal se encuentra sobrecogido por el remordimiento, culpándose a sí mismo de esta situación. Gurnemanz le dice que hoy es el día de los funerales por Titurel y que tiene que cumplir un gran deber. Kundry lava los pies de Parsifal y Gurnemanz lo unge con agua del Santo Manantial, reconociéndolo como el casto inocente, ahora iluminado por la compasión, y como él será el nuevo rey de los caballeros del Grial. A su vez Parsifal bautiza a Kundry, que permanece en silencio respetuoso.

 
Final del acto III en la producción original de 1882; diseño de Paul von Joukowsky.

Parsifal mira alrededor y comenta la belleza de la naturaleza primaveral. Gurnemanz explica que hoy es Viernes Santo, cuando toda la creación se renueva por la Muerte del Salvador. Son los «encantamientos del Viernes Santo». Se oyen a lo lejos las campanas del templo de Monsalvat; Gurnemanz anuncia: «Mediodía, ha llegado la hora. ¡Mi señor, permite que tu siervo te guíe!» y los tres emprenden el camino hacia el castillo del Grial. Un interludio orquestal, que se inicia con majestuosos acordes y ritmos que se interfieren (Mittag), los acompaña a la solemne reunión de los caballeros en la escena 2.

Escena 2

Los caballeros traen a Amfortas ante el santuario del Grial y el féretro donde reposa su padre Titurel, a quien invoca para ofrecerle descanso de sus sufrimientos, y desea unirse a él en la muerte („Mein Vater! Hochgesegneter der Helden!“ — «¡Padre mío! El más bendito de los héroes») Los caballeros del Grial urgen apasionadamente a Amfortas que descubra el Grial de nuevo, pero iracundo, dice que nunca más realizará el oficio ante la sagrada Copa, ordenando a los caballeros que lo maten si así lo desean y acaben de una vez por todas con su sufrimiento y con la vergüenza que les ha aportado. En ese momento, Parsifal se adelanta y dice que solo un arma puede sanar la herida („Nur eine Waffe taugt“ — «Sólo sirve un arma»): con la Lanza toca el costado de Amfortas, que queda curado y absuelto de su culpa. El mismo Parsifal ordena que se descubra el Grial, reemplazando a Amfortas como celebrante. Mientras todos los presentes se arrodillan, Kundry, liberada de su maldición y redimida, cae sin vida al suelo, al tiempo que una paloma blanca desciende sobre el Grial y sobre Parsifal. El coro entona un canto de acción de gracias.

Discografía

Véase Anexo: Discografía de Parsifal.

Bibliografía

Fuentes

  • John Deathridge/Martin Geck/Egon Voss, Wagner Werk-Verzeichnis. Verzeichnis der musikalischen Werke Richard Wagners und ihrer Quellen, Mainz (Schott) 1986.
  • Richard Wagner, Parsifal, primera edición de la partitura, Mainz (Schott Verlag) 1883.
  • Richard Wagner, Entwürfe zu: »Die Meistersinger von Nürnberg«, »Tristan und Isolde«, »Parsifal«, ed. Hans von Wolzogen, Leipzig (Siegel) 1907.
  • Richard Wagner, Parsifal, facsimile del autografo, München (Dreimasken Verlag) 1925.
  • Richard Wagner, Parsifal, WWV 111, edición critica, edd. Martin Geck & Egon Voss, Mainz (Schott) 1978.

Recerca musicológica

  • Theodor W. Adorno, Versuch über Wagner, »Gesammelte Schriften«, vol. 13, Frankfurt (Suhrkamp) 1971; traducción en inglés: In Search of Wagner, trad. Rodney Livingstone, Manchester (NLB) 1981; traducción en español: Theodor W. Adorno, Monografías musicales, Madrid (Ediciones Akal) 2008.
  • Theodor W. Adorno, Zur Partitur des Parsifal, in: Theodor W. Adorno, Gesammelte Schriften, vol. 17, Frankfurt (Suhrkamp) 1982, pp. 47-51.
  • Hans-Joachim Bauer, Wagners »Parsifal«. Kriterien der Kompositionstechnik, München / Salzburg (Katzbichler) 1977.
  • Carl Friedrich Baumann, Bühnentechnik im Festspielhaus Bayreuth, München (Prestel) 1980.
  • Peter Berne, Parsifal oder Die höhere Bestimmung des Menschen. Christus-Mystik und buddhistische Weltdeutung in Wagners letztem Drama, Wien (Hollitzer Wissenschaft) 2017, ISBN 978-3-99012-419-2.
  • Dieter Borchmeyer, Das Theater Richard Wagners. Idee ─ Dichtung ─ Wirkung, Stuttgart (Reclam) 1982; traducción en inglés: Richard Wagner: Theory and Theatre, trad. Stewart Spencer, Oxford (Clarendon) 1991.
  • Dieter Borchmeyer/Jörg Salaquarda (ed.), Nietzsche und Wagner. Stationen einer epochalen Begegnung, Frankfurt/Leipzig (Insel) 1994.
  • Dieter Borchmeyer, Richard Wagner. Ahasvers Wandlungen, Frankfurt/Leipzig (Insel) 2002.
  • Jacques Chailley, »Parsifal« de Richard Wagner: opéra initiatique, Paris (Buchet/Chastel) 1986.
  • Attila Csampai/Dietmar Holland (ed.), Richard Wagner, »Parsifal«. Texte, Materialien, Kommentare, Reinbek (rororo) 1984.
  • Carl Dahlhaus, Wagners Konzeption des musikalischen Dramas, Regensburg (Bosse) 1971, 2München/Kassel (dtv/Bärenreiter) 1990.
  • Sven Friedrich, Das auratische Kunstwerk. Zur Ästhetik von Richard Wagners Musiktheater-Utopie, Tübingen (Niemeyer) 1996.
  • Sven Friedrich, Richard Wagner, Deutung und Wirkung. Königshausen & Neumann, Würzburg 2004, ISBN 3-8260-2851-1.
  • Antonia Goldhammer, Weißt du, was du sahst? Stefan Herheims Bayreuther Parsifal. Deutscher Kunstverlag, Berlin/München 2011, ISBN 978-3-422-07058-5.
  • Adriana Guarnieri Corazzol, Tristano, mio Tristano. Gli scrittori italiani e il caso Wagner, Bologna (Il Mulino) 1988.
  • Wolf-Daniel Hartwich, »Deutsche Mythologie«. Die Erfindung einer nationalen Kunstreligion, Berlin (Philo) 2000.
  • Ulrike Kienzle, »...das freiwillige Leiden der Wahrhaftigkeit«. Zu den philosophischen Hintergründen des Bruchs zwischen Wagner und Nietzsche: Eine Rekonstruktion ihres Dialogs über den Pessimismus Schopenhauers, in: Thomas Steiert (ed.), »Der Fall Wagner«. Ursprünge und Folgen von Nietzsches Wagner-Kritik, »Thurnauer Schriften zum Musiktheater«, vol. 13, Laaber (Laaber) 1991, pp. 81-136.
  • Ulrike Kienzle, Das Weltüberwindungswerk. Wagners »Parsifal« ─ ein szenisch-musikalisches Gleichnis der Philosophie Arthur Schopenhauers, Laaber (Laaber) 1992. ISBN 3-8260-3058-3.
  • Chikako Kitagawa, Versuch über Kundry ─ Facetten einer Figur, Bern / Frankfurt / New York (Peter Lang) 2015.
  • Stefan Kunze (ed.), Richard Wagner. Von der Oper zum Musikdrama, Bern/München (Francke) 1978.
  • Stefan Kunze, Der Kunstbegriff Richard Wagners, Regensburg (Bosse) 1983.
  • Alfred Lorenz, Das Geheimnis der Form bei Richard Wagner, vol. 4: Der musikalische Aufbau von Richard Wagners »Parsifal«, Berlin (Max Hesse) 1933, Reprint Tutzing (Schneider) 1966.
  • Jürgen Maehder, Strutture formali e intervallari nella partitura del »Parsifal«, in: programma di sala del Gran Teatro La Fenice, Venezia (Fondazione Teatro La Fenice) 2005, pp. 9-29.
  • Jürgen Maehder, Form, Text-Setting, Timbre, Aura ─ Structural Aspects of Wagner's »Parsifal« Score, in: Naomi Matsumoto et al. (ed.), Staging Verdi and Wagner, Turnhout (Brepols) 2015, pp. 81-113.
  • Jürgen Maehder, The Intellectual Challenge of Staging Wagner: Staging Practice at Bayreuth Festival from Wieland Wagner to Patrice Chéreau, in: Marco Brighenti/Marco Targa (ed.), Mettere in scena Wagner. Opera e regia fra Ottocento e contemporaneità, Lucca (LIM) 2019, pp. 151-174.
  • Claus-Steffen Mahnkopf (ed.): Richard Wagner, Konstrukteur der Moderne. Klett-Cotta, Stuttgart 1999, ISBN 3-608-91979-1.
  • Volker Mertens, Richard Wagner und das Mittelalter, in: Ulrich Müller/Ursula Müller (ed.), Richard Wagner und sein Mittelalter, Anif/Salzburg (Müller Speiser) 1989, pp. 9 84.
  • Heinz-Klaus Metzger/Rainer Riehn (ed.), Richard Wagner, »Parsifal«, »Musik-Konzepte«, vol. 25, München (text + kritik) 1982.
  • Stephan Mösch, Weihe, Werkstatt, Wirklichkeit. »Parsifal« in Bayreuth 1882-1933, Kassel / Stuttgart / Weimar (Bärenreiter/Metzler)2012, ISBN 978-3-7618-2326-2.
  • Ulrich Müller/Ursula Müller (ed.), Richard Wagner und sein Mittelalter, Anif/Salzburg (Müller-Speiser) 1989.
  • Ulrich Müller, Vom »Parzival« zum Liebesverbot. Richard Wagner und das Mittelalter, in: Dietrich Mack (ed.), Richard Wagner: Mittler zwischen den Zeiten, Anif/Salzburg (Müller-Speiser) 1990, pp. 79-103.
  • Ulrich Müller/Oswald Panagl, Ring und Graal. Texte, Kommentare und Interpretationen zu Richard Wagners »Der Ring des Nibelungen«, »Tristan und Isolde«, »Die Meistersinger von Nürnberg« und »Parsifal«, Würzburg (Königshausen & Neumann) 2002.
  • Jean-Jacques Nattiez, Wagner androgyne, Paris (Bourgois) 1990; traducción en inglés (Stewart Spencer): Jean-Jacques Nattiez, Wagner Androgyne. A Study in Interpretation, Princeton (Princeton University Press) 1993.
  • Gösta Neuwirth, Parsifal und der musikalische Jugendstil, in: Carl Dahlhaus (ed.), Richard Wagner ─ Werk und Wirkung, Regensburg (Bosse) 1971, pp. 175-198.
  • Adolf Novak, Wagners »Parsifal« und die Idee der Kunstreligion, in: Carl Dahlhaus (ed.), Richard Wagner ─ Werk und Wirkung, Regensburg (Bosse) 1971, pp. 161-174.
  • Wolfgang Osthoff, Richard Wagners Buddha-Projekt »Die Sieger«. Seine ideellen und strukturellen Spuren in »Ring« und »Parsifal«, in: Archiv für Musikwissenschaft 40/1983, pp. 189-211.
  • Daniel Schneller, Richard Wagners „Parsifal“ und die Erneuerung des Mysteriendramas in Bayreuth. Die Vision des Gesamtkunstwerks als Universalkultur der Zukunft, Bern (Peter Lang) Bern 1997, ISBN 3-906757-26-9.
  • Wolfgang Seelig, Ambivalenz und Erlösung. »Parsifal«. Menschliches Verständnis und dramatische Naturdarstellung, Bonn (Bouvier) 1983.
  • Giuseppe Sinopoli, Parsifal a Venezia, Venezia (Marsilio Editori) 1993, ISBN 978-88-317-7914-2.
  • Carl Suneson, Richard Wagner och den Indiska Tankevärlden, Stockholm (Almqvist & Wiksell International) 1985, »Acta Universitatis Stockholmiensis«, »Stockholm Oriental Studies«, vol. 13; edición en alemán: Richard Wagner und die indische Geisteswelt, Leiden (Brill) 1989.
  • Peter Wapnewski, Der traurige Gott. Richard Wagner in seinen Helden, München (C. H. Beck) 1978.
  • Peter Wapnewski, Richard Wagner. Die Szene und ihr Meister, München (C. H. Beck) 1978.
  • Peter Wapnewski, Tristan der Held Richard Wagners, Berlin (Quadriga) 1981.
  • Petra-Hildegard Wilberg, Richard Wagners mythische Welt. Versuche wider den Historismus, Freiburg (Rombach) 1996.

Referencias

  1. Martín Triana, José María (1992). El libro de la ópera (2.ª edición). Madrid: Alianza Editorial. p. 343. ISBN 84-206-0284-1. 
  2. Roger Alier, Marc Heilbron y Fernando Sans Rivière: La discoteca ideal de la ópera, Editorial Planeta, Madrid, 1995, ISBN 84-08-01285-1.
  3. Historia de la radio en Argentina.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Parsifal.
  • Libreto de Parsifal (alemán/español) en Kareol.es
  • Libreto de Parsifal (español) en Wagnermania.com
  • Libreto de Parsifal en alemán, inglés e italiano
  • Discografía en Operadis
  • Parsifal y la homosexualidad
  •   Datos: Q220340
  •   Multimedia: Parsifal (opera)

parsifal, festival, escénico, sacro, bühnenweihfestspiel, como, definió, autor, richard, wagner, tres, actos, música, libreto, alemán, compuestos, mismo, basa, poema, épico, medieval, siglo, xiii, parzival, wolfram, eschenbach, sobre, vida, este, caballero, co. Parsifal es un festival escenico sacro Buhnenweihfestspiel como lo definio su autor Richard Wagner en tres actos con musica y libreto en aleman compuestos por el mismo Se basa en el poema epico medieval del siglo XIII Parzival de Wolfram von Eschenbach sobre la vida de este caballero de la corte del Rey Arturo y su busqueda del Santo Grial Wagner concibio la obra en abril de 1857 pero solo la completo 25 anos despues estrenandose en el Festival de Bayreuth el 26 de julio de 1882 al estreno asistirian entre otros Vincent d Indy y Ernest Chausson ParsifalParsifal WWV 111Parsifal en el jardin magico de Klingsor Le Chevalier aux Fleurs de Georges Rochegrosse 1894 Musee d Orsay Paris GeneroBuhnenweihfestspiel o festival sagrado para la escenaActosTres actosBasado enLos poemas Parsifal y Titurel de Wolfram von EschenbachPublicacionAno de publicacionsiglo XIXIdiomaAlemanMusicaCompositorRichard WagnerPuesta en escenaLugar de estrenoFestspielhaus Bayreuth Fecha de estreno26 de julio de 1882PersonajesParsifal tenor heroico Amfortas guardian del Grial bajo baritono Gurnemanz Caballero del Grial bajo Titurel padre de Amfortas y antiguo guardian del Grial bajo profundo Klingsor mago baritono o baritono bajo Kundry mezzosoprano o soprano dramatica Dos caballeros tenor y bajo Cuatro escuderos 2 tenores y 2 sopranos Seis doncellas flores sopranos 1 CoroParticipacion destacable 2 LibretistaEl compositorDuracionCuatro horas y media editar datos en Wikidata Acto I preludio Vorspiel source source Acto I escena de la transformacion source source Acto II escena de la doncella de las flores source source Interpretada por la orquesta del Festival de Bayreuth y dirigidas por Karl Muck Acto III preludio source source Acto III escena de Viernes Santo source source Interpretada por la orquesta de la Staatsoper Unter den Linden y dirigidas por Karl Muck Problemas al reproducir estos archivos Indice 1 Historia 1 1 Composicion 1 2 Representaciones 2 Caracteristicas de la obra 2 1 Principales interpretaciones 3 Personajes 4 Argumento 4 1 Acto I 4 2 Acto II 4 3 Acto III 5 Discografia 6 Bibliografia 6 1 Fuentes 6 2 Recerca musicologica 7 Referencias 8 Enlaces externosHistoria EditarComposicion Editar Wagner leyo por primera vez el poema de Wolfram von Eschenbach en Marienbad en 1845 Influenciado por la concepcion filosofica del mundo contenida en los trabajos de Arthur Schopenhauer en 1854 Wagner se mostro interesado en las filosofias orientales particularmente el budismo Tras leer la obra de Eugene Burnouf Introduction a l historie du buddhisme indien en 1855 1856 escribio Die Sieger Los victoriosos 1856 un boceto de una opera basada en una historia de la vida de Buda Los temas que luego serian explorados en Parsifal de reencarnacion compasion renuncia a uno mismo e incluso los grupos sociales castas en Die Sieger los caballeros del Grial en Parsifal fueron introducidos en Die Sieger De acuerdo con su propio relato recogido en su autobiografia Mein Leben Wagner concibio Parsifal en la manana del Viernes Santo de 1857 en la residencia que Otto von Wesendonck rico comerciante de sedas y generoso patron habia dispuesto para Wagner Parece probable que el que Wagner dijera que se habia inspirado un Viernes Santo para componer la opera no sea mas que una licencia poetica Sea como sea se acepta que el trabajo comenzo en la residencia que le habia cedido Wesendonck durante la ultima semana de abril de 1857 Tras este primer boceto Wagner no volvio a trabajar en Parsifal durante ocho anos durante los cuales completo Tristan e Isolda y empezo Los maestros cantores de Nuremberg Entre el 27 y el 30 de agosto de 1865 retomo Parsifal y completo un pequeno boceto de la obra Este boceto contenia un breve resumen del argumento y detallados comentarios sobre los personajes y temas del drama Una vez mas el trabajo fue abandonado durante otros once anos y medio Durante este tiempo Wagner dedico la mayor parte de sus energias al ciclo del El anillo del nibelungo el cual completo en 1874 Solo cuando su gran obra fue estrenada Wagner encontro tiempo para dedicarse a Parsifal El 23 de febrero de 1877 termino un segundo y mas extenso boceto de la obra que el 19 de abril del mismo ano habia transformado en un libreto en verso o poema como Wagner preferia llamar a sus libretos En septiembre de 1877 empezo la musica componiendo dos bocetos de la partitura desde el comienzo hasta el final El primero de estos borradores conocido en aleman como Gesamtentwurf fue hecho a lapiz en tres pentagramas uno para la voz y dos para los instrumentos El segundo borrador Orchesterskizze fue realizado en tinta y con tres a cinco pentagramas segun la parte Este boceto estaba mucho mas detallado que el primero y contenia un grado considerable de elaboracion de la parte instrumental El segundo borrador lo inicio el 25 de septiembre de 1877 solo pocos dias despues del primero En ese momento de su carrera a Wagner le gustaba trabajar en los dos borradores a la vez cambiando entre uno y otro Una vez acabados los borradores Wagner terminaba la partitura final Partiturerstschrift Wagner compuso los actos de Parsifal de uno en uno y hasta que no terminaba completamente uno no pasaba al siguiente Representaciones Editar El Festival de Bayreuth establecio un monopolio absoluto sobre las representaciones de Parsifal que solo podrian darse fuera de Bayreuth 30 anos despues de la muerte de su autor en 1913 No obstante en 1903 la opera fue representada en el Metropolitan Opera de Nueva York El 1 de enero de 1914 tuvieron lugar las primeras representaciones legales fuera de Bayreuth la primera de ellas que empezo la noche del 31 de diciembre de 1913 adelantandose en una hora y media debido a la diferencia horaria entre Bayreuth y Barcelona se dio en el Gran Teatre del Liceu de Barcelona La opera forma parte del Canon de Bayreuth La composicion de esta opera culmino la ruptura de su amistad con el filosofo Friedrich Nietzsche por su claro sentido religioso Por su caracter mistico Wagner tras el estreno pidio que no se aplaudiera Al morir en 1883 y siendo su viuda Cosima la directora del Festival vigilo celosamente la recomendacion de su marido de no aplaudir entre actos ni al final de la funcion costumbre que fue respetada en Bayreuth hasta 1944 ano en que tuvo lugar el ultimo Festival antes del periodo que se conoce como Nuevo Bayreuth y que empezaria en 1951 En el Nuevo Bayreuth la tradicion se mantuvo hasta 1964 debido a que el director oficial de la obra fue Hans Knappertsbusch salvo en 1953 en que fue dirigida por Clemens Krauss y en 1957 en que compartio la obra con Andre Cluytens La presencia de Knappertsbusch como la gran batuta wagneriana desde muchos anos atras daba pie a mantener la tradicion En 1965 retirado ya este y dirigiendo la obra Andre Cluytens se conformo la actual tradicion mantener el silencio al final del primer acto cuya musica mistica invita a ello y aplaudir al final del segundo y del tercero La noche del 27 de agosto de 1920 entre las 21 y las 23 horas un grupo de aficionados integrado por Enrique Susini Miguel Mujica Cesar Guerrico y Luis Romero Carranza instalaba en Buenos Aires Argentina un modestisimo equipo para transmitir esta opera desde el Teatro Coliseo Se trataba segun algunos historiadores de la primera transmision radial del mundo con continuidad en el tiempo 3 Esta opera sigue en el repertorio actual aunque no esta entre las mas representadas en las estadisticas de Operabase aparece la n º 54 de las cien operas mas representadas en el periodo 2005 2010 siendo la 15 ª en Alemania y la septima de Wagner con 82 representaciones Caracteristicas de la obra EditarLa obra se estructura en tres actos superando las cuatro horas de duracion El primer acto dura en torno a una hora y cuarenta y cinco minutos mientras que el segundo y el tercero vienen a durar entre sesenta y cinco y setenta y cinco minutos Se exige una orquesta enorme con una nutrida seccion de metal y una cuerda reforzada con la presencia de campanas Probablemente sea la opera mas dificil para un coro requiriendo de grandes efectivos repartidos en torno al escenario en la escena de la Sala del Grial en el primer acto y al final del tercero Las tesituras son muy amplias y las voces aparecen frecuentemente desdobladas Igualmente el equipo de solistas es muy importante El papel titular es para tenor heroico con una tesitura similar a Sigmundo en La valquiria Su papel se caracteriza por momentos especialmente dramaticos en la gran escena con Kundry del segundo acto y liricos en el tercero Junto a el el rol de Gurnemanz es para un bajo profundo con una linea de canto depurada debido a la matizacion que el personaje requiere en los largos monologos que tiene que afrontar en el primer y en el tercer acto Personaje clave es sin duda Amfortas para baritono bajo rey del Grial dramatico y sufriente El unico papel femenino importante es Kundry para mezzosoprano o soprano dramatica una de las magnas creaciones del compositor bocetada en la Venus de Tannhauser y Ortrud de Lohengrin Con una caracterizacion que se mueve entre la locura y la pasion de una parte y a su vez aspira a la redencion y es compasiva lo cual requiere una caracterizacion psicologica compleja posee una tesitura muy extensa que requiere los graves de una mezzo y los agudos brillantes y potentes de una soprano siendo uno de los papeles mas dificiles del repertorio aleman Tambien son considerablemente importantes Titurel padre de Amfortas bajo profundo y Klingsor nigromante y personaje maligno de la obra baritono Parsifal por Hermann Hendrich Principales interpretaciones Editar Estrenada por el director judio Hermann Levi y contando con grandes batutas en el Festival de Bayreuth en la primera mitad del siglo XX como Arturo Toscanini o Richard Strauss las lecturas que Hans Knappertsbusch llevo a cabo entre 1951 y 1964 durante trece ediciones ostentando asi el record en ediciones dirigidas de la obra han sido consideradas la referencia absoluta no solo por el misticismo y grandeza de las interpretaciones sino por la calidad de los cantantes De ellas doce se encuentran editadas en disco El papel de Parsifal fue magistralmente interpretando por Wolfgang Windgassen Jon Vickers Ramon Vinay o Jess Thomas mientras que Kundry encontro grandes interpretaciones en Martha Modl probablemente la referencia absoluta Astrid Varnay Regine Crespin o Irene Dalis Gurnemanz fue asimismo interpretado por grandes bajos como Ludwig Weber Josef Greindl o Hans Hotter La puesta en escena corrio por cuenta de Wieland Wagner nieto del compositor y fue en su momento muy discutida por su minimalismo y tratamiento novedoso de la luz aunque poco despues fue acogida como obra maestra En los anos ochenta y noventa fueron especialmente aclamadas las interpretaciones de James Levine tanto en el Metropolitan de Nueva York como en el Festival de Bayreuth que recogian el testigo de las interpretaciones de caracter mistico con tempi dilatados Parsifal fue interpretado por cantantes como Siegfried Jerusalem y Rene Kollo mientras que en el papel de Kundry convivieron cantantes de la generacion anterior que asumieron papeles mas dramaticos como Leonie Rysanek Christa Ludwig o Eva Randova con otras de la nueva generacion como Waltraud Meier El Gurnemanz indiscutible de este periodo fue Hans Sotin que interpreto el papel en todas las ediciones del Festival de Bayreuth en que se interpreto la obra desde 1975 hasta 1999 23 en total aunque tambien fueron destacadas las interpretaciones de Kurt Moll o Matti Salminen En Bayreuth los montajes de Gotz Friedrich estrenado en 1982 para conmemorar el centenario del estreno de la obra y los dos de Wolfgang Wagner nieto del compositor de corte clasico y minimalista fueron los que pudieron verse en esos anos Personajes EditarPersonaje Tesitura Elenco del estreno26 de julio de 1882 Director Hermann Levi Elenco del estreno en el Met 24 de diciembre de 1903 Director Alfred Hertz Parsifal tenor Hermann Winkelmann Alois BurgstallerKundry sopranoo mezzosoprano Amalie Materna Milka TerninaGurnemanz un veterano Caballero del Grial bajo Emil Scaria Robert BlassAmfortas gobernador del reino del Grial baritono Theodor Reichmann Anton van RooyKlingsor un mago bajo baritono Karl Hill Otto GoritzTiturel padre de Amfortas bajo August Kindermann Marcel JournetDos caballeros del Grial tenor bajo Anton FuchsEugen Stumpf Julius BayerAdolph MuhlmannCuatro escuderos soprano alto 2 tenores Hermine GalfyMathilde KeilMax MikoreyAdolf von Hubbenet Katherine MoranPaula BraendleAlbert ReissWilly HardenSeis doncellas flores 3 sopranos 3 contraltoso 6 sopranos Pauline HorsonJohanna MetaCarrie PringleJohanna AndreHermine GalfyLuise Belce Isabelle BoutonErnesta DelsartaMiss FornsenElsa HarrisLillian HeidelbachMarcia Van DresserVoz desde lo Alto Eine Stimme contralto Sophie Dompierre Louise HomerCaballeros del Grial muchachos doncellas de floresArgumento EditarLugar el recinto de Monsalvat en las montanas del noreste de Espana y el castillo magico de Klingsor en el sur de Espana Las destacadas alusiones a lo mistico con Parsifal en un trasunto de Mesias y su relacion con Kundry una mujer pecadora caracterizada por su risa que parece despertarle una pasion ha dado a la obra gran cantidad de perspectivas dramaticas Acto I Editar Gran preludio orquestal donde aparecen los principales leitmotiv del Festival Sacro Escena 1En un bosque cerca del castillo de Monsalvat sede del Grial y sus caballeros Gurnemanz el mayor de los caballeros del Grial despierta a sus jovenes escuderos y los guia en la oracion Ve a Amfortas rey de los caballeros del Grial y su sequito que se acercan Amfortas ha sido herido por su propia lanza que no es sino la Lanza Sagrada con que Longinos abrio la llaga del costado de Cristo y la cual debia custodiar y cuya herida no se cura Gurnemanz pide a su caballero principal noticias de la salud del rey El caballero dice que el rey ha sufrido durante la noche y que se va temprano a banar en el lago sagrado Los escuderos piden a Gurnemanz que les explique como la herida del rey puede sanarse pero el elude la cuestion Entra una mujer enloquecida Kundry que entrega a Gurnemanz un vial de balsamo traido de Arabia para aliviar el dolor del rey y luego se derrumba agotada Llega Amfortas tumbado en una camilla que sostienen Caballeros del Grial Llama a Gawain que no ha conseguido aliviar el dolor del rey Le dicen que este caballero se ha vuelto a marchar buscando un remedio mejor Alzandose un poco el rey dice que marcharse sin permiso Ohn Urlaub es el tipo de impulsividad que le llevo a el al reino de Klingsor y a su caida Acepta la pocion de Gurnemanz e intenta agradecerselo a Kundry pero ella contesta apresuradamente que las gracias no ayudaran y le insta a que vaya a banarse Se marcha la procesion Los escuderos miran a Kundry con sospecha y le hacen preguntas Despues de una breve replica ella se calla Gurnemanz les dice que Kundry a menudo ha ayudado a los Caballeros del Grial pero que ella va y viene de manera impredecible Cuando el le pregunta directamente por que no se queda para ayudar responde Nunca ayudo Ich helfe nie Los escuderos creen que ella es una bruja y desdenosamente comentan que si ella hace tanto por que no encuentra la Lanza Sagrada para ellos Gurnemanz revela que esta hazana esta destinada a otra persona Dice que a Amfortas se le confio ser guardian de la Lanza pero que la perdio cuando fue seducido por una mujer irresistiblemente atractiva en el dominio de Klingsor Klingsor atrapo la Lanza y con ella ataco a Amfortas esta herida causa a Amfortas tanto dolor como verguenza y nunca curara por si misma Los escuderos regresan del bano del rey y le dicen a Gurnemanz que el balsamo ha aliviado su sufrimiento Los propios escuderos de Gurnemanz le preguntan como es que conoce a Klingsor Solemnemente les dice que tanto la Sagrada Lanza como el Santo Grial en el que se recogio la sangre que fluia habian llegado a Monsalvat para ser guardados por los caballeros del Grial bajo la supervision de Titurel el padre de Amfortas Klingsor anhelaba pertenecer a la congregacion de los caballeros pero incapaz de mantener los pensamientos impuros lejos de su mente recurrio a la auto castracion haciendo con ello que le expulsaran de la orden Klingsor entonces se ha vuelto enemigo del reino del Grial aprendiendo artes oscuras Ha establecido sus dominios en el valle inferior cercano a Monsalvat y lo ha llenado de bellas doncellas flores que tratan de seducir y embelesar a los caprichosos caballeros del Grial para hacerlos perecer Aqui fue donde Amfortas perdio a su vez la Sagrada Lanza conservada por Klingsor que trama ahora como conseguir tambien el Grial Gurnemanz dice que Amfortas mas tarde tuvo una vision santa que le dijo que esperara a un casto inocente iluminado por la compasion Durch Mitleid wissend der reine Tor quien finalmente curara la herida Justo en este momento se oyen gritos de los caballeros Weh Weh Dolor Dolor un cisne en vuelo ha sido alcanzado por una flecha y ha caido abatido a tierra Traen a un joven con un arco en la mano y un carcaj con flechas que son iguales a la que alcanzo al cisne Gurnemanz habla severamente al muchacho diciendole que este es un lugar santo Le pregunta directamente si disparo contra el cisne y el muchacho presume de que si vuela el puede acertarle Im Fluge treff ich was fliegt Gurnemanz le pregunta que dano le habia hecho el cisne y muestra al joven el cuerpo sin vida de esta ave benefactora Ahora con remordimientos el joven rompe su arco arrojandolo a un lado Gurnemanz le pregunta por que esta aqui quien es su padre como encontro este lugar y finalmente como se llama A cada pregunta el muchacho responde No lo se El caballero mayor aleja a sus escuderos para que vayan a ayudar al rey y ahora pregunta al muchacho que es lo que el si sabe El joven dice que tiene una madre Herzeleide y que el arco lo hizo el mismo Kundry habia estado escuchando y ahora les dice que el padre del muchacho fue Gamuret un caballero muerto en batalla y tambien como la madre del muchacho ha prohibido a su hijo usar una espada temiendo que tenga el mismo destino que su padre Ahora el joven recuerda haber visto caballeros pasar por su bosque que el salio de casa y dejo a su madre por seguirlos Kundry se rie y le dice al joven que mientras ella cabalgaba vio a Herzeleide morir de pena Al oir esto el muchacho se lanza contra Kundry pero entonces cae conmovido por la pena La propia Kundry le ofrece agua para reconfortarlo y ahora cansada solo desea dormir y desaparece entre la maleza Gurnemanz sabe que el Grial solo dirige a los pios a Monsalvat e invita al muchacho a observar el ritual del Grial El joven no sabe lo que es el Grial pero senala que mientras ellos caminan el apenas parece moverse y aun asi parece que viaja lejos Gurnemanz dice que en este reino el tiempo se convierte en espacio Zum Raum wird hier die Zeit Un grandioso interludio orquestal lleva a la escena 2 Escena 2Llegan al salon del Grial donde los caballeros se estan reuniendo para recibir la Eucaristia Zum letzten Liebesmahle Esta ultima cena santa Se oye la voz de Titurel diciendo a su hijo Amfortas que descubra el Grial Amfortas esta atormentado por la verguenza y el sufrimiento Wehvolles Erbe dem ich verfallen Es el guardian de estas sagradas reliquias pero aun asi ha sucumbido a la tentacion y perdido la Lanza declara que el no es merecedor de su cargo Grita pidiendo perdon Erbarmen pero solo oye la promesa de la redencion futura a traves de un tonto inocente Al oir el grito de Amfortas el joven parece sufrir con el apretando su corazon Los caballeros y Titurel urgen a Amfortas a poner de manifiesto el Grial Enthullet den Gral lo que el finalmente hace El oscuro salon queda ahora banado de la luz del Grial al tiempo que los caballeros comen Gurnemanz empuja al joven para que participe pero el muchacho parece en trance y no sigue Amfortas no comulga y al finalizar la ceremonia cae transido de dolor y lo sacan Lentamente se va vaciando el salon dejando solo al muchacho y a Gurnemanz quien le pregunta si ha comprendido lo que ha visto Cuando el muchacho es incapaz de responder Gurnemanz lo despide considerandolo tonto y le envia una advertencia de cazar gansos si debe pero ha de dejar en paz a los cisnes Una voz desde lo alto repite la promesa El casto inocente iluminado por la compasion Acto II Editar Se inicia con un breve como intenso preludio orquestal que hace referencia a Klingsor pero en el que se entremezclan otros leitmotiv relacionados con el Grial Escena 1El segundo acto se abre en el castillo magico de Klingsor quien conjura a Kundry despertandola de su sueno La llama por muchos nombres Primera Hechicera la Rosa del Infierno Herodias Gundryggia y finalmente Kundry Ella se resiste a obedecerle y se burla de la condicion mutilada de Klingsor preguntando sarcasticamente si el es casto Ha ha Bist du keusch pero ella no puede resistir su poder Klingsor observa que Parsifal se acerca y llama a sus caballeros encantados para que luchen contra el muchacho Klingsor ve como Parsifal derrota a los caballeros que emprenden la huida Klingsor ve al joven dirigirse al jardin de doncellas flores y llama a Kundry para que busque al joven y lo seduzca pero cuando el se gira ve que Kundry ya ha salido a cumplir su mision Tarjeta postal de Parsifal alrededor del ano 1900 artista desconocido Escena 2El triunfante joven se encuentra en un jardin encantado rodeado por bellas y seductoras doncellas flores Lo llaman y se enredan sobre el mientras le rinen por haber herido a sus amantes Komm komm holder Knabe Pronto luchan entre si para ganarse la devocion exclusiva del joven hasta el punto de que el va a escaparse pero luego una voz le llama Parsifal Recuerda entonces que es este el nombre que su madre usa cuando se le aparece en suenos Las doncellas flores retroceden y le llaman tonto mientras le abandonan y le dejan a solas con Kundry que aparece bellisima y seductora El se pregunta si este jardin es un sueno y pregunta como es que Kundry sabe su nombre Kundry le dice que lo aprendio de su madre en un magnifico monologo Nein Parsifal du tor ger Reiner Ich sah das Kind an seiner Mutter Brust Yo vi al nino alimentado en el seno materno Su madre le habia amado e intentado proteger del destino de su padre el la habia abandonado y ella Herzeleide habia muerto de pena Tras estas revelaciones de Kundry el joven queda dominado por el remordimiento culpandose a si mismo por la muerte de su madre Comprende cuan estupido ha sido olvidandola Kundry dice que darse cuenta de esto es un primer signo de comprension y que con un beso ella le puede ayudar a comprender el amor de su madre En ese instante Parsifal toma conciencia del dolor de Amfortas y grita su nombre como si lo llamase siente el dolor del rey herido ardiendo en su propio costado y ahora entiende el sufrimiento fisico y moral de Amfortas durante la ceremonia del Grial Amfortas Die Wunde Die Wunde Amfortas La herida La herida Lleno de compasion Parsifal rechaza las proposiciones de Kundry Furiosa al ver que sus intentos fracasan Kundry le dice a Parsifal que si puede sentir compasion por Amfortas deberia entonces ser capaz de sentir compasion por ella tambien Ella ha sido maldita durante siglos incapaz de descansar porque vio al Salvador portando la Cruz camino del Calvario y se rio de su dolor Ahora ella nunca puede llorar solo reirse y esta tambien esclavizada por Klingsor Parsifal la rechaza de nuevo y le pide que lo guie hasta Amfortas Kundry le ruega que se quede con ella aunque solo sea por una hora y luego le llevara ante Amfortas La vuelve a rechazar y entonces Kundry le maldice a vagar sin encontrar jamas el Reino del Grial Finalmente ella llama a su maestro para que la ayude Klingsor aparece y arroja la Lanza a Parsifal pero se detiene en mitad del aire por encima de su cabeza Parsifal la coge y hace el signo de la Cruz El castillo se desmorona y mientras el emprende su marcha le dice a Kundry que ya sabe donde podra encontrarle de nuevo Acto III Editar Escena 1Tras un nuevo preludio orquestal sereno y armonicamente complejo que simboliza el retorno de Parsifal el tercer acto se abre como el primero en el dominio del Grial pero muchos anos despues Gurnemanz aparece envejecido y doblado Oye lamentos cerca de su cabana de ermitano y descubre a Kundry inconsciente en la maleza como habia ocurrido anos atras Sie Wieder da La revive usando agua del Santo Manantial pero ella solo pronuncia la palabra servir Dienen Gurnemanz presiente que hay algun significado en su reaparicion en este dia Mirando al bosque ve que se acerca un personaje recubierto de armadura negra y el rostro cubierto por el yelmo Trae consigo una lanza pero no puede saber quien es Gurnemanz se lo pregunta sin obtener respuesta Finalmente el recien llegado desprovisto del yelmo es reconocido por el anciano Gurnemanz como el muchacho que disparo al cisne y con alegria observa que la Santa Lanza es la que ha traido consigo Parsifal habla de su deseo de encontrar a Amfortas Zu ihm des tiefe Klagen Relata su largo viaje vagando durante anos incapaz de encontrar un camino de vuelta al Grial a menudo se ha visto obligado a luchar pero nunca rindio la Lanza en batalla Dice a Gurnemanz que la maldicion que le impedia encontrar el camino correcto ya no surte efecto Gurnemanz reconoce empero que en su ausencia Amfortas nunca ha vuelto a oficiar para los caballeros del Grial y que Titurel ha muerto Parsifal se encuentra sobrecogido por el remordimiento culpandose a si mismo de esta situacion Gurnemanz le dice que hoy es el dia de los funerales por Titurel y que tiene que cumplir un gran deber Kundry lava los pies de Parsifal y Gurnemanz lo unge con agua del Santo Manantial reconociendolo como el casto inocente ahora iluminado por la compasion y como el sera el nuevo rey de los caballeros del Grial A su vez Parsifal bautiza a Kundry que permanece en silencio respetuoso Final del acto III en la produccion original de 1882 diseno de Paul von Joukowsky Parsifal mira alrededor y comenta la belleza de la naturaleza primaveral Gurnemanz explica que hoy es Viernes Santo cuando toda la creacion se renueva por la Muerte del Salvador Son los encantamientos del Viernes Santo Se oyen a lo lejos las campanas del templo de Monsalvat Gurnemanz anuncia Mediodia ha llegado la hora Mi senor permite que tu siervo te guie y los tres emprenden el camino hacia el castillo del Grial Un interludio orquestal que se inicia con majestuosos acordes y ritmos que se interfieren Mittag los acompana a la solemne reunion de los caballeros en la escena 2 Escena 2Los caballeros traen a Amfortas ante el santuario del Grial y el feretro donde reposa su padre Titurel a quien invoca para ofrecerle descanso de sus sufrimientos y desea unirse a el en la muerte Mein Vater Hochgesegneter der Helden Padre mio El mas bendito de los heroes Los caballeros del Grial urgen apasionadamente a Amfortas que descubra el Grial de nuevo pero iracundo dice que nunca mas realizara el oficio ante la sagrada Copa ordenando a los caballeros que lo maten si asi lo desean y acaben de una vez por todas con su sufrimiento y con la verguenza que les ha aportado En ese momento Parsifal se adelanta y dice que solo un arma puede sanar la herida Nur eine Waffe taugt Solo sirve un arma con la Lanza toca el costado de Amfortas que queda curado y absuelto de su culpa El mismo Parsifal ordena que se descubra el Grial reemplazando a Amfortas como celebrante Mientras todos los presentes se arrodillan Kundry liberada de su maldicion y redimida cae sin vida al suelo al tiempo que una paloma blanca desciende sobre el Grial y sobre Parsifal El coro entona un canto de accion de gracias Discografia EditarVease Anexo Discografia de Parsifal Bibliografia EditarFuentes Editar John Deathridge Martin Geck Egon Voss Wagner Werk Verzeichnis Verzeichnis der musikalischen Werke Richard Wagners und ihrer Quellen Mainz Schott 1986 Richard Wagner Parsifal primera edicion de la partitura Mainz Schott Verlag 1883 Richard Wagner Entwurfe zu Die Meistersinger von Nurnberg Tristan und Isolde Parsifal ed Hans von Wolzogen Leipzig Siegel 1907 Richard Wagner Parsifal facsimile del autografo Munchen Dreimasken Verlag 1925 Richard Wagner Parsifal WWV 111 edicion critica edd Martin Geck amp Egon Voss Mainz Schott 1978 Recerca musicologica Editar Theodor W Adorno Versuch uber Wagner Gesammelte Schriften vol 13 Frankfurt Suhrkamp 1971 traduccion en ingles In Search of Wagner trad Rodney Livingstone Manchester NLB 1981 traduccion en espanol Theodor W Adorno Monografias musicales Madrid Ediciones Akal 2008 Theodor W Adorno Zur Partitur des Parsifal in Theodor W Adorno Gesammelte Schriften vol 17 Frankfurt Suhrkamp 1982 pp 47 51 Hans Joachim Bauer Wagners Parsifal Kriterien der Kompositionstechnik Munchen Salzburg Katzbichler 1977 Carl Friedrich Baumann Buhnentechnik im Festspielhaus Bayreuth Munchen Prestel 1980 Peter Berne Parsifal oder Die hohere Bestimmung des Menschen Christus Mystik und buddhistische Weltdeutung in Wagners letztem Drama Wien Hollitzer Wissenschaft 2017 ISBN 978 3 99012 419 2 Dieter Borchmeyer Das Theater Richard Wagners Idee Dichtung Wirkung Stuttgart Reclam 1982 traduccion en ingles Richard Wagner Theory and Theatre trad Stewart Spencer Oxford Clarendon 1991 Dieter Borchmeyer Jorg Salaquarda ed Nietzsche und Wagner Stationen einer epochalen Begegnung Frankfurt Leipzig Insel 1994 Dieter Borchmeyer Richard Wagner Ahasvers Wandlungen Frankfurt Leipzig Insel 2002 Jacques Chailley Parsifal de Richard Wagner opera initiatique Paris Buchet Chastel 1986 Attila Csampai Dietmar Holland ed Richard Wagner Parsifal Texte Materialien Kommentare Reinbek rororo 1984 Carl Dahlhaus Wagners Konzeption des musikalischen Dramas Regensburg Bosse 1971 2Munchen Kassel dtv Barenreiter 1990 Sven Friedrich Das auratische Kunstwerk Zur Asthetik von Richard Wagners Musiktheater Utopie Tubingen Niemeyer 1996 Sven Friedrich Richard Wagner Deutung und Wirkung Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2004 ISBN 3 8260 2851 1 Antonia Goldhammer Weisst du was du sahst Stefan Herheims Bayreuther Parsifal Deutscher Kunstverlag Berlin Munchen 2011 ISBN 978 3 422 07058 5 Adriana Guarnieri Corazzol Tristano mio Tristano Gli scrittori italiani e il caso Wagner Bologna Il Mulino 1988 Wolf Daniel Hartwich Deutsche Mythologie Die Erfindung einer nationalen Kunstreligion Berlin Philo 2000 Ulrike Kienzle das freiwillige Leiden der Wahrhaftigkeit Zu den philosophischen Hintergrunden des Bruchs zwischen Wagner und Nietzsche Eine Rekonstruktion ihres Dialogs uber den Pessimismus Schopenhauers in Thomas Steiert ed Der Fall Wagner Ursprunge und Folgen von Nietzsches Wagner Kritik Thurnauer Schriften zum Musiktheater vol 13 Laaber Laaber 1991 pp 81 136 Ulrike Kienzle Das Weltuberwindungswerk Wagners Parsifal ein szenisch musikalisches Gleichnis der Philosophie Arthur Schopenhauers Laaber Laaber 1992 ISBN 3 8260 3058 3 Chikako Kitagawa Versuch uber Kundry Facetten einer Figur Bern Frankfurt New York Peter Lang 2015 Stefan Kunze ed Richard Wagner Von der Oper zum Musikdrama Bern Munchen Francke 1978 Stefan Kunze Der Kunstbegriff Richard Wagners Regensburg Bosse 1983 Alfred Lorenz Das Geheimnis der Form bei Richard Wagner vol 4 Der musikalische Aufbau von Richard Wagners Parsifal Berlin Max Hesse 1933 Reprint Tutzing Schneider 1966 Jurgen Maehder Strutture formali e intervallari nella partitura del Parsifal in programma di sala del Gran Teatro La Fenice Venezia Fondazione Teatro La Fenice 2005 pp 9 29 Jurgen Maehder Form Text Setting Timbre Aura Structural Aspects of Wagner s Parsifal Score in Naomi Matsumoto et al ed Staging Verdi and Wagner Turnhout Brepols 2015 pp 81 113 Jurgen Maehder The Intellectual Challenge of Staging Wagner Staging Practice at Bayreuth Festival from Wieland Wagner to Patrice Chereau in Marco Brighenti Marco Targa ed Mettere in scena Wagner Opera e regia fra Ottocento e contemporaneita Lucca LIM 2019 pp 151 174 Claus Steffen Mahnkopf ed Richard Wagner Konstrukteur der Moderne Klett Cotta Stuttgart 1999 ISBN 3 608 91979 1 Volker Mertens Richard Wagner und das Mittelalter in Ulrich Muller Ursula Muller ed Richard Wagner und sein Mittelalter Anif Salzburg Muller Speiser 1989 pp 9 84 Heinz Klaus Metzger Rainer Riehn ed Richard Wagner Parsifal Musik Konzepte vol 25 Munchen text kritik 1982 Stephan Mosch Weihe Werkstatt Wirklichkeit Parsifal in Bayreuth 1882 1933 Kassel Stuttgart Weimar Barenreiter Metzler 2012 ISBN 978 3 7618 2326 2 Ulrich Muller Ursula Muller ed Richard Wagner und sein Mittelalter Anif Salzburg Muller Speiser 1989 Ulrich Muller Vom Parzival zum Liebesverbot Richard Wagner und das Mittelalter in Dietrich Mack ed Richard Wagner Mittler zwischen den Zeiten Anif Salzburg Muller Speiser 1990 pp 79 103 Ulrich Muller Oswald Panagl Ring und Graal Texte Kommentare und Interpretationen zu Richard Wagners Der Ring des Nibelungen Tristan und Isolde Die Meistersinger von Nurnberg und Parsifal Wurzburg Konigshausen amp Neumann 2002 Jean Jacques Nattiez Wagner androgyne Paris Bourgois 1990 traduccion en ingles Stewart Spencer Jean Jacques Nattiez Wagner Androgyne A Study in Interpretation Princeton Princeton University Press 1993 Gosta Neuwirth Parsifal und der musikalische Jugendstil in Carl Dahlhaus ed Richard Wagner Werk und Wirkung Regensburg Bosse 1971 pp 175 198 Adolf Novak Wagners Parsifal und die Idee der Kunstreligion in Carl Dahlhaus ed Richard Wagner Werk und Wirkung Regensburg Bosse 1971 pp 161 174 Wolfgang Osthoff Richard Wagners Buddha Projekt Die Sieger Seine ideellen und strukturellen Spuren in Ring und Parsifal in Archiv fur Musikwissenschaft 40 1983 pp 189 211 Daniel Schneller Richard Wagners Parsifal und die Erneuerung des Mysteriendramas in Bayreuth Die Vision des Gesamtkunstwerks als Universalkultur der Zukunft Bern Peter Lang Bern 1997 ISBN 3 906757 26 9 Wolfgang Seelig Ambivalenz und Erlosung Parsifal Menschliches Verstandnis und dramatische Naturdarstellung Bonn Bouvier 1983 Giuseppe Sinopoli Parsifal a Venezia Venezia Marsilio Editori 1993 ISBN 978 88 317 7914 2 Carl Suneson Richard Wagner och den Indiska Tankevarlden Stockholm Almqvist amp Wiksell International 1985 Acta Universitatis Stockholmiensis Stockholm Oriental Studies vol 13 edicion en aleman Richard Wagner und die indische Geisteswelt Leiden Brill 1989 Peter Wapnewski Der traurige Gott Richard Wagner in seinen Helden Munchen C H Beck 1978 Peter Wapnewski Richard Wagner Die Szene und ihr Meister Munchen C H Beck 1978 Peter Wapnewski Tristan der Held Richard Wagners Berlin Quadriga 1981 Petra Hildegard Wilberg Richard Wagners mythische Welt Versuche wider den Historismus Freiburg Rombach 1996 Referencias Editar Martin Triana Jose Maria 1992 El libro de la opera 2 ª edicion Madrid Alianza Editorial p 343 ISBN 84 206 0284 1 Roger Alier Marc Heilbron y Fernando Sans Riviere La discoteca ideal de la opera Editorial Planeta Madrid 1995 ISBN 84 08 01285 1 Historia de la radio en Argentina Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Parsifal Libreto de Parsifal aleman espanol en Kareol es Libreto de Parsifal espanol en Wagnermania com Libreto de Parsifal en aleman ingles e italiano Discografia en Operadis Parsifal y la homosexualidad Datos Q220340 Multimedia Parsifal opera Obtenido de https es wikipedia org w index php title Parsifal amp oldid 134888026, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos