fbpx
Wikipedia

Lengua mixta

Se denomina lengua mixta o dialecto mixto a una variante lingüística que combina elementos léxicos, gramaticales y hasta socioculturales de dos o más lenguas.[1]

Se distingue de los pidgins, las lenguas criollas y lenguas koiné en que a diferencia de estas, en las que hablantes nativos de distintas lenguas (mútuamente inteligibles o no) adquieren una lengua común caracterizada por las aportaciones de sus dialectos nativos, en el caso de las lenguas mixtas, ambos dialectos de origen son hablados fluidamente por la población autóctona, o lo eran en la época de consolidación de la lengua, dando lugar a una habla independiente.[2][3]

Ejemplos

Algunos ejemplos de lenguas mixtas son:

Características

Existen varios niveles de lenguas mixtas, consideradas las más «puras» aquellas en las que sus hablantes no tienen nociones sobre qué partes de la lengua provienen de cuál de sus orígenes, o, en caso de sí saberlo (lo más habitual en la actualidad), no las consideran partes distintas o separables de su lengua. En caso de verse en situaciones donde hablan cualquiera de las lenguas que dan origen a la lengua mixta, consideran a ambas al mismo nivel. En este sentido, el llanito de Gibraltar podría considerarse una lengua mixta más "completa", mientras que el Espanglish hablado en Estados Unidos, en todas sus variedades, como otros dialectos de código alternado, no sería una lengua mixta en el sentido estricto de la palabra.[1]

Otras acepciones del término

El término lengua mixta, sin embargo, ha sido objeto de controversias, siendo empleado por muchos lingüistas en el sentido más amplio de la palabra como un término general que abarca a todas las lenguas y dialectos mezclados. En este caso el término abarcaría las lenguas anteriormente mencionadas, recibiendo el apelativo de «lenguas entrelazadas» (intertwined languages en inglés), pero también las lenguas de código alternado, los criollos, los pidgins y demás combinaciones lingüísticas. La clasificación muchas veces suele ser compleja y abarca lenguas y dialectos que no caen en una categoría concreta en su totalidad.[1][3]

Véase también

Referencias

  1. Matras, Yaron (2000-08). «Mixed languages: a functional–communicative approach». Bilingualism: Language and Cognition (en inglés) 3 (2): 79-99. ISSN 1366-7289. doi:10.1017/S1366728900000213. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  2. Arends, Jacques.; Muysken, Pieter.; Smith, Norval. (1994). Pidgins and Creoles : an introduction.. John Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-9950-5. OCLC 705531391. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  3. Matras, Yaron, 1963-; Bakker, Peter. (2003). The mixed language debate : theoretical and empirical advances. Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-019724-3. OCLC 567824933. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  4. Munske, Horst Haider. Deutsch im Kontakt mit germanischen Sprachen. ISBN 978-3-11-091195-4. OCLC 859154655. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  5. Mous, Maarten. (2004). The making of a mixed language : the case of Ma'a/Mbugu. John Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-7524-0. OCLC 769188797. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  6. Muysken, Pieter (1997). "Media Lengua", in Thomason, Sarah G. Contact languages: a wider perspective Amsterdam: John Benjamins
  7. Seboek, Thomas, 1942, "An examination of the Austroasiatic language family", Language 18.3
  8. Janse, Mark. «The Resurrection of Cappadocian (Asia Minor Greek)». ΑΩ International (en inglés). Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  9. «Kaqchikel-K’iche’ Mixed Language». Ethnologue (en inglés). Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  •   Datos: Q33694

lengua, mixta, denomina, lengua, mixta, dialecto, mixto, variante, lingüística, combina, elementos, léxicos, gramaticales, hasta, socioculturales, más, lenguas, distingue, pidgins, lenguas, criollas, lenguas, koiné, diferencia, estas, hablantes, nativos, disti. Se denomina lengua mixta o dialecto mixto a una variante linguistica que combina elementos lexicos gramaticales y hasta socioculturales de dos o mas lenguas 1 Se distingue de los pidgins las lenguas criollas y lenguas koine en que a diferencia de estas en las que hablantes nativos de distintas lenguas mutuamente inteligibles o no adquieren una lengua comun caracterizada por las aportaciones de sus dialectos nativos en el caso de las lenguas mixtas ambos dialectos de origen son hablados fluidamente por la poblacion autoctona o lo eran en la epoca de consolidacion de la lengua dando lugar a una habla independiente 2 3 Indice 1 Ejemplos 2 Caracteristicas 2 1 Otras acepciones del termino 3 Vease tambien 4 ReferenciasEjemplos EditarAlgunos ejemplos de lenguas mixtas son Missingsch Alemania un dialecto del idioma aleman que se habla en el norte del pais siendo el resultado del empleo de multiples elementos del bajo aleman en el aleman estandar siendo ambas lenguas dominadas por la poblacion autoctona 4 Ma a Tanzania tambien Mbugu una lengua cuchita cuya mayor parte del vocabulario y la principales reglas gramaticales proceden del Bantu 5 Media lengua Ecuador tambien conocida como chaupi shimi chaupi kichwa y kichwanol tiene el vocabulario de origen espanol y la gramatica morfosintatica de origen quichua 6 Criollo de Gurindji Australia un dialecto que combina los lexicos y estructura de oracion de los idiomas Gurindji y Kriol este ultimo en si un criollo del ingles australiano 7 Griego de Capadocia Turquia una lengua originalmente derivada del griego medieval del Imperio bizantino muy influenciado por el turco hablado por las poblaciones autoctonas de origen griego 8 Quiche cachiquel Guatemala una variante del quiche caracterizada por una importante contribucion lexicografica del cachiquel 9 Caracteristicas EditarExisten varios niveles de lenguas mixtas consideradas las mas puras aquellas en las que sus hablantes no tienen nociones sobre que partes de la lengua provienen de cual de sus origenes o en caso de si saberlo lo mas habitual en la actualidad no las consideran partes distintas o separables de su lengua En caso de verse en situaciones donde hablan cualquiera de las lenguas que dan origen a la lengua mixta consideran a ambas al mismo nivel En este sentido el llanito de Gibraltar podria considerarse una lengua mixta mas completa mientras que el Espanglish hablado en Estados Unidos en todas sus variedades como otros dialectos de codigo alternado no seria una lengua mixta en el sentido estricto de la palabra 1 Otras acepciones del termino Editar El termino lengua mixta sin embargo ha sido objeto de controversias siendo empleado por muchos linguistas en el sentido mas amplio de la palabra como un termino general que abarca a todas las lenguas y dialectos mezclados En este caso el termino abarcaria las lenguas anteriormente mencionadas recibiendo el apelativo de lenguas entrelazadas intertwined languages en ingles pero tambien las lenguas de codigo alternado los criollos los pidgins y demas combinaciones linguisticas La clasificacion muchas veces suele ser compleja y abarca lenguas y dialectos que no caen en una categoria concreta en su totalidad 1 3 Vease tambien EditarLengua criolla Pidgin Lengua koineReferencias Editar a b c Matras Yaron 2000 08 Mixed languages a functional communicative approach Bilingualism Language and Cognition en ingles 3 2 79 99 ISSN 1366 7289 doi 10 1017 S1366728900000213 Consultado el 28 de diciembre de 2020 Arends Jacques Muysken Pieter Smith Norval 1994 Pidgins and Creoles an introduction John Benjamins Pub Co ISBN 978 90 272 9950 5 OCLC 705531391 Consultado el 28 de diciembre de 2020 a b Matras Yaron 1963 Bakker Peter 2003 The mixed language debate theoretical and empirical advances Mouton de Gruyter ISBN 3 11 019724 3 OCLC 567824933 Consultado el 28 de diciembre de 2020 Munske Horst Haider Deutsch im Kontakt mit germanischen Sprachen ISBN 978 3 11 091195 4 OCLC 859154655 Consultado el 28 de diciembre de 2020 Mous Maarten 2004 The making of a mixed language the case of Ma a Mbugu John Benjamins Pub Co ISBN 978 90 272 7524 0 OCLC 769188797 Consultado el 28 de diciembre de 2020 Muysken Pieter 1997 Media Lengua in Thomason Sarah G Contact languages a wider perspective Amsterdam John Benjamins Seboek Thomas 1942 An examination of the Austroasiatic language family Language 18 3 Janse Mark The Resurrection of Cappadocian Asia Minor Greek AW International en ingles Consultado el 28 de diciembre de 2020 Kaqchikel K iche Mixed Language Ethnologue en ingles Consultado el 28 de diciembre de 2020 Datos Q33694 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lengua mixta amp oldid 137200077, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos