fbpx
Wikipedia

Los hermanos Karamazov

Los hermanos Karamázov (en ruso, Братья Карамазовы, Brát'ya Karamázovy, pronunciado /ˈbratʲjə kərɐˈmazəvɨ/) es la última novela del escritor ruso Fiódor Dostoyevski, publicada en 1880. El escritor pasó casi dos años escribiendo la obra, que se publicó de forma seriada en El Mensajero Ruso de enero de 1879 a noviembre de 1880. Dostoyevski murió a menos de cuatro meses de su publicación.

Los hermanos Karamazov
de Fiódor Dostoyevski

Primera página de la primera edición de
Los hermanos Karamázov, noviembre de 1880
Género Novela
Idioma Ruso
Título original Братья Карамазовы
Publicado en El mensajero ruso
Editorial El mensajero ruso
País Imperio ruso
Fecha de publicación 1880
Contenido
The Grand Inquisitor
Novelas de Fiódor Dostoyevski
Los hermanos Karamazov

Los hermanos Karamázov es una novela filosófica y psicológica ambientada en la Rusia del siglo XIX, que entra profundamente en los debates éticos de Dios, el libre albedrío y la moralidad. Es un drama espiritual de luchas morales relacionadas con la fe, la duda, el juicio y la razón, contra una Rusia en proceso de modernización, con una trama que gira en torno al tema del parricidio. Dostoyevski compuso gran parte de la novela en Stáraya Rusa, que inspiró el escenario principal.[1]​ Desde su publicación, ha sido aclamada como una de las obras más importantes de la literatura universal.

Historia y contexto

 
El Monasterio Óptina Pústyñ, uno de los pocos monasterios de la época que permanecen en la actualidad, sirvió como centro espiritual en Rusia en el siglo XIX e inspiró algunos aspectos de Los hermanos Karamázov.

Dostoyevski comenzó sus primeras notas de Los hermanos Karamázov en abril de 1878. Varias de las influencias de Dostoyevski se perciben en las primeras etapas del borrador de la novela. En principio se ve el profundo efecto que el filósofo y pensador ruso Nikolái Fiódorov tuvo en Dostoyevski en ese periodo de su vida. Fiódorov abogaba por un cristianismo en el que la redención y resurrección del ser humano pudiera ocurrir en la tierra cuando los hijos redimieran con sus acciones los pecados de sus padres; de este modo se lograría la unión de la raza humana en una familia universal. La tragedia del parricidio en esta novela se vuelve aún más conmovedora debido a la completa inversión de esta ideología. Los hermanos en la historia no sólo no ganan la resurrección de su padre, también son cómplices en su asesinato, actos que en sí mismos representan la completa desunión de la humanidad para Dostoyevski.

Aunque la religión y la filosofía influyeron profundamente a Dostoyevski en su vida y en Los hermanos Karamázov, una tragedia mucho más personal alteró el curso de esta obra. En mayo de 1878 la creación de la novela de Dostoyevski fue interrumpida por la muerte de su hijo de tres años, Alekséy (Aliosha). Aun cuando este suceso era trágico en cualquiera de las circunstancias, la muerte de Aliosha fue devastadora para Dostoyevski a causa de que el niño murió de epilepsia, una condición que había heredado de Dostoyevski. El dolor del novelista es palpable al leer el libro. Dostoyevski nombró Aliosha al héroe de la novela, además de dotar a este con todas las cualidades que él mismo admiraba. Esta tragedia también aparece en la novela como la historia del Capitán Sneguiriov y su pequeño hijo Iliúshechka.

Una experiencia muy personal también tuvo influencia en la decisión de Dostoyevski de que fuera un parricidio el crimen que dominara la acción externa de la novela. Al tiempo que cumplía con su sentencia de kátorga (trabajos forzados) en Siberia por hacer circular textos políticamente subversivos en 1850, Dostoyevski conoció a un joven llamado Ilinski que había sido condenado por asesinar a su padre para convertirse en heredero. Casi 10 años después de este encuentro, Dostoyevski se enteró de que Ilinski había sido injustamente condenado y más tarde exonerado cuando el verdadero asesino confesó su crimen. El impacto de este encuentro en el autor es bien claro en la novela, ya que es el principal vehículo de la trama. Muchas de las características físicas y emocionales del personaje Dmitri Karamázov son muy parecidas a las de Ilinski.

En un principio, la obra final de Dostoyevski constaría de dos tomos, el primero como preludio del segundo, que sería de mayor trascendencia e importancia. El héroe del primer relato, Aliosha, sería tomado como principal protagonista del segundo tomo, 20 años después de lo acaecido con el parricidio, período durante el que el joven se ve envuelto en el mundo revolucionario y en un crimen político, además del retorno a casa de su hermano Mitia. No obstante, esta obra nunca fue escrita debido a la muerte de Dostoyevski, y solo quedan unas notas recogidas por sus editores, entre ellos Ana Grigórievna Dostoyévskaya y Alekséi Serguéyevich Suvorin.[cita requerida]

Estructura

A pesar de haber sido escrita en el siglo XIX, Los hermanos Karamázov presenta varios elementos que pueden caracterizarse como modernos. Dostoyevski compuso el libro con una variedad de técnicas literarias que llevaron a muchos de sus críticos a llamarlo «descuidado». Uno de los ejemplos más relevantes es la narración omnisciente. Aunque el narrador evita mezclarse con muchos de los pensamientos y sentimientos de los protagonistas, se autoproclama escritor, y caracteriza sus propios manierismos de tal forma que a menudo él mismo se transforma en un personaje. A través de sus descripciones, la voz del narrador emerge imperceptiblemente en la de las personas que describe. Así, no existe una voz autoritaria en la historia.

El tratamiento del lenguaje es otra técnica que Dostoyevski emplea en su obra de manera única. Cada personaje tiene una manera particular de hablar que dice mucho de su personalidad. En determinados puntos, la novela se aparta de la trama para penetrar en la historia y la personalidad de otros personajes que, en un principio, no podrían ser considerados importantes. En el sexto libro, la narrativa está casi enteramente dedicada a la biografía del stárets Zósimo, y contiene la confesión de un hombre que este conoció muchos años atrás, aunque esto no tiene relación alguna con la trama principal.

Traducciones

Pese a que los diferentes tipos de técnicas literarias y distintas voces empleadas vuelven a la novela muy difícil de traducir, Los hermanos Karamázov ha sido traducida del original ruso a varios idiomas.

Traducciones al castellano

Existen varias versiones al castellano: la del abogado y rusista José Laín Entralgo, hermano de Pedro Laín Entralgo, exdirector de la Real Academia Española; la de Rafael Cansinos Assens para la Editorial Aguilar, muy criticada en tiempos recientes; o la de Augusto Vidal, que se ha convertido en la traducción canónica al español y que fue revisada y reeditada en Cátedra hace unos años. En 2013, la Editorial Alba presentó una nueva traducción de Marta Rebón, Fernando Otero y Marta Sánchez-Nieves.

Traducción al catalán

En esta lengua, suele citarse la traducción de Joan Sales, de 1961. Sin embargo, se trata de una traducción indirecta, basada en la francesa de Henri Mongault y Marc Laval (1923), y en la española de Cansinos Assens (1959). Además, refleja en buena medida la ideología personal del propio Sales, sobre todo en las notas a pie de página.[2]

Traducciones al inglés

La traducción hecha por Constance Garnett en 1912 sigue siendo una de las más respetadas, pese a que la autora ha sido criticada por haber introducido elementos victorianos en el texto –por ejemplo, el uso del cockney para representar el habla de los personajes de clase baja.

En 1990, Richard Pevear y Larissa Volokhonsky realizaron una traducción que se esfuerza en acercarse al estilo del texto original. Esta traducción recibió el PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (otorgado por el PEN American Center) y fue bien recibida por especialistas en Dostoyevski.[3]

Traducción al alemán

En 2003 Swetlana Geier hizo una traducción (Die Brüder Karamasow) que fue publicada por la editorial Ammann.

Lista de los personajes principales

  • Fiódor Pávlovich Karamázov. Es un hombre ridículo y oportunista de 55 años que tiene tres hijos de dos matrimonios. Se rumorea que tiene también un cuarto hijo ilegítimo, Pável Fiódorovich Smerdiakov, a quien contrata como sirviente. Como Fiódor nunca manifestó interés por ninguno de sus hijos, éstos crecieron apartados tanto de él como entre sí. La relación de Fiódor con sus hijos adultos es uno de los temas principales de la trama.
  • Dmitri Fiódorovich Karamázov, también llamado Mitia, Mitka o Mítienka. Es el único hijo del primer matrimonio de Fiódor y Adelaida Ivánovna Miúsova. Por su personalidad, es el hijo que más se parece al padre: es un hedonista que apuesta y despilfarra enormes cantidades de dinero. En su juventud Dmitri fue soldado, participó en un duelo y generalmente se deshonraba de numerosas maneras. Al principio de la novela Dmitri se enreda en una amarga discusión con su padre sobre su herencia y una mujer local que ambos se disputan. Este altercado lo convierte en el principal sospechoso del asesinato de su padre.
  • Iván Fiódorovich Karamázov, también llamado Vania, Vanka o Vánechka. Es el primer hijo del segundo matrimonio de Fiódor con Sofía Ivánovna. Es un ferviente racionalista y también ateísta. Desde pequeño tuvo mal carácter y se relaciona poco con los demás. El odio contenido que siente por su padre lo lleva a su propia culpabilidad moral sobre el asesinato de Fiódor y contribuye a su locura. Algunos de los pasajes más conocidos de la novela involucran a Iván, entre ellos el capítulo «Rebelión», el poema "El Gran Inquisidor" y su pesadilla sobre el diablo en el libro undécimo.
  • Alekséi Fiódorovich Karamázov, también llamado Alioshka, Aliosha o Lióshechka. Es el más pequeño de los hermanos Karamázov, segundo hijo de Fiódor Pávlovich y Sofía Ivánovna. En el primer capítulo el narrador lo identifica como el héroe de la novela. Aliosha es un novicio en el monasterio local. Sus creencias religiosas lo convierten en el contrapunto de su hermano Iván. El monje principal, Zósimo, lo envía a la ciudad y posteriormente se enreda en los detalles de la disfunción de su familia. En una trama secundaria, Aliosha se hace amigo de un grupo de escolares cuyo destino agrega un mensaje de esperanza a la novela. El personaje está inspirado en Vladímir Soloviov, amigo de Dostoyevski.
  • Pável Fiódorovich Smerdiakov. Es el hijo de Lizaveta Smerdiáschaia, una mujer bendita de la calle. Se rumorea extensamente que es hijo ilegítimo de Fiódor Karamázov. Es un hombre muy antipático y huraño que trabaja como sirviente y cocinero de Fiódor. De niño recogía gatos callejeros para ahorcarlos y enterrarlos. Aunque es distante con la mayoría de la gente, siente una especial admiración por Iván y comparte su ateísmo.
 
Casa de Grúshenka Menshova, en Stáraya Rusa, que sirvió como inspiración real para el personaje de Grúshenka.
  • Agrafena Aleksándrovna Svetlova, también llamada Grúshenka, Grusha o Grushka. Es un personaje al estilo del personaje bíblico de Jezabel. Tiene un extraño encanto entre los hombres. Un oficial polaco la rechazó en su juventud y quedó bajo la protección de un avaro tirano. Grúshenka inspira una profunda admiración y lujuria en Fiódor y Dmitri Karamázov. Su rivalidad por su afecto es uno de los motivos más perjudiciales que lleva a Dmitri a la convicción del asesinato de su padre.
  • Katerina Ivánovna Verjóvtseva, también llamada Katia, Katka o Kátenka. Prometida de Dmitri a pesar de sus aventuras muy abiertas con Grúshenka. Se comprometió con Dmitri después de que él sacara bajo fianza a su padre a causa de una deuda. Katerina produce otro triángulo amoroso entre los hermanos Karamázov cuando se enteran de que Iván está enamorado de ella. Es orgullosa y su magnanimidad es una fuente constante de tormento para Dmitri.
  • Zósimo. Es el líder espiritual (stárets) de Aliosha en el monasterio de la ciudad. Es famoso entre los ciudadanos por sus habilidades proféticas y curativas, algo que inspira tanto admiración como celos entre sus compañeros monjes. La tarea de refutar las poderosas discusiones ateístas de Iván es dejada a lo espiritual, que se apoya de la vida y las enseñanzas de Zósimo.
  • Iliusha, también llamado Iliúshechka. Es uno de los estudiantes de la escuela local y el protagonista de la trama secundaria más importante de la novela. Su padre, el capitán Sneguiriov, es un funcionario empobrecido que es insultado por Dmitri cuando Fiódor lo contrata para amenazar a este último para que pague sus deudas, y esto lleva a la familia a la vergüenza. Nos conducen a creer que es la razón por la que, en parte, Iliusha cae enfermo, para eventualmente morir (su funeral es el capítulo de conclusión de la novela), para ilustrar indudablemente el tema que, incluso las acciones de menor importancia, pueden dejar una profunda huella en las vidas de otros, y que «somos todos responsables los unos con los otros».

Sumario

Libro primero: «Una pequeña y agradable familia»

En original, История одной семейки. Introduce la familia Karamázov y relata la historia de su pasado reciente y distante. Se describe en esta crónica, algunos detalles de los dos matrimonios de Fiódor Pávlovich así como el nacimiento de sus tres hijos y su indiferencia hacia ellos. El narrador también hace una somera introducción de las intrincadamente complejas personalidades de los tres hermanos y las circunstancias que los conducen a regresar al pueblo de Fiódor Pávlovich. El primer libro concluye describiendo la misteriosa orden religiosa de los stártsy de la cual se vuelve devoto Aliosha.

Libro segundo: «Una reunión inapropiada»

En original, Неуместное собрание. Se inicia cuando la familia Karamázov, conjuntamente con Piótr Aleksándrovich Miúsov, cuñado de Fiódor, llega al monasterio local para que el stárets Zósimo puede actuar de mediador en relación a la herencia de Dmitri. Irónicamente, fue idea del ateísta Iván que se organizase esta reunión en tan sagrado lugar con la presencia del famoso ermitaño. Dmitri, como es usual en él llega tarde y la reunión pronto degenera logrando únicamente exacerbar las diferencias entre Dmitri y Fiódor. Este libro contiene también una escena conmovedora cuando el stárets Zósimo consuela a una mujer que llora la muerte de su hijo de tres años. La pobre mujer refleja un paralelo con la tragedia que sufrió Dostoyevski al perder a su pequeño hijo Alekséi.

Libro tercero: «Los sensuales»

En original, Сладострастники. Ofrece mayores detalles del triángulo amoroso que se ha formado entre Fiódor, su hijo Dmitri y Grúshenka. Se explora la personalidad de Dmitri en la conversación entre él y Aliosha, mientras Dmitri se esconde cerca de la casa de su padre para ver si llega Grúshenka. Más tarde esa noche, Dmitri irrumpe en la casa de su padre y lo ataca mientras lo amenaza con regresar y matarlo en el futuro. Este libro introduce también a Smerdiakov y sus orígenes, así como la historia de su madre Lizaveta. En la conclusión de este libro, Aliosha es testigo de la amarga humillación de Katerina, la prometida de Dmitri, por parte de Grúshenka, lo que conlleva a una terrible vergüenza y escándalo para esta orgullosa mujer.

Libro cuarto: «Raíces»

En original, Надрывы. Introduce una historia colateral en la novela que resurgirá nuevamente más adelante en la trama. Se inicia con Aliosha observando a un grupo de escolares que lanzan piedras a un compañero enfermizo llamado Iliúshechka. Cuando Aliosha regaña a los chicos y trata de ayudar, Iliúshechka muerde el dedo de Aliosha. Más adelante se revela que el padre de Iliúshechka, un jefe de personal retirado de nombre Sneguiriov, había sido atacado por Dmitri, quien lo humilló públicamente y lo sacó a la fuerza de un taberna. Aliosha escucha sobre los problemas que tienen en casa de los Sneguiriov y le ofrece al padre dinero como disculpa por los actos de su hermano. El padre del niño inicialmente acepta el dinero, pero luego se lo arroja a Aliosha y lo expulsa de su casa.

Libro quinto: «Pros y contras»

En original, Pro и contra. Fue descrito por Dostoyevski como el punto culminante de la novela. Iván Karamázov defendía y adoptaba la ideología racionalista y nihilista que avanzaba en Rusia en esa época mientras discutía con Aliosha en una taberna. En el libro llamado Rebelión Iván proclama que rechaza el mundo que Dios creó debido a que está construido sobre las bases del sufrimiento de niños inocentes. Más adelante, en el capítulo probablemente más conocido de la novela, El Gran Inquisidor, Iván le cuenta a Aliosha un poema suyo (aún no escrito) que describe a un representante de la Inquisición española y su encuentro en Sevilla con Jesús, quien ha retornado a la Tierra. El inquisidor cuestiona a Jesús afirmando que al darle libre albedrío a la humanidad lo que se ha obtenido es la condena de la humanidad a la miseria y al desespero.

Libro sexto: «El monje ruso»

En original, Русский инок. Relaciona la vida y la historia del Zósimo, el stárets, cómo descubrió su fe a la mitad de un duelo, y cómo, debido a esto, decidió convertirse en monje. Algunas de las doctrinas y de las enseñanzas de Zósimo son las de predicar que la gente debe perdonar a otros al reconocer sus propios pecados y su culpabilidad ante los demás. Zósimo enseña que ningún pecado se encuentra aislado y de esta manera cada uno es responsable de los pecados del otro. Dostoyevski escribió este libro como respuesta y refutación al desafío de Iván por la creación de Dios descrita en el libro anterior.

Libro séptimo: «Aliosha»

En original, Алёша. Comienza inmediatamente después de la muerte de Zósimo. Una opinión que comúnmente tienen en la ciudad, así como en el monasterio, es que los cuerpos de los hombres excesivamente santos no sucumben a la putrefacción. Así la expectativa para el Zósimo líder es que su cuerpo muerto tampoco se descompondrá. Es una gran sorpresa para la ciudad entera que el cuerpo de Zósimo no solamente decae, sino que también comienza el proceso casi inmediatamente después de su muerte. Desde el primer día el olor del cuerpo de Zósimo es ya insoportable. Para muchos esto les hace cuestionar su anterior respeto y admiración hacia Zósimo. Aliosha está devastado particularmente por la violación del nombre de Zósimo debido nada más que a la corrupción de su cuerpo muerto. Uno de los compañeros de Aliosha en el monasterio de nombre Rakitin utiliza la vulnerabilidad de Aliosha para preparar una reunión entre él y Grúshenka. El libro termina con la regeneración espiritual de Aliosha mientras que él besa la tierra fuera del monasterio y llora estremecidamente hasta que finalmente sale al mundo, renovado.

Libro octavo: «Mitia»

En original, Митя. Trata principalmente de la búsqueda salvaje y loca de Dmitri por el dinero para poder huir con Grúshenka. Dmitri le debe dinero a su prometida Katerina y se considerará un ladrón si no encuentra el dinero para pagarle antes de emprender su búsqueda por Grúshenka. Esta loca búsqueda por el dinero lleva a Dmitri del benefactor de Grúshenka a una ciudad vecina con una falsa promesa de un negocio. Todo el tiempo Dmitri está aterrorizado de que Grúshenka pueda ir con su padre Fiódor y casarse con él porque este ya tiene los medios monetarios para satisfacerla. Cuando Dmitri regresa del fracaso con el negocio en la ciudad vecina se entera que el antiguo prometido de Grúshenka ha vuelto y que se la ha llevado a una casa de campo cerca de donde acababa de estar Dmitri. Tan pronto como se enteró de esto, Dmitri carga un carro completo de comida y vino. Se produce una disputa y en el transcurso de ella Grúshenka promete que ella realmente está enamorada de Dmitri. Pero justo en la conclusión del libro, la policía entra a la casa de campo e informa a Dmitri que está bajo arresto por el asesinato de su padre.

Libro noveno: «La investigación preliminar»

En original, Предварительное следствие. Introduce los detalles del asesinato de Fiódor y describe el interrogatorio y tormento de Dmitri mientras que es cuestionado y sospechoso de un crimen que él no cometió. El lector descubre que Dmitri tuvo la oportunidad de matar a su padre, e incluso lo deseó, pero no lo hizo. En lugar de esto casi mata al criado de la familia, Grigori Vasílievich, aporreándolo en la cabeza con la mano de un mortero, mientras que escalaba sobre la cerca en el jardín de Fiódor. Toda la evidencia apunta hacia Dmitri; la única otra persona que estaba en la casa a la hora del asesinato era Smerdiakov y estaba incapacitado debido a un ataque epiléptico que sufrió el día anterior. De hecho, Smerdiakov fingió este ataque y, se sabe más adelante, que él fue quien mató a Fiódor. Como resultado de la evidencia abrumadora en contra de él, Dmitri es formalmente culpado de parricidio y llevado a prisión para aguardar el juicio.

Libro décimo: «Muchachos»

En original, Мальчики. Reintroduce la historia de los estudiantes e Iliúshechka mencionado por último en el libro cuarto. El libro comienza con la introducción del muchacho joven Kolia Krasotkin. Kolia es un muchacho brillante que proclama su ateísmo y creencia en las ideas de Europa. Parece estar destinado a seguir los pasos espirituales de Iván Karamázov; Kolia está aburrido con la vida y constantemente atormenta a su pobre madre poniéndose en peligro. Como parte de una travesura, Kolia se acuesta debajo de las vías del ferrocarril mientras que un tren pasa sobre él y se convierte en algo así como una leyenda por dicha hazaña. El resto de los muchachos admiran a Kolia, especialmente a Iliúshechka. Puesto que la narración dejó a Iliúshechka en el libro cuarto, su enfermedad ha empeorado progresivamente y el doctor indica que no se recuperará. Kolia e Iliúshechka tuvieron un altercado acerca de la humillación que Dmitri hizo al padre de Iliúshechka. Pero gracias a la intervención de Aliosha los otros estudiantes se reconciliaron con Iliúshechka y Kolia pronto los acompaña al lado de su cama. Es aquí cuando Kolia conoce a Aliosha por primera vez y comienza a valorar de nuevo su creencia nihilista.

Libro undécimo: «El hermano Iván Fiódorovich»

En original, Брат Иван Федорович. Narra la influencia destructiva de Iván Karamázov sobre aquellos alrededor de él y su caída en la locura. Es en este libro cuando Iván se reúne tres veces con Smerdiakov; la última reunión culmina en la confesión de Smerdiakov de haber asesinado a Fiódor Pávlovich Karamázov. Smerdiakov expresa incredulidad ante la ignorancia y sorpresa manifestadas por Iván. Smerdiakov asegura que Iván fue su cómplice en el asesinato debido a lo que le dijo a Smerdiakov cuando él iba a salir de la casa de Fiódor Pávlovich, y, más importante aún, debido a que inculcó en Smerdiakov la creencia de que en un mundo sin Dios «todo se permite». El libro termina cuando Iván tiene una alucinación en la que lo visita el diablo, quien lo atormenta al burlarse del conflicto entre su ateísmo y su deseo desesperado de aferrarse a una creencia, cualquiera, por absurda que ésta sea. Aliosha encuentra a Iván delirando y le informa que Smerdiakov se ahorcó poco después de su última reunión.

Libro duodécimo: «Un error judicial»

En original, Судебная ошибка. Detalla el juicio de Dmitri Karamázov por el asesinato de su padre Fiódor. El drama de la Corte es satirizado agudamente por Dostoyevski. Los hombres en la audiencia son descritos como resentidos y vengativos, y las mujeres están irracionalmente envueltas en el romanticismo del triángulo amoroso de Dmitri entre sí mismo, Katerina, y Grúshenka. El momento crucial en el juicio ocurre con el testimonio de Katerina que condena a Dmitri, en el cual ella reproduce una carta que él le escribió a ella cuando estaba borracho, diciendo que él mataría a Fiódor. La tragedia continúa cuando la locura de Iván toma su asimiento final sobre él y lo sacan de la Corte después de hablar de su última reunión con Smerdiakov y de la confesión ya mencionada. El libro concluye con las apasionadas observaciones de cierre del fiscal y de la defensa, y el veredicto final de que Dmitri es culpable.

Durante el epílogo se narran los hechos posteriores al juicio de Dmitri, en el cual se remarca la idea de la posible fuga de este. También se muestra el entierro del pequeño Iliúshechka y se deja entrever el posible futuro de Aliosha lejos de la ciudad.

Influencia

Los hermanos Karamázov ha influido enormemente a algunos de los mayores escritores y filósofos. Sigmund Freud la llamó «la más magnífica novela jamás escrita» y se mostró fascinado por su temática edípica y parricida. En su ensayo "Dostoyevski y el parricidio", publicado en 1928, Freud analizó las neurosis de Dostoyevski y cómo éstas influyeron en su obra. Sostuvo que la epilepsia del escritor no era una condición natural sino una manifestación física de la culpa escondida por la muerte de su padre, citando como evidencia el hecho de que los ataques de epilepsia de Dostoyevski comenzaron a los dieciocho años, después de la muerte de su padre. Según Freud, Dostoyevski –así como todos los hijos– deseaba la muerte de su padre a causa de un deseo latente por su madre. Como evidencia literaria de su teoría, Freud menciona la temática del parricidio y la culpa, especialmente en la forma de culpa moral representada por Iván Karamázov.

Franz Kafka reconoció la influencia de Dostoyevski y Los hermanos Karamázov y se llamó –tal vez debido a los temas existencialistas que ambos manejaron– un «pariente de sangre» del autor ruso. Kafka también luchó con su propia enfermedad debilitante, la tuberculosis. Otro paralelo interesante entre los dos autores son las relaciones conflictivas con sus padres. Kafka se sintió inmensamente atraído por el odio que los hijos de Fiódor demuestran en Los hermanos Karamázov y trató el tema de la relación entre padre e hijo en muchas de sus obras, especialmente en el cuento "El juicio".

En 2007, el papa Benedicto XVI citó un pasaje de la novela en su encíclica Spe salvi.[4]

Crítica

 
Notas de Fiódor Dostoyevski sobre el capítulo quinto de Los hermanos Karamázov

Los hermanos Karamázov es generalmente considerada la mejor y más importante obra de Dostoyevski. Ha sido aclamada, citada y analizada por diversos escritores y críticos literarios del mundo, tales como Sigmund Freud, Andrew R. MacAndrew, Vasili Grossman, Konstantín Mochulski y Mijaíl Bajtín, como una obra maestra de la literatura y una de las más grandes novelas jamás escritas.

El libro puede leerse en dos niveles: en el más superficial, se narra la historia de un parricida con el que todos los hijos del hombre asesinado comparten diversos niveles de complicidad; en un nivel más profundo se encuentra el drama espiritual de un conflicto moral que involucra fe, duda, racionalismo y libre albedrío. La novela fue compuesta en su mayor parte en la localidad de Stáraya Rusa, al sur de Nóvgorod, que sirve también como marco principal de la historia. Dostoyevski pasó cerca de dos años escribiendo Los hermanos Karamázov, que fue publicada como una serie en El mensajero ruso, y completada en noviembre de 1880. Si bien Dostoyevski había escrito esta obra pensando en una continuación, murió menos de cuatro meses después de su publicación, dejando sin concretar esta segunda parte.

Filmografía

  • Fue llevada al cine en 1958 por Richard Brooks con el título homónimo.
  • En 1969, se estrena la versión del director soviético Iván Pýriev con la participación de los actores Kirill Lavrov (Iván) y Mijaíl Ulyánov (Dmitri), que es más fiel a la obra.
  • En 2013, fue adaptada para televisión en Japón bajo el título カラマーゾフの兄弟 (Karamázov No Kyoudai, traducción exacta del título de la novela). La historia es básicamente la misma, pero los nombres y contexto fueron adaptados al Japón moderno. Está protagonizada por Hayato Ichihara (Iván/Isao), Takumi Saito (Dmitri/Mitsuru), Kento Hayashi (Alekséi/Ryo), Rin Takanashi (Katerina/Kanako), Yuria Haga (Grúshenka/Kurumi), Kotaro Yoshida (Fiódor/Bunzo) y Kouhei Matsushita (Pável/Suematsu) entre otros. Fue emitida por la cadena FujiTV en 11 episodios.

Referencias

  1. Piretto, Gian Piero (1986). . Dostoevsky Studies 7. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013. Consultado el 29 de diciembre de 2017. 
  2. Iván garcía Sala. "La traducció d' Els germans Karamàzov de Joan Sales: les notes a peu de pàgina". Quaderns. Revista de Traducció 18 (2011), pp. 69-79
  3. Remnick, David (7 de noviembre de 2005). «The translation wars» (en inglés). The New Yorker. 
  4. «Carta encíclica Spe Salvi del Sumo Pontífice Benedicto XVI». 
  • Mochulski, Konstantín (traducción al inglés de Minihan, Michael A., 1967). Dostoyevski: His Life and Work. Princeton: Princeton University Press.
  • Dostoyevski Studies: Kafka and Dostoyevski as "Blood Relatives" (Véase ).

Enlaces externos

  •   Datos: Q183157
  •   Multimedia: The Brothers Karamazov
  •   Citas célebres: Los hermanos Karamazov

hermanos, karamazov, hermanos, karamázov, ruso, Братья, Карамазовы, brát, karamázovy, pronunciado, ˈbratʲjə, kərɐˈmazəvɨ, última, novela, escritor, ruso, fiódor, dostoyevski, publicada, 1880, escritor, pasó, casi, años, escribiendo, obra, publicó, forma, seria. Los hermanos Karamazov en ruso Bratya Karamazovy Brat ya Karamazovy pronunciado ˈbratʲje kerɐˈmazevɨ es la ultima novela del escritor ruso Fiodor Dostoyevski publicada en 1880 El escritor paso casi dos anos escribiendo la obra que se publico de forma seriada en El Mensajero Ruso de enero de 1879 a noviembre de 1880 Dostoyevski murio a menos de cuatro meses de su publicacion Los hermanos Karamazovde Fiodor DostoyevskiPrimera pagina de la primera edicion de Los hermanos Karamazov noviembre de 1880GeneroNovelaIdiomaRusoTitulo originalBratya KaramazovyPublicado enEl mensajero rusoEditorialEl mensajero rusoPaisImperio rusoFecha de publicacion1880ContenidoThe Grand InquisitorNovelas de Fiodor DostoyevskiEl sueno de un hombre ridiculoLos hermanos Karamazov editar datos en Wikidata Los hermanos Karamazov es una novela filosofica y psicologica ambientada en la Rusia del siglo XIX que entra profundamente en los debates eticos de Dios el libre albedrio y la moralidad Es un drama espiritual de luchas morales relacionadas con la fe la duda el juicio y la razon contra una Rusia en proceso de modernizacion con una trama que gira en torno al tema del parricidio Dostoyevski compuso gran parte de la novela en Staraya Rusa que inspiro el escenario principal 1 Desde su publicacion ha sido aclamada como una de las obras mas importantes de la literatura universal Indice 1 Historia y contexto 1 1 Estructura 2 Traducciones 2 1 Traducciones al castellano 2 2 Traduccion al catalan 2 3 Traducciones al ingles 2 4 Traduccion al aleman 3 Lista de los personajes principales 4 Sumario 4 1 Libro primero Una pequena y agradable familia 4 2 Libro segundo Una reunion inapropiada 4 3 Libro tercero Los sensuales 4 4 Libro cuarto Raices 4 5 Libro quinto Pros y contras 4 6 Libro sexto El monje ruso 4 7 Libro septimo Aliosha 4 8 Libro octavo Mitia 4 9 Libro noveno La investigacion preliminar 4 10 Libro decimo Muchachos 4 11 Libro undecimo El hermano Ivan Fiodorovich 4 12 Libro duodecimo Un error judicial 4 13 Epilogo 5 Influencia 6 Critica 7 Filmografia 8 Referencias 9 Enlaces externosHistoria y contexto Editar El Monasterio optina Pustyn uno de los pocos monasterios de la epoca que permanecen en la actualidad sirvio como centro espiritual en Rusia en el siglo XIX e inspiro algunos aspectos de Los hermanos Karamazov Dostoyevski comenzo sus primeras notas de Los hermanos Karamazov en abril de 1878 Varias de las influencias de Dostoyevski se perciben en las primeras etapas del borrador de la novela En principio se ve el profundo efecto que el filosofo y pensador ruso Nikolai Fiodorov tuvo en Dostoyevski en ese periodo de su vida Fiodorov abogaba por un cristianismo en el que la redencion y resurreccion del ser humano pudiera ocurrir en la tierra cuando los hijos redimieran con sus acciones los pecados de sus padres de este modo se lograria la union de la raza humana en una familia universal La tragedia del parricidio en esta novela se vuelve aun mas conmovedora debido a la completa inversion de esta ideologia Los hermanos en la historia no solo no ganan la resurreccion de su padre tambien son complices en su asesinato actos que en si mismos representan la completa desunion de la humanidad para Dostoyevski Aunque la religion y la filosofia influyeron profundamente a Dostoyevski en su vida y en Los hermanos Karamazov una tragedia mucho mas personal altero el curso de esta obra En mayo de 1878 la creacion de la novela de Dostoyevski fue interrumpida por la muerte de su hijo de tres anos Aleksey Aliosha Aun cuando este suceso era tragico en cualquiera de las circunstancias la muerte de Aliosha fue devastadora para Dostoyevski a causa de que el nino murio de epilepsia una condicion que habia heredado de Dostoyevski El dolor del novelista es palpable al leer el libro Dostoyevski nombro Aliosha al heroe de la novela ademas de dotar a este con todas las cualidades que el mismo admiraba Esta tragedia tambien aparece en la novela como la historia del Capitan Sneguiriov y su pequeno hijo Iliushechka Una experiencia muy personal tambien tuvo influencia en la decision de Dostoyevski de que fuera un parricidio el crimen que dominara la accion externa de la novela Al tiempo que cumplia con su sentencia de katorga trabajos forzados en Siberia por hacer circular textos politicamente subversivos en 1850 Dostoyevski conocio a un joven llamado Ilinski que habia sido condenado por asesinar a su padre para convertirse en heredero Casi 10 anos despues de este encuentro Dostoyevski se entero de que Ilinski habia sido injustamente condenado y mas tarde exonerado cuando el verdadero asesino confeso su crimen El impacto de este encuentro en el autor es bien claro en la novela ya que es el principal vehiculo de la trama Muchas de las caracteristicas fisicas y emocionales del personaje Dmitri Karamazov son muy parecidas a las de Ilinski En un principio la obra final de Dostoyevski constaria de dos tomos el primero como preludio del segundo que seria de mayor trascendencia e importancia El heroe del primer relato Aliosha seria tomado como principal protagonista del segundo tomo 20 anos despues de lo acaecido con el parricidio periodo durante el que el joven se ve envuelto en el mundo revolucionario y en un crimen politico ademas del retorno a casa de su hermano Mitia No obstante esta obra nunca fue escrita debido a la muerte de Dostoyevski y solo quedan unas notas recogidas por sus editores entre ellos Ana Grigorievna Dostoyevskaya y Aleksei Sergueyevich Suvorin cita requerida Estructura Editar A pesar de haber sido escrita en el siglo XIX Los hermanos Karamazov presenta varios elementos que pueden caracterizarse como modernos Dostoyevski compuso el libro con una variedad de tecnicas literarias que llevaron a muchos de sus criticos a llamarlo descuidado Uno de los ejemplos mas relevantes es la narracion omnisciente Aunque el narrador evita mezclarse con muchos de los pensamientos y sentimientos de los protagonistas se autoproclama escritor y caracteriza sus propios manierismos de tal forma que a menudo el mismo se transforma en un personaje A traves de sus descripciones la voz del narrador emerge imperceptiblemente en la de las personas que describe Asi no existe una voz autoritaria en la historia El tratamiento del lenguaje es otra tecnica que Dostoyevski emplea en su obra de manera unica Cada personaje tiene una manera particular de hablar que dice mucho de su personalidad En determinados puntos la novela se aparta de la trama para penetrar en la historia y la personalidad de otros personajes que en un principio no podrian ser considerados importantes En el sexto libro la narrativa esta casi enteramente dedicada a la biografia del starets Zosimo y contiene la confesion de un hombre que este conocio muchos anos atras aunque esto no tiene relacion alguna con la trama principal Traducciones EditarPese a que los diferentes tipos de tecnicas literarias y distintas voces empleadas vuelven a la novela muy dificil de traducir Los hermanos Karamazov ha sido traducida del original ruso a varios idiomas Traducciones al castellano Editar Existen varias versiones al castellano la del abogado y rusista Jose Lain Entralgo hermano de Pedro Lain Entralgo exdirector de la Real Academia Espanola la de Rafael Cansinos Assens para la Editorial Aguilar muy criticada en tiempos recientes o la de Augusto Vidal que se ha convertido en la traduccion canonica al espanol y que fue revisada y reeditada en Catedra hace unos anos En 2013 la Editorial Alba presento una nueva traduccion de Marta Rebon Fernando Otero y Marta Sanchez Nieves Traduccion al catalan Editar En esta lengua suele citarse la traduccion de Joan Sales de 1961 Sin embargo se trata de una traduccion indirecta basada en la francesa de Henri Mongault y Marc Laval 1923 y en la espanola de Cansinos Assens 1959 Ademas refleja en buena medida la ideologia personal del propio Sales sobre todo en las notas a pie de pagina 2 Traducciones al ingles Editar La traduccion hecha por Constance Garnett en 1912 sigue siendo una de las mas respetadas pese a que la autora ha sido criticada por haber introducido elementos victorianos en el texto por ejemplo el uso del cockney para representar el habla de los personajes de clase baja En 1990 Richard Pevear y Larissa Volokhonsky realizaron una traduccion que se esfuerza en acercarse al estilo del texto original Esta traduccion recibio el PEN Book of the Month Club Translation Prize otorgado por el PEN American Center y fue bien recibida por especialistas en Dostoyevski 3 Traduccion al aleman Editar En 2003 Swetlana Geier hizo una traduccion Die Bruder Karamasow que fue publicada por la editorial Ammann Lista de los personajes principales EditarFiodor Pavlovich Karamazov Es un hombre ridiculo y oportunista de 55 anos que tiene tres hijos de dos matrimonios Se rumorea que tiene tambien un cuarto hijo ilegitimo Pavel Fiodorovich Smerdiakov a quien contrata como sirviente Como Fiodor nunca manifesto interes por ninguno de sus hijos estos crecieron apartados tanto de el como entre si La relacion de Fiodor con sus hijos adultos es uno de los temas principales de la trama Dmitri Fiodorovich Karamazov tambien llamado Mitia Mitka o Mitienka Es el unico hijo del primer matrimonio de Fiodor y Adelaida Ivanovna Miusova Por su personalidad es el hijo que mas se parece al padre es un hedonista que apuesta y despilfarra enormes cantidades de dinero En su juventud Dmitri fue soldado participo en un duelo y generalmente se deshonraba de numerosas maneras Al principio de la novela Dmitri se enreda en una amarga discusion con su padre sobre su herencia y una mujer local que ambos se disputan Este altercado lo convierte en el principal sospechoso del asesinato de su padre Ivan Fiodorovich Karamazov tambien llamado Vania Vanka o Vanechka Es el primer hijo del segundo matrimonio de Fiodor con Sofia Ivanovna Es un ferviente racionalista y tambien ateista Desde pequeno tuvo mal caracter y se relaciona poco con los demas El odio contenido que siente por su padre lo lleva a su propia culpabilidad moral sobre el asesinato de Fiodor y contribuye a su locura Algunos de los pasajes mas conocidos de la novela involucran a Ivan entre ellos el capitulo Rebelion el poema El Gran Inquisidor y su pesadilla sobre el diablo en el libro undecimo Aleksei Fiodorovich Karamazov tambien llamado Alioshka Aliosha o Lioshechka Es el mas pequeno de los hermanos Karamazov segundo hijo de Fiodor Pavlovich y Sofia Ivanovna En el primer capitulo el narrador lo identifica como el heroe de la novela Aliosha es un novicio en el monasterio local Sus creencias religiosas lo convierten en el contrapunto de su hermano Ivan El monje principal Zosimo lo envia a la ciudad y posteriormente se enreda en los detalles de la disfuncion de su familia En una trama secundaria Aliosha se hace amigo de un grupo de escolares cuyo destino agrega un mensaje de esperanza a la novela El personaje esta inspirado en Vladimir Soloviov amigo de Dostoyevski Pavel Fiodorovich Smerdiakov Es el hijo de Lizaveta Smerdiaschaia una mujer bendita de la calle Se rumorea extensamente que es hijo ilegitimo de Fiodor Karamazov Es un hombre muy antipatico y hurano que trabaja como sirviente y cocinero de Fiodor De nino recogia gatos callejeros para ahorcarlos y enterrarlos Aunque es distante con la mayoria de la gente siente una especial admiracion por Ivan y comparte su ateismo Casa de Grushenka Menshova en Staraya Rusa que sirvio como inspiracion real para el personaje de Grushenka Agrafena Aleksandrovna Svetlova tambien llamada Grushenka Grusha o Grushka Es un personaje al estilo del personaje biblico de Jezabel Tiene un extrano encanto entre los hombres Un oficial polaco la rechazo en su juventud y quedo bajo la proteccion de un avaro tirano Grushenka inspira una profunda admiracion y lujuria en Fiodor y Dmitri Karamazov Su rivalidad por su afecto es uno de los motivos mas perjudiciales que lleva a Dmitri a la conviccion del asesinato de su padre Katerina Ivanovna Verjovtseva tambien llamada Katia Katka o Katenka Prometida de Dmitri a pesar de sus aventuras muy abiertas con Grushenka Se comprometio con Dmitri despues de que el sacara bajo fianza a su padre a causa de una deuda Katerina produce otro triangulo amoroso entre los hermanos Karamazov cuando se enteran de que Ivan esta enamorado de ella Es orgullosa y su magnanimidad es una fuente constante de tormento para Dmitri Zosimo Es el lider espiritual starets de Aliosha en el monasterio de la ciudad Es famoso entre los ciudadanos por sus habilidades profeticas y curativas algo que inspira tanto admiracion como celos entre sus companeros monjes La tarea de refutar las poderosas discusiones ateistas de Ivan es dejada a lo espiritual que se apoya de la vida y las ensenanzas de Zosimo Iliusha tambien llamado Iliushechka Es uno de los estudiantes de la escuela local y el protagonista de la trama secundaria mas importante de la novela Su padre el capitan Sneguiriov es un funcionario empobrecido que es insultado por Dmitri cuando Fiodor lo contrata para amenazar a este ultimo para que pague sus deudas y esto lleva a la familia a la verguenza Nos conducen a creer que es la razon por la que en parte Iliusha cae enfermo para eventualmente morir su funeral es el capitulo de conclusion de la novela para ilustrar indudablemente el tema que incluso las acciones de menor importancia pueden dejar una profunda huella en las vidas de otros y que somos todos responsables los unos con los otros Sumario EditarLibro primero Una pequena y agradable familia Editar En original Istoriya odnoj semejki Introduce la familia Karamazov y relata la historia de su pasado reciente y distante Se describe en esta cronica algunos detalles de los dos matrimonios de Fiodor Pavlovich asi como el nacimiento de sus tres hijos y su indiferencia hacia ellos El narrador tambien hace una somera introduccion de las intrincadamente complejas personalidades de los tres hermanos y las circunstancias que los conducen a regresar al pueblo de Fiodor Pavlovich El primer libro concluye describiendo la misteriosa orden religiosa de los startsy de la cual se vuelve devoto Aliosha Libro segundo Una reunion inapropiada Editar En original Neumestnoe sobranie Se inicia cuando la familia Karamazov conjuntamente con Piotr Aleksandrovich Miusov cunado de Fiodor llega al monasterio local para que el starets Zosimo puede actuar de mediador en relacion a la herencia de Dmitri Ironicamente fue idea del ateista Ivan que se organizase esta reunion en tan sagrado lugar con la presencia del famoso ermitano Dmitri como es usual en el llega tarde y la reunion pronto degenera logrando unicamente exacerbar las diferencias entre Dmitri y Fiodor Este libro contiene tambien una escena conmovedora cuando el starets Zosimo consuela a una mujer que llora la muerte de su hijo de tres anos La pobre mujer refleja un paralelo con la tragedia que sufrio Dostoyevski al perder a su pequeno hijo Aleksei Libro tercero Los sensuales Editar En original Sladostrastniki Ofrece mayores detalles del triangulo amoroso que se ha formado entre Fiodor su hijo Dmitri y Grushenka Se explora la personalidad de Dmitri en la conversacion entre el y Aliosha mientras Dmitri se esconde cerca de la casa de su padre para ver si llega Grushenka Mas tarde esa noche Dmitri irrumpe en la casa de su padre y lo ataca mientras lo amenaza con regresar y matarlo en el futuro Este libro introduce tambien a Smerdiakov y sus origenes asi como la historia de su madre Lizaveta En la conclusion de este libro Aliosha es testigo de la amarga humillacion de Katerina la prometida de Dmitri por parte de Grushenka lo que conlleva a una terrible verguenza y escandalo para esta orgullosa mujer Libro cuarto Raices Editar En original Nadryvy Introduce una historia colateral en la novela que resurgira nuevamente mas adelante en la trama Se inicia con Aliosha observando a un grupo de escolares que lanzan piedras a un companero enfermizo llamado Iliushechka Cuando Aliosha regana a los chicos y trata de ayudar Iliushechka muerde el dedo de Aliosha Mas adelante se revela que el padre de Iliushechka un jefe de personal retirado de nombre Sneguiriov habia sido atacado por Dmitri quien lo humillo publicamente y lo saco a la fuerza de un taberna Aliosha escucha sobre los problemas que tienen en casa de los Sneguiriov y le ofrece al padre dinero como disculpa por los actos de su hermano El padre del nino inicialmente acepta el dinero pero luego se lo arroja a Aliosha y lo expulsa de su casa Libro quinto Pros y contras Editar En original Pro i contra Fue descrito por Dostoyevski como el punto culminante de la novela Ivan Karamazov defendia y adoptaba la ideologia racionalista y nihilista que avanzaba en Rusia en esa epoca mientras discutia con Aliosha en una taberna En el libro llamado Rebelion Ivan proclama que rechaza el mundo que Dios creo debido a que esta construido sobre las bases del sufrimiento de ninos inocentes Mas adelante en el capitulo probablemente mas conocido de la novela El Gran Inquisidor Ivan le cuenta a Aliosha un poema suyo aun no escrito que describe a un representante de la Inquisicion espanola y su encuentro en Sevilla con Jesus quien ha retornado a la Tierra El inquisidor cuestiona a Jesus afirmando que al darle libre albedrio a la humanidad lo que se ha obtenido es la condena de la humanidad a la miseria y al desespero Libro sexto El monje ruso Editar En original Russkij inok Relaciona la vida y la historia del Zosimo el starets como descubrio su fe a la mitad de un duelo y como debido a esto decidio convertirse en monje Algunas de las doctrinas y de las ensenanzas de Zosimo son las de predicar que la gente debe perdonar a otros al reconocer sus propios pecados y su culpabilidad ante los demas Zosimo ensena que ningun pecado se encuentra aislado y de esta manera cada uno es responsable de los pecados del otro Dostoyevski escribio este libro como respuesta y refutacion al desafio de Ivan por la creacion de Dios descrita en el libro anterior Libro septimo Aliosha Editar En original Alyosha Comienza inmediatamente despues de la muerte de Zosimo Una opinion que comunmente tienen en la ciudad asi como en el monasterio es que los cuerpos de los hombres excesivamente santos no sucumben a la putrefaccion Asi la expectativa para el Zosimo lider es que su cuerpo muerto tampoco se descompondra Es una gran sorpresa para la ciudad entera que el cuerpo de Zosimo no solamente decae sino que tambien comienza el proceso casi inmediatamente despues de su muerte Desde el primer dia el olor del cuerpo de Zosimo es ya insoportable Para muchos esto les hace cuestionar su anterior respeto y admiracion hacia Zosimo Aliosha esta devastado particularmente por la violacion del nombre de Zosimo debido nada mas que a la corrupcion de su cuerpo muerto Uno de los companeros de Aliosha en el monasterio de nombre Rakitin utiliza la vulnerabilidad de Aliosha para preparar una reunion entre el y Grushenka El libro termina con la regeneracion espiritual de Aliosha mientras que el besa la tierra fuera del monasterio y llora estremecidamente hasta que finalmente sale al mundo renovado Libro octavo Mitia Editar En original Mitya Trata principalmente de la busqueda salvaje y loca de Dmitri por el dinero para poder huir con Grushenka Dmitri le debe dinero a su prometida Katerina y se considerara un ladron si no encuentra el dinero para pagarle antes de emprender su busqueda por Grushenka Esta loca busqueda por el dinero lleva a Dmitri del benefactor de Grushenka a una ciudad vecina con una falsa promesa de un negocio Todo el tiempo Dmitri esta aterrorizado de que Grushenka pueda ir con su padre Fiodor y casarse con el porque este ya tiene los medios monetarios para satisfacerla Cuando Dmitri regresa del fracaso con el negocio en la ciudad vecina se entera que el antiguo prometido de Grushenka ha vuelto y que se la ha llevado a una casa de campo cerca de donde acababa de estar Dmitri Tan pronto como se entero de esto Dmitri carga un carro completo de comida y vino Se produce una disputa y en el transcurso de ella Grushenka promete que ella realmente esta enamorada de Dmitri Pero justo en la conclusion del libro la policia entra a la casa de campo e informa a Dmitri que esta bajo arresto por el asesinato de su padre Libro noveno La investigacion preliminar Editar En original Predvaritelnoe sledstvie Introduce los detalles del asesinato de Fiodor y describe el interrogatorio y tormento de Dmitri mientras que es cuestionado y sospechoso de un crimen que el no cometio El lector descubre que Dmitri tuvo la oportunidad de matar a su padre e incluso lo deseo pero no lo hizo En lugar de esto casi mata al criado de la familia Grigori Vasilievich aporreandolo en la cabeza con la mano de un mortero mientras que escalaba sobre la cerca en el jardin de Fiodor Toda la evidencia apunta hacia Dmitri la unica otra persona que estaba en la casa a la hora del asesinato era Smerdiakov y estaba incapacitado debido a un ataque epileptico que sufrio el dia anterior De hecho Smerdiakov fingio este ataque y se sabe mas adelante que el fue quien mato a Fiodor Como resultado de la evidencia abrumadora en contra de el Dmitri es formalmente culpado de parricidio y llevado a prision para aguardar el juicio Libro decimo Muchachos Editar En original Malchiki Reintroduce la historia de los estudiantes e Iliushechka mencionado por ultimo en el libro cuarto El libro comienza con la introduccion del muchacho joven Kolia Krasotkin Kolia es un muchacho brillante que proclama su ateismo y creencia en las ideas de Europa Parece estar destinado a seguir los pasos espirituales de Ivan Karamazov Kolia esta aburrido con la vida y constantemente atormenta a su pobre madre poniendose en peligro Como parte de una travesura Kolia se acuesta debajo de las vias del ferrocarril mientras que un tren pasa sobre el y se convierte en algo asi como una leyenda por dicha hazana El resto de los muchachos admiran a Kolia especialmente a Iliushechka Puesto que la narracion dejo a Iliushechka en el libro cuarto su enfermedad ha empeorado progresivamente y el doctor indica que no se recuperara Kolia e Iliushechka tuvieron un altercado acerca de la humillacion que Dmitri hizo al padre de Iliushechka Pero gracias a la intervencion de Aliosha los otros estudiantes se reconciliaron con Iliushechka y Kolia pronto los acompana al lado de su cama Es aqui cuando Kolia conoce a Aliosha por primera vez y comienza a valorar de nuevo su creencia nihilista Libro undecimo El hermano Ivan Fiodorovich Editar En original Brat Ivan Fedorovich Narra la influencia destructiva de Ivan Karamazov sobre aquellos alrededor de el y su caida en la locura Es en este libro cuando Ivan se reune tres veces con Smerdiakov la ultima reunion culmina en la confesion de Smerdiakov de haber asesinado a Fiodor Pavlovich Karamazov Smerdiakov expresa incredulidad ante la ignorancia y sorpresa manifestadas por Ivan Smerdiakov asegura que Ivan fue su complice en el asesinato debido a lo que le dijo a Smerdiakov cuando el iba a salir de la casa de Fiodor Pavlovich y mas importante aun debido a que inculco en Smerdiakov la creencia de que en un mundo sin Dios todo se permite El libro termina cuando Ivan tiene una alucinacion en la que lo visita el diablo quien lo atormenta al burlarse del conflicto entre su ateismo y su deseo desesperado de aferrarse a una creencia cualquiera por absurda que esta sea Aliosha encuentra a Ivan delirando y le informa que Smerdiakov se ahorco poco despues de su ultima reunion Libro duodecimo Un error judicial Editar En original Sudebnaya oshibka Detalla el juicio de Dmitri Karamazov por el asesinato de su padre Fiodor El drama de la Corte es satirizado agudamente por Dostoyevski Los hombres en la audiencia son descritos como resentidos y vengativos y las mujeres estan irracionalmente envueltas en el romanticismo del triangulo amoroso de Dmitri entre si mismo Katerina y Grushenka El momento crucial en el juicio ocurre con el testimonio de Katerina que condena a Dmitri en el cual ella reproduce una carta que el le escribio a ella cuando estaba borracho diciendo que el mataria a Fiodor La tragedia continua cuando la locura de Ivan toma su asimiento final sobre el y lo sacan de la Corte despues de hablar de su ultima reunion con Smerdiakov y de la confesion ya mencionada El libro concluye con las apasionadas observaciones de cierre del fiscal y de la defensa y el veredicto final de que Dmitri es culpable Epilogo Editar Durante el epilogo se narran los hechos posteriores al juicio de Dmitri en el cual se remarca la idea de la posible fuga de este Tambien se muestra el entierro del pequeno Iliushechka y se deja entrever el posible futuro de Aliosha lejos de la ciudad Influencia EditarLos hermanos Karamazov ha influido enormemente a algunos de los mayores escritores y filosofos Sigmund Freud la llamo la mas magnifica novela jamas escrita y se mostro fascinado por su tematica edipica y parricida En su ensayo Dostoyevski y el parricidio publicado en 1928 Freud analizo las neurosis de Dostoyevski y como estas influyeron en su obra Sostuvo que la epilepsia del escritor no era una condicion natural sino una manifestacion fisica de la culpa escondida por la muerte de su padre citando como evidencia el hecho de que los ataques de epilepsia de Dostoyevski comenzaron a los dieciocho anos despues de la muerte de su padre Segun Freud Dostoyevski asi como todos los hijos deseaba la muerte de su padre a causa de un deseo latente por su madre Como evidencia literaria de su teoria Freud menciona la tematica del parricidio y la culpa especialmente en la forma de culpa moral representada por Ivan Karamazov Franz Kafka reconocio la influencia de Dostoyevski y Los hermanos Karamazov y se llamo tal vez debido a los temas existencialistas que ambos manejaron un pariente de sangre del autor ruso Kafka tambien lucho con su propia enfermedad debilitante la tuberculosis Otro paralelo interesante entre los dos autores son las relaciones conflictivas con sus padres Kafka se sintio inmensamente atraido por el odio que los hijos de Fiodor demuestran en Los hermanos Karamazov y trato el tema de la relacion entre padre e hijo en muchas de sus obras especialmente en el cuento El juicio En 2007 el papa Benedicto XVI cito un pasaje de la novela en su enciclica Spe salvi 4 Critica Editar Notas de Fiodor Dostoyevski sobre el capitulo quinto de Los hermanos Karamazov Los hermanos Karamazov es generalmente considerada la mejor y mas importante obra de Dostoyevski Ha sido aclamada citada y analizada por diversos escritores y criticos literarios del mundo tales como Sigmund Freud Andrew R MacAndrew Vasili Grossman Konstantin Mochulski y Mijail Bajtin como una obra maestra de la literatura y una de las mas grandes novelas jamas escritas El libro puede leerse en dos niveles en el mas superficial se narra la historia de un parricida con el que todos los hijos del hombre asesinado comparten diversos niveles de complicidad en un nivel mas profundo se encuentra el drama espiritual de un conflicto moral que involucra fe duda racionalismo y libre albedrio La novela fue compuesta en su mayor parte en la localidad de Staraya Rusa al sur de Novgorod que sirve tambien como marco principal de la historia Dostoyevski paso cerca de dos anos escribiendo Los hermanos Karamazov que fue publicada como una serie en El mensajero ruso y completada en noviembre de 1880 Si bien Dostoyevski habia escrito esta obra pensando en una continuacion murio menos de cuatro meses despues de su publicacion dejando sin concretar esta segunda parte Filmografia EditarFue llevada al cine en 1958 por Richard Brooks con el titulo homonimo En 1969 se estrena la version del director sovietico Ivan Pyriev con la participacion de los actores Kirill Lavrov Ivan y Mijail Ulyanov Dmitri que es mas fiel a la obra En 2013 fue adaptada para television en Japon bajo el titulo カラマーゾフの兄弟 Karamazov No Kyoudai traduccion exacta del titulo de la novela La historia es basicamente la misma pero los nombres y contexto fueron adaptados al Japon moderno Esta protagonizada por Hayato Ichihara Ivan Isao Takumi Saito Dmitri Mitsuru Kento Hayashi Aleksei Ryo Rin Takanashi Katerina Kanako Yuria Haga Grushenka Kurumi Kotaro Yoshida Fiodor Bunzo y Kouhei Matsushita Pavel Suematsu entre otros Fue emitida por la cadena FujiTV en 11 episodios Referencias Editar Piretto Gian Piero 1986 Staraia Russa and Petersburg Provincial Realities and Metropolitan Reminiscences in The Brothers Karamazov Dostoevsky Studies 7 Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013 Consultado el 29 de diciembre de 2017 Ivan garcia Sala La traduccio d Els germans Karamazov de Joan Sales les notes a peu de pagina Quaderns Revista de Traduccio 18 2011 pp 69 79 Remnick David 7 de noviembre de 2005 The translation wars en ingles The New Yorker Carta enciclica Spe Salvi del Sumo Pontifice Benedicto XVI Mochulski Konstantin traduccion al ingles de Minihan Michael A 1967 Dostoyevski His Life and Work Princeton Princeton University Press Dostoyevski Studies Kafka and Dostoyevski as Blood Relatives Vease https web archive org web 20120704133104 http www utoronto ca tsq DS 02 111 shtml Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Los hermanos Karamazov Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Los hermanos Karamazov Texto ruso en Wikisource Edicion electronica libre del texto ingles en el Proyecto Gutenberg Datos Q183157 Multimedia The Brothers Karamazov Citas celebres Los hermanos Karamazov Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los hermanos Karamazov amp oldid 140172815, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos