fbpx
Wikipedia

El templo del Sol

El templo del Sol (Le Temple du soleil) es el decimocuarto álbum de la serie Las aventuras de Tintín, escritos e ilustrados por el artista belga Hergé. La historieta fue serializada semanalmente en la recién fundada revista Tintín desde diciembre de 1946 hasta abril de 1948 y suponía completar el arco iniciado con Las siete bolas de cristal. La trama está protagonizada por el joven reportero Tintín, su perro Milú y el capitán Haddock que continúan sus esfuerzos en rescatar al profesor Tornasol, secuestrado en Las siete bolas de cristal viajando a través de pueblos, montañas y bosques andinos antes de encontrar una civilización Inca oculta.

El templo del Sol
Le Temple du Soleil
Publicación
Formato Serializado en Tintín
Idioma francés
Primera edición 19 de diciembre de 1946 al 22 de abril de 1948
Editorial Casterman
Contenido
Tradición franco-belga
Género aventuras
Personajes principales Tintín
Milú
Capitán Haddock
Profesor Tornasol
Dirección artística
Creador(es) Georges Remi (Hergé)
Las aventuras de Tintín
Número 14
Numeración 24
*Página web oficial

El templo del Sol fue un éxito comercial y se publicó en forma de libro por Casterman el año siguiente a su conclusión. Hergé continuó Las aventuras de Tintín con Tintín en el país del oro negro, mientras que la serie en sí se convirtió en una parte definitoria de la tradición cómic franco-belga. La aventura de dos partes fue adaptada en una película de 1969, Tintín en el templo del sol, por Belvision Studios, el primer largometraje de animación sobre una historia de Tintín. El templo del Sol también ha sido adaptado en dos episodios de la serie de televisión de 1990 Las aventuras de Tintín, un videojuego y una producción musical en 2001.

Argumento

El siguiente resumen continúa el argumento de Las siete bolas de cristal.

El joven periodista Tintín, su perro Milú y su amigo el capitán Haddock llegan a El Callao, Perú. Allí, planean interceptar la llegada del Pachacámac, un barco que lleva a su amigo el Profesor Tornasol, que está siendo retenido por unos secuestradores. Tintín aborda el barco y conoce de Chiquito, ex asistente del General Alcázar y uno de los secuestradores, que Tornasol será ejecutado por usar un brazalete perteneciente al rey inca momificado Rascar Capac.

 
Recorrido que habría seguido Tintín y sus amigos en el Perú en El templo del Sol.

Tintín apenas escapa del navío con vida y él y Haddock alertan a las autoridades, pero los secuestradores evaden a la policía y llevan a Tornasol a las montañas de los Andes. Tintín y Haddock los persiguen hasta el pueblo montañés de Jauja, donde abordan un tren que es saboteado en un intento de matarlos. Cuando tratan de investigar el paradero de Tornasol, los indios locales se resisten a informar del paradero del profesor por miedo a ser descubiertos tratando con extranjeros. Pero luego Tintín se hace amigo de un joven quechua llamado Zorrino después de salvarlo de unos matones españoles. Un hombre misterioso observa este acto de bondad de Tintín y le da a éste un medallón, diciéndole que lo salvará del peligro. Zorrino informa a Tintín que Tornasol ha sido llevado al Templo del Sol, que se encuentra en lo más profundo de los Andes, y se ofrece a llevarlos allí.[1]

Después de muchas dificultades –incluyendo ser perseguido por cuatro indios que hacen todo lo posible para dejarlos varados o muertos o ser atacados por un cóndor andino; Tintín, Haddock y Zorrino llegan al Templo del Sol, encontrándolo como un puesto avanzado de la civilización inca. Los tres son capturados y llevados ante el Príncipe del Sol, flanqueado por Chiquito y Huascar, el hombre misterioso que Tintín encontró en Jauja. Zorrino se salva del castigo cuando Tintín le da el medallón de Huascar, pero Tintín y Haddock son sentenciados a muerte por el príncipe Inca por su intrusión sacrílega. El príncipe les dice que pueden elegir la hora en que Pachacámac, el dios Sol, encenderá la pira con sus rayos sobre la que serán ejecutados.[2]

 
El dios Viracocha. Hergé utiliza esta ilustración para dar por finalizado El templo del Sol.

Tintín y Haddock terminan en la misma pira que Tornasol, que aparece finalmente llevado a su ejecución por sus captores indios. Sin embargo, Tintín eligió la hora de su muerte coincidiendo con un eclipse solar, y con un poco de juego, los aterrados incas creyeron que Tintín podía ordenar al Sol. El príncipe Inca implora a Tintín que haga que el Sol vuelva a mostrar su luz. Tintín grita al Sol que regrese y los tres son liberados rápidamente. Después, el Príncipe del Sol les dice que las siete bolas de cristal utilizadas en los miembros de la expedición Sanders-Hardmount, que habían excavado la tumba de Rascar Capac, contenían un «líquido místico» obtenido de coca que los hundía en un sueño profundo. Cada vez que el sumo sacerdote inca lanzaba su hechizo sobre siete figuras de cera de los exploradores, podía usarlas como si fuera un castigo por su sacrilegio. Tintín convence al príncipe inca de que los exploradores sólo querían dar a conocer al mundo los esplendores de su civilización. El príncipe inca ordena a Chiquito destruir las figuras de cera y en ese momento en Europa los siete exploradores se despiertan. Después de jurar mantener la existencia del templo en secreto, Tintín, Haddock y Tornasol regresan a casa, mientras que Zorrino permanece en el templo inca, aceptando una oferta para vivir entre ellos.[3]

Historia

Contexto y antecedentes

En medio de la ocupación alemana de Bélgica durante la Segunda Guerra Mundial, Hergé había aceptado un puesto de trabajo en Le Soir, el diario con mayor circulación en lengua francesa del país. Confiscado de sus dueños originales, las autoridades alemanas permitieron a Le Soir reabrir bajo la dirección del editor belga Raymond de Becker, aunque permaneció firmemente bajo control nazi, apoyando el esfuerzo de guerra alemán y defendiendo el antisemitismo.[4]​ Uniéndose a Le Soir el 15 de octubre de 1940, Hergé fue ayudado por el viejo amigo Paul Jamin y el dibujante Jacques Van Melkebeke.[5]​ Algunos belgas estaban disgustados porque Hergé estaba dispuesto a trabajar para un periódico controlado por el entonces ocupante gobierno nazi,[6]​ aunque estaba muy impresionado por la audiencia de Le Soir, que alcanzó los 600 000 lectores.[7]​ Frente a la realidad de la supervisión nazi, Hergé abandonó los temas políticos abiertos que habían permeado gran parte de su trabajo anterior, en lugar de adoptar una política de neutralidad.[8]​ Sin la necesidad de sátira de los tipos políticos, el productor de entretenimiento y autor Harry Thompson observó que «Hergé ahora se concentraba más en la trama y en el desarrollo de un nuevo estilo de comedia de carácter. El público reaccionó positivamente».[9]

 
Túnel de La Oroya. Esta ilustración de Charles Wiener (París, Hachette, 1880) fue utilizada por Hergé para la escena en la que Tintín y Haddock sufren el sabotaje en el ferrocarril.

Al igual que en sus dos historias anteriores, El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo, Hergé desarrolló la idea de un doble arco narrativo, lo que resultó en las dos partidas Las siete bolas de cristal y El templo del Sol.[10]​ Hergé planeó que la historia anterior describiera un misterio, mientras que el último vería a sus personajes emprender una expedición para resolverlo.[10]​ El uso de la maldición de una antigua momia en torno a la cual giraba la narración estaba inspirado en cuentos de una maldición de los faraones que habían sido descubiertos durante el descubrimiento de la tumba del faraón Tutankamón por el arqueólogo Howard Carter en 1922. Esta no era la primera vez que Hergé se había inspirado en esta historia de los tabloides, ya que lo había hecho anteriormente cuando escribió Los cigarros del faraón.[11]

La historia comenzó su serialización en Le Soir bajo el título de Les Sept Boules de Cristal el 16 de diciembre de 1943.[12]​ Sin embargo, fue interrumpida el 2 de septiembre de 1944,[13]​ cuando Bruselas fue liberada de la ocupación alemana por las fuerzas aliadas el 3 de septiembre, Le Soir dejó inmediatamente de publicarse.[14]​ Hergé se había visto obligado a abandonar la historia después de 152 tiras, el equivalente a cincuenta páginas del volumen de libros publicados más tarde.[15]​ La historia había quedado pendiente después de la escena en la que Tintín abandona el hospital después de ver a los siete miembros de la expedición aguantando un ataque simultáneo.[15]​ Tres días más tarde todo el personal fue despedido y se presentó un nuevo equipo editorial.[14]​ En octubre de 1945, Hergé fue abordado por Raymond Leblanc, exmiembro de un grupo conservador de la Resistencia, el Movimiento Real Nacional (MNR), y sus asociados André Sinave y Albert Debaty. El trío planeaba lanzar una revista semanal para niños. Leblanc, que tenía recuerdos infantiles de Tintín en el País de los Soviets, pensó que Hergé sería ideal para ello.[16]​ Hergé estuvo de acuerdo y Leblanc obtuvo los documentos de liquidación para él, lo que le permitió volver a trabajar.[17]

Influencias

 
Machu Picchu, ciudad de montaña abandonada del Imperio Inca.

Hergé había adoptado la idea de una persona secuestrada en una ciudad inca perdida de la novela de Gaston Leroux de 1912, La novia del Sol,[18]​ en la que también apareció la idea de un eclipse solar.[19]​ A su vez, la idea de los exploradores europeos descubriendo una ciudad perdida se había encontrado tanto en She: A History of Adventure (1887) de H. Rider Haggard como Tarzán y las Joyas de Opar (1916) de Edgar Rice Burroughs.[20]​ Su uso del eclipse también pudo haber sido influenciado por fuentes que aseguran que Cristóbal Colón sometió una rebelión de grupos indígenas en Jamaica en 1503 usando conocimiento de un eclipse solar que había sido predicho por el calendario de 1474 de Giovanni Muller.[14]

La principal fuente de información de Hergé sobre los Andes fue el libro de Charles Wiener de 1880, Pérou et Bolivie («Perú y Bolivia»), que contenía 1 100 grabados de los que Hergé podía basar sus propias ilustraciones.[21]​ De esta manera, pequeños detalles sobre el traje andino y la cultura material fueron copiados con exactitud.[22]​ Parte del traje de ceremonia usado por el sacerdote inca se basó en una pintura en color de los aztecas mexicanos producida por Else Bostelmann para la National Geographic Society que Hergé tenía una copia de sus archivos.[23]​ Se aseguró de que su representación de los trenes peruanos fuese exacta basándolos en los ejemplos encontrados en una enciclopedia de dos volúmenes de imágenes de ferrocarriles publicada por la Librería Hachette en 1927.[23]

Hergé envió a su asistente, Edgar P. Jacobs, al Museo del Cincuentenario para estudiar sus colecciones de material inca[22]​ y también utilizó a Jacobs como modelo para varias de las poses que adoptan los personajes en la historia.[22]​ Tenía un poncho a rayas hecho especialmente, que luego le pidió a Jacobs que modelara con él.[22]​ Hergé concluyó más tarde que la escena en la que Tintín engañó al inca con su conocimiento del sol era implausible, sugiriendo que los adoradores solares con un conocimiento agudo de la astronomía como el inca hubieran sido muy conscientes del sol y sus eclipses.[24]

Publicación

El templo del Sol fue la primera de Las aventuras de Tintín en ser serializada en su totalidad en la nueva revista Tintin.[25]​ En el día de lanzamiento de la revista, el 26 de septiembre de 1946, los lectores que habían estado sin Tintín durante dos años recibieron ahora dos páginas por semana a todo color bajo el título La Temple du Soleil.[26]​ Comenzó en lo que ahora es la página 50 del libro anterior Las siete bolas de cristal e incluyó dos páginas describiendo el misterio de la bola de cristal, presentado como si fuera un corte de prensa.[27]​ Con Jacobs, Hergé completó la portada del primer número y terminó Las siete bolas de cristal antes de embarcarse en El templo del Sol,[28]​ aunque Hergé incluyó ambos bajo el título de El templo del Sol.[29]​ Para disminuir su carga de trabajo, una parte de las dos páginas de la tira de Hergé era un bloque explicativo de texto sobre la sociedad inca, titulado «Qui étaient les Incas?» (¿Quiénes fueron los incas?). Cubriendo temas como la geografía, historia y religión, cada bloque fue firmado en nombre de Tintín.[30]

En mayo de 1947, la colaboración entre Hergé y Jacobs terminó después de una discusión. Hergé había estado celoso del éxito inmediato de la serie de Blake y Mortimer de Jacobs y había rechazado la petición de Jacobs de que le acreditaran como cocreador de las nuevas aventuras de Tintín.[31]

El 17 de junio de 1947, la serialización de la historia se detuvo después de que Hergé desapareciera. Los médicos le diagnosticaron un colapso mental como resultado del exceso de trabajo y para recuperarse pasó un tiempo de retiro en la abadía de Notre-Dame-de-Scourmont.[32]​ En una carta a su esposa Germaine, Hergé escribió: «La vida me ha estropeado... Ya no dibujo como respiro, como solía hacer no hace mucho tiempo. Tintín ya no soy yo ... mi espíritu boy scout ha sido muy dañado».[33]​ A esta carta le siguió un día de fiesta en Gland en el lago de Ginebra, en Suiza, con Germaine.[34]​ Los editores de la revista Tintin publicaron un aviso sarcástico en la revista que decía: «Nuestro amigo Hergé necesita un descanso, no se preocupe, está bien. No tiene fuerzas para publicar un nuevo episodio del Templo del sol cada semana y nuestro amigo tiene un poco de exceso de trabajo».[35]​ Desapareció de nuevo a principios de 1948, esta vez durante seis semanas, de nuevo a Gland, pero según el biógrafo Pierre Assouline, estaba acompañado por una joven mujer casada con la que tenía una relación extramatrimonial.[36]​ Enfurecido por su ausencia, el consejo editorial decidió ordenar a otros artistas y escritores que continuaran la historia, una amenaza que hizo que Hergé volviera a trabajar.[37]

Mientras escribía El templo del Sol, Hergé decidió que quería trasladarse a Argentina, y concentró su atención en completar todas las comisiones pendientes para que pudiera concentrarse en su partida.[38]​ Reclamó la ayuda de Van Melkebeke, Guy Dessicy y Frans Jageneau para ayudar a acabar El templo del Sol. Se reunieron en su casa en la Avenida Delleur y produjeron muchos de los antecedentes dentro de la historia.[39]​ También empleó a su amigo Bernard Heuvelmans para ayudar a idear el final de la historia. Pagó a Heuvelmans 43 000 francos belgas por hacerlo.[40]​ En última instancia, Hergé cambió de opinión acerca de mudarse a la Argentina por razones que siguen siendo desconocidas.[41]​ La serialización de El templo del Sol culminó el 22 de abril de 1948.[42]​ Al igual que con las aventuras anteriores, el título también había sido serializado en el periódico católico francés Cœurs Vaillants, desde el 30 de noviembre de 1947.[13]

Republicación

Después de que la historia terminara la serialización, la editorial Casterman la dividió en dos volúmenes, Les Sept Boules de Cristal y Le Temple du Soleil, que lanzaron en 1948 y 1949 respectivamente.[13]​ Para encajar en el formato de 62 páginas, se borraron varias escenas de la publicación de la historia en forma de libro. Éstos incluyeron una escena en la cual Tintín persigue a un gato a bordo del Pachacamac, Haddock dibuja un cuadro de Tintín en una pared, Haddock mastica la coca proporcionada por Zorrino, Tintín que dispara un jaguar y Haddock que descubre las pepitas de oro debajo del templo del sol pero es incapaz de llevarlos de vuelta con él.[43]​ El experto británico de Tintín, Michael Farr, señaló que ninguna de estas escenas eran «parte integral de la narración», y que su eliminación mejoró su estructura.[44]​ El nuevo formato también condujo a un error en la representación del eclipse solar. En la serialización original de la revista, Hergé había representado la luna que se movía a través del sol en la dirección correcta para el hemisferio sur.[45]​ Sin embargo, en la publicación del libro, los dibujos habían sido alterados, con la luna moviéndose ahora en la dirección incorrecta.[46]

El libro fue prohibido por las autoridades peruanas porque, en el mapa de América del Sur que contenía, una región cuya propiedad fue disputada por Perú y Ecuador fue mostrada como parte de este último país.[20]

Acogida de la crítica

Michael Farr describió tanto Las siete bolas de cristal como los El templo del Sol como «el clásico período medio de Tintín», comentando su «narración sorprendentemente equilibrada» y el hecho de que exhibían escasa evidencia de la turbulenta vida personal de Hergé.[47]​ Él sentía que la inclusión de elementos paranormales en la historia no hizo nada para hacer la narración menos convincente, y observa la representación recurrente de Hergé de los sueños inquietantes de su personaje.[48]​ Farr opinó que los trajes incas fueron dibujados «con un cuidado y una extravagancia que harían un gran crédito a una gran producción de ópera», mientras que los paisajes andinos eran «dignos de una espectacular película de Cecil B. DeMille».[22]​ El biógrafo de Hergé, Benoît Peeters, señaló que El templo del Sol era una de las aventuras que «captan más la imaginación», algo que atribuía a «su escenario excepcional o la fuerza de la trama».[49]

Harry Thompson señaló que, al igual que El tesoro de Rackham el Rojo, El templo del Sol era «un viaje épico condicionado por el suspense de no saber qué pasará al final». Aunque pensó que, a diferencia del tesoro de Rackham el Rojo, «transfiere con éxito el miedo de sus adversarios desconocidos de la primera parte de la aventura al segundo».[50]​ También pensó que, a pesar de todas las tribulaciones que Hergé enfrentó al crearla, «el ritmo, la retención del suspense hasta el final y el equilibrio del humor y el drama» no traicionan el desarrollo problemático de la historia.[50]

Jean-Marc Lofficier y Randy Lofficier creyeron que el doble arco narrativo representa «un salto más en las habilidades gráficas y narrativas de Hergé» como resultado de la transición a páginas dobles a todo color como medio inicial de publicación. Pensaron que esta mejora era particularmente evidente en las escenas de la caminata por los Andes en El templo del Sol.[46]​ Afirmaron que con El templo del Sol, la historia había cambiado a «un modo thriller Hitchcockiano», una técnica similar que Hergé había adoptado en una serie de aventuras anteriores.[46]​ Ambos describieron el personaje de Zorrino como «básicamente una versión peruana» de Chang Chong-Chen, un personaje introducido a la serie en El loto azul.[20]​ Describieron la historia como «una parábola filosófica, tal vez un reflejo oculto de los anhelos espirituales de Hergé». De esta manera anticipaba los temas que haría uso en Tintín en el Tíbet.[51]​ En última instancia, otorgaron a ambas mitades de la historia una puntuación de cinco sobre cinco.[51]

El crítico literario Tom McCarthy identificó elementos dentro de la historia que él creía que reflejaban temas recurrentes en Las aventuras de Tintín. Pensó que la aparición de las joyas de Rascar Capac reflejaba el uso de joyería de Hergé como tema a lo largo de la serie[52]​ y que la escena en la que Tintín ordena al dios Sol hacer su voluntad refleja un tema más amplio a lo largo de la serie en la que a través de la voz.[53]​ La escena en la que Haddock causa una avalancha de nieve al estornudar reflejó lo que McCarthy consideró un tema más amplio del peligro del sonido,[54]​ mientras que la decisión de Zorrino de permanecer entre los incas fue interpretada como un reflejo de un tema más amplio de adopción.[55]​ Al comentar sobre la escena de la ejecución, McCarthy creyó que representaba a Haddock siendo «sacrificado en el altar de su propia ilegitimidad», un concepto que él sentía había sido repetido a lo largo de la serie.[56]

En su estudio psicoanalítico de Las aventuras de Tintín, el crítico literario Jean-Marie Apostolidès creía que Las siete bolas de cristal-El templo del Sol refleja un enfrentamiento entre las civilizaciones y entre lo sagrado y lo secular.[57]​ Él describió a la sociedad quechua representada por Hergé como una «teocracia totalitaria», observando que el Tintín de Tintín en el país de los Soviets y Tintín en el Congo habría aprobado tal sistema político.[58]​ Luego hizo comparaciones entre el príncipe inca del Sol y el rey syldavo Muskar XII en El cetro de Ottokar, observando que en ambos el monarca está amenazado por la pérdida de un artefacto cultural atesorado por los extranjeros.[58]​ Apostolidès también creyó que la escena del eclipse refleja un cambio en las relaciones de poder entre el sacrificado (Tintín) y el sacrificador (el príncipe inca).[59]

Adaptaciones

En 1969, la empresa de animación Belvision Studios, que había producido la serie de televisión de 1956-57 Las aventuras de Tintín, lanzó su primer largometraje de animación, Tintín en el templo del sol, adaptado de Las siete bolas de cristal-El templo del Sol.[60]​ Producido por Raymond Leblanc y dirigido por Eddie Lateste, fue escrito por Lateste, el dibujante Greg, Jos Marissen, y Laszló Molnár. La música fue de François Rauber y la canción de Zorrino fue compuesta por Jacques Brel.[60]

En 1991 se produjo una segunda serie animada basada en Las aventuras de Tintín, esta vez como una colaboración entre el estudio francés Ellipse y la compañía de animación canadiense Nelvana. El templo del Sol era la duodécima historia que se iba a adaptar y se dividió en dos episodios de treinta minutos. Dirigida por Stéphane Bernasconi, la serie ha sido elogiada por ser «generalmente fiel» a los cómics originales, en la medida en que la animación fue adoptada directamente de las tiras originales de Hergé.[61]

En 1997, la compañía francesa Infogrames lanzó un videojuego basado en la doble historia Las siete bolas de cristal-El templo del Sol, titulado Tintin: Le Temple du Soleil.[62]

En 2001, Las siete bolas de cristal y El templo del Sol fueron adaptados en un musical teatral, Kuifje – De Zonnetempel (Tintin - El templo del Sol), que se estrenó en holandés en el Stadsschouwburg de Amberes, Bélgica, el 15 de septiembre. Adaptado para el escenario por Seth Gaaikema y Frank Van Laecke, la producción fue dirigida por Dirk de Caluwé e incluyó música de Dirk Brossé, con Tom Van Landuyt en el papel de Tintin. Didier Van Cauwelaert adaptó el musical al francés y luego se estrenó un año más tarde en Charleroi como Tintin - Le Temple du Soleil. A partir de ahí, la producción fue programada para París en 2003, pero fue cancelada.[63][64]​ Regresó para una breve carrera en Amberes el 18 de octubre de 2007.[65]

Referencias

Notas al pie

  1. Hergé, 1962, p. 1–20.
  2. Hergé, 1962, p. 21–50.
  3. Hergé, 1962, p. 51–62.
  4. Assouline, 2009, pp. 70–71; Peeters, 2012, pp. 116–118.
  5. Assouline, 2009, p. 72; Peeters, 2012, pp. 120–121.
  6. Goddin, 2009, p. 73; Assouline, 2009, p. 72.
  7. Assouline, 2009, p. 73; Peeters, 2012, p. 121.
  8. Thompson, 1991, p. 99; Farr, 2001, p. 95.
  9. Thompson, 1991, p. 99.
  10. Thompson, 1991, p. 124.
  11. Farr, 2001, p. 115; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 57.
  12. Thompson, 1991, p. 124; Farr, 2001, p. 118; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 55; Assouline, 2009, pp. 98–99.
  13. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 55.
  14. Farr, 2001, p. 116.
  15. Farr, 2001, p. 118.
  16. Assouline, 2009, p. 109; Peeters, 2012, pp. 164–165.
  17. Assouline, 2009, p. 110.
  18. Farr, 2001, p. 121; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 57; Assouline, 2009, p. 125.
  19. Goddin, 2009, p. 133.
  20. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 57.
  21. Thompson, 1991, p. 136; Farr, 2001, p. 121; Assouline, 2009, p. 125.
  22. Farr, 2001, p. 121.
  23. Farr, 2001, p. 124.
  24. Thompson, 1991, p. 136; Farr, 2001, p. 116.
  25. Peeters, 1989, p. 82; Assouline, 2009, p. 124; Goddin, 2009, p. 161; Peeters, 2012, p. 174.
  26. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 55; Goddin, 2009, p. 158.
  27. Peeters, 1989, p. 82; Assouline, 2009, p. 124; Peeters, 2012, p. 174; Goddin, 2009, p. 158, 161.
  28. Goddin, 2009, p. 158, 161.
  29. Thompson, 1991, p. 131.
  30. Peeters, 1989, p. 82; Farr, 2001, p. 123; Assouline, 2009, p. 130; Peeters, 2012, p. 186.
  31. Assouline, 2009, pp. 126–127.
  32. Assouline, 2009, pp. 127–129.
  33. Goddin, 2009, p. 168, 170.
  34. Peeters, 2012, p. 184.
  35. Thompson, 1991, pp. 132–133; Peeters, 2012, p. 180.
  36. Thompson, 1991, p. 133; Assouline, 2009, pp. 129, 134.
  37. Thompson, 1991, p. 133.
  38. Assouline, 2009, p. 131; Goddin, 2009, p. 178, 183.
  39. Assouline, 2009, p. 133.
  40. Assouline, 2009, pp. 133–134; Peeters, 2012, pp. 186–187.
  41. Assouline, 2009, p. 134.
  42. Thompson, 1991, p. 134; Farr, 2001, p. 123; Goddin, 2009, p. 181.
  43. Thompson, 1991, p. 135; Farr, 2001, p. 123; Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 57–58.
  44. Farr, 2001, p. 123.
  45. Goddin, 2009, p. 179.
  46. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 58.
  47. Farr, 2001, p. 115.
  48. Farr, 2001, p. 116, 124.
  49. Peeters, 1989, p. 83.
  50. Thompson, 1991, p. 134.
  51. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 59.
  52. McCarthy, 2006, p. 97.
  53. McCarthy, 2006, p. 52.
  54. McCarthy, 2006, p. 101.
  55. McCarthy, 2006, p. 69.
  56. McCarthy, 2006, p. 132.
  57. Apostolidès, 2010, p. 154.
  58. Apostolidès, 2010, p. 156.
  59. Apostolidès, 2010, p. 175.
  60. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 89.
  61. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 90.
  62. GameFAQs 1997,.
  63. Tintinologist.org, 2005.
  64. Antwerp Gazette 30 August, 2001.
  65. Antwerp Gazette 19 August, 2007.

Bibliografía

  • Apostolidès, Jean-Marie (2010) [2006]. The Metamorphoses of Tintin, or Tintin for Adults. Jocelyn Hoy (traductor). Stanford: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-6031-7. 
  • Assouline, Pierre (2009) [1996]. Hergé, the Man Who Created Tintin. Charles Ruas (traductor). Oxford and New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539759-8. 
  • Farr, Michael (2001). Tintin: The Complete Companion. Londres: John Murray. ISBN 978-0-7195-5522-0. 
  • Goddin, Philippe (2009). The Art of Hergé, Inventor of Tintin: Volume 2: 1937-1949. Michael Farr (traductor). San Francisco: Last Gasp. ISBN 978-0-86719-724-2. 
  • Hergé (1962) [1949]. Prisoners of the Sun. Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner (traductores). Londres: Egmont. ISBN 978-1-4352-6039-9. 
  • Lofficier, Jean-Marc; Lofficier, Randy (2002). The Pocket Essential Tintin. Harpenden, Hertfordshire: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6. 
  • McCarthy, Tom (2006). Tintin and the Secret of Literature. Londres: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4. 
  • Peeters, Benoît (1989). Tintin and the World of Hergé. Londres: Methuen Children's Books. ISBN 978-0-416-14882-4. 
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: Son of Tintin. Tina A. Kover (traductor). Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-1-4214-0454-7. 
  • Thompson, Harry (1991). Tintin: Hergé and his Creation. Londres: Hodder and Stoughton. ISBN 978-0-340-52393-3. 
  • «Tintin: Prisoners of the Sun». GameFAQs.com. desde el original el 26 de diciembre de 2010. Consultado el 8 de febrero de 2015. 
  • «Kuifje – De Zonnetempel (De Musical) / Tintin – Le Temple du Soleil – Le Spectacle Musical». Tintinologist.org. 2005. desde el original el 11 de junio de 2007. Consultado el 8 de febrero de 2015. 
  • «Musical Kuifje binnen 2 weken in Antwerpen» [Musical Tintin Within 2 weeks in Antwerp]. Gazet Van Antwerpen (en neerlandés). 30 de agosto de 2001. desde el original el 8 de febrero de 2015. Consultado el 8 de febrero de 2015. 
  • «'Kuifje — De Zonnetempel' dit najaar ook in Antwerpen» ['Tintin — The Temple of the Sun' This Autumn in Antwerp]. Gazet Van Antwerpen (en neerlandés). 19 de agosto de 2007. desde el original el 8 de febrero de 2015. Consultado el 8 de febrero de 2015. 
  •   Datos: Q1138084

templo, temple, soleil, decimocuarto, álbum, serie, aventuras, tintín, escritos, ilustrados, artista, belga, hergé, historieta, serializada, semanalmente, recién, fundada, revista, tintín, desde, diciembre, 1946, hasta, abril, 1948, suponía, completar, arco, i. El templo del Sol Le Temple du soleil es el decimocuarto album de la serie Las aventuras de Tintin escritos e ilustrados por el artista belga Herge La historieta fue serializada semanalmente en la recien fundada revista Tintin desde diciembre de 1946 hasta abril de 1948 y suponia completar el arco iniciado con Las siete bolas de cristal La trama esta protagonizada por el joven reportero Tintin su perro Milu y el capitan Haddock que continuan sus esfuerzos en rescatar al profesor Tornasol secuestrado en Las siete bolas de cristal viajando a traves de pueblos montanas y bosques andinos antes de encontrar una civilizacion Inca oculta El templo del SolLe Temple du SoleilPublicacionFormatoSerializado en TintinIdiomafrancesPrimera edicion19 de diciembre de 1946 al 22 de abril de 1948EditorialCastermanContenidoTradicionfranco belgaGeneroaventurasPersonajes principalesTintinMiluCapitan HaddockProfesor TornasolDireccion artisticaCreador es Georges Remi Herge Las aventuras de TintinNumero14Numeracion24Las 7 bolas de cristal El templo del Sol Tintin en el pais del oro negro Pagina web oficial editar datos en Wikidata El templo del Sol fue un exito comercial y se publico en forma de libro por Casterman el ano siguiente a su conclusion Herge continuo Las aventuras de Tintin con Tintin en el pais del oro negro mientras que la serie en si se convirtio en una parte definitoria de la tradicion comic franco belga La aventura de dos partes fue adaptada en una pelicula de 1969 Tintin en el templo del sol por Belvision Studios el primer largometraje de animacion sobre una historia de Tintin El templo del Sol tambien ha sido adaptado en dos episodios de la serie de television de 1990 Las aventuras de Tintin un videojuego y una produccion musical en 2001 Indice 1 Argumento 2 Historia 2 1 Contexto y antecedentes 2 2 Influencias 2 3 Publicacion 2 4 Republicacion 3 Acogida de la critica 4 Adaptaciones 5 Referencias 5 1 Notas al pie 5 2 BibliografiaArgumento EditarEl siguiente resumen continua el argumento deLas siete bolas de cristal El joven periodista Tintin su perro Milu y su amigo el capitan Haddock llegan a El Callao Peru Alli planean interceptar la llegada del Pachacamac un barco que lleva a su amigo el Profesor Tornasol que esta siendo retenido por unos secuestradores Tintin aborda el barco y conoce de Chiquito ex asistente del General Alcazar y uno de los secuestradores que Tornasol sera ejecutado por usar un brazalete perteneciente al rey inca momificado Rascar Capac Recorrido que habria seguido Tintin y sus amigos en el Peru en El templo del Sol Tintin apenas escapa del navio con vida y el y Haddock alertan a las autoridades pero los secuestradores evaden a la policia y llevan a Tornasol a las montanas de los Andes Tintin y Haddock los persiguen hasta el pueblo montanes de Jauja donde abordan un tren que es saboteado en un intento de matarlos Cuando tratan de investigar el paradero de Tornasol los indios locales se resisten a informar del paradero del profesor por miedo a ser descubiertos tratando con extranjeros Pero luego Tintin se hace amigo de un joven quechua llamado Zorrino despues de salvarlo de unos matones espanoles Un hombre misterioso observa este acto de bondad de Tintin y le da a este un medallon diciendole que lo salvara del peligro Zorrino informa a Tintin que Tornasol ha sido llevado al Templo del Sol que se encuentra en lo mas profundo de los Andes y se ofrece a llevarlos alli 1 Despues de muchas dificultades incluyendo ser perseguido por cuatro indios que hacen todo lo posible para dejarlos varados o muertos o ser atacados por un condor andino Tintin Haddock y Zorrino llegan al Templo del Sol encontrandolo como un puesto avanzado de la civilizacion inca Los tres son capturados y llevados ante el Principe del Sol flanqueado por Chiquito y Huascar el hombre misterioso que Tintin encontro en Jauja Zorrino se salva del castigo cuando Tintin le da el medallon de Huascar pero Tintin y Haddock son sentenciados a muerte por el principe Inca por su intrusion sacrilega El principe les dice que pueden elegir la hora en que Pachacamac el dios Sol encendera la pira con sus rayos sobre la que seran ejecutados 2 El dios Viracocha Herge utiliza esta ilustracion para dar por finalizado El templo del Sol Tintin y Haddock terminan en la misma pira que Tornasol que aparece finalmente llevado a su ejecucion por sus captores indios Sin embargo Tintin eligio la hora de su muerte coincidiendo con un eclipse solar y con un poco de juego los aterrados incas creyeron que Tintin podia ordenar al Sol El principe Inca implora a Tintin que haga que el Sol vuelva a mostrar su luz Tintin grita al Sol que regrese y los tres son liberados rapidamente Despues el Principe del Sol les dice que las siete bolas de cristal utilizadas en los miembros de la expedicion Sanders Hardmount que habian excavado la tumba de Rascar Capac contenian un liquido mistico obtenido de coca que los hundia en un sueno profundo Cada vez que el sumo sacerdote inca lanzaba su hechizo sobre siete figuras de cera de los exploradores podia usarlas como si fuera un castigo por su sacrilegio Tintin convence al principe inca de que los exploradores solo querian dar a conocer al mundo los esplendores de su civilizacion El principe inca ordena a Chiquito destruir las figuras de cera y en ese momento en Europa los siete exploradores se despiertan Despues de jurar mantener la existencia del templo en secreto Tintin Haddock y Tornasol regresan a casa mientras que Zorrino permanece en el templo inca aceptando una oferta para vivir entre ellos 3 Historia EditarContexto y antecedentes Editar En medio de la ocupacion alemana de Belgica durante la Segunda Guerra Mundial Herge habia aceptado un puesto de trabajo en Le Soir el diario con mayor circulacion en lengua francesa del pais Confiscado de sus duenos originales las autoridades alemanas permitieron a Le Soir reabrir bajo la direccion del editor belga Raymond de Becker aunque permanecio firmemente bajo control nazi apoyando el esfuerzo de guerra aleman y defendiendo el antisemitismo 4 Uniendose a Le Soir el 15 de octubre de 1940 Herge fue ayudado por el viejo amigo Paul Jamin y el dibujante Jacques Van Melkebeke 5 Algunos belgas estaban disgustados porque Herge estaba dispuesto a trabajar para un periodico controlado por el entonces ocupante gobierno nazi 6 aunque estaba muy impresionado por la audiencia de Le Soir que alcanzo los 600 000 lectores 7 Frente a la realidad de la supervision nazi Herge abandono los temas politicos abiertos que habian permeado gran parte de su trabajo anterior en lugar de adoptar una politica de neutralidad 8 Sin la necesidad de satira de los tipos politicos el productor de entretenimiento y autor Harry Thompson observo que Herge ahora se concentraba mas en la trama y en el desarrollo de un nuevo estilo de comedia de caracter El publico reacciono positivamente 9 Tunel de La Oroya Esta ilustracion de Charles Wiener Paris Hachette 1880 fue utilizada por Herge para la escena en la que Tintin y Haddock sufren el sabotaje en el ferrocarril Al igual que en sus dos historias anteriores El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo Herge desarrollo la idea de un doble arco narrativo lo que resulto en las dos partidas Las siete bolas de cristal y El templo del Sol 10 Herge planeo que la historia anterior describiera un misterio mientras que el ultimo veria a sus personajes emprender una expedicion para resolverlo 10 El uso de la maldicion de una antigua momia en torno a la cual giraba la narracion estaba inspirado en cuentos de una maldicion de los faraones que habian sido descubiertos durante el descubrimiento de la tumba del faraon Tutankamon por el arqueologo Howard Carter en 1922 Esta no era la primera vez que Herge se habia inspirado en esta historia de los tabloides ya que lo habia hecho anteriormente cuando escribio Los cigarros del faraon 11 La historia comenzo su serializacion en Le Soir bajo el titulo de Les Sept Boules de Cristal el 16 de diciembre de 1943 12 Sin embargo fue interrumpida el 2 de septiembre de 1944 13 cuando Bruselas fue liberada de la ocupacion alemana por las fuerzas aliadas el 3 de septiembre Le Soir dejo inmediatamente de publicarse 14 Herge se habia visto obligado a abandonar la historia despues de 152 tiras el equivalente a cincuenta paginas del volumen de libros publicados mas tarde 15 La historia habia quedado pendiente despues de la escena en la que Tintin abandona el hospital despues de ver a los siete miembros de la expedicion aguantando un ataque simultaneo 15 Tres dias mas tarde todo el personal fue despedido y se presento un nuevo equipo editorial 14 En octubre de 1945 Herge fue abordado por Raymond Leblanc exmiembro de un grupo conservador de la Resistencia el Movimiento Real Nacional MNR y sus asociados Andre Sinave y Albert Debaty El trio planeaba lanzar una revista semanal para ninos Leblanc que tenia recuerdos infantiles de Tintin en el Pais de los Soviets penso que Herge seria ideal para ello 16 Herge estuvo de acuerdo y Leblanc obtuvo los documentos de liquidacion para el lo que le permitio volver a trabajar 17 Influencias Editar Machu Picchu ciudad de montana abandonada del Imperio Inca Herge habia adoptado la idea de una persona secuestrada en una ciudad inca perdida de la novela de Gaston Leroux de 1912 La novia del Sol 18 en la que tambien aparecio la idea de un eclipse solar 19 A su vez la idea de los exploradores europeos descubriendo una ciudad perdida se habia encontrado tanto en She A History of Adventure 1887 de H Rider Haggard como Tarzan y las Joyas de Opar 1916 de Edgar Rice Burroughs 20 Su uso del eclipse tambien pudo haber sido influenciado por fuentes que aseguran que Cristobal Colon sometio una rebelion de grupos indigenas en Jamaica en 1503 usando conocimiento de un eclipse solar que habia sido predicho por el calendario de 1474 de Giovanni Muller 14 La principal fuente de informacion de Herge sobre los Andes fue el libro de Charles Wiener de 1880 Perou et Bolivie Peru y Bolivia que contenia 1 100 grabados de los que Herge podia basar sus propias ilustraciones 21 De esta manera pequenos detalles sobre el traje andino y la cultura material fueron copiados con exactitud 22 Parte del traje de ceremonia usado por el sacerdote inca se baso en una pintura en color de los aztecas mexicanos producida por Else Bostelmann para la National Geographic Society que Herge tenia una copia de sus archivos 23 Se aseguro de que su representacion de los trenes peruanos fuese exacta basandolos en los ejemplos encontrados en una enciclopedia de dos volumenes de imagenes de ferrocarriles publicada por la Libreria Hachette en 1927 23 Herge envio a su asistente Edgar P Jacobs al Museo del Cincuentenario para estudiar sus colecciones de material inca 22 y tambien utilizo a Jacobs como modelo para varias de las poses que adoptan los personajes en la historia 22 Tenia un poncho a rayas hecho especialmente que luego le pidio a Jacobs que modelara con el 22 Herge concluyo mas tarde que la escena en la que Tintin engano al inca con su conocimiento del sol era implausible sugiriendo que los adoradores solares con un conocimiento agudo de la astronomia como el inca hubieran sido muy conscientes del sol y sus eclipses 24 Publicacion Editar El templo del Sol fue la primera de Las aventuras de Tintin en ser serializada en su totalidad en la nueva revista Tintin 25 En el dia de lanzamiento de la revista el 26 de septiembre de 1946 los lectores que habian estado sin Tintin durante dos anos recibieron ahora dos paginas por semana a todo color bajo el titulo La Temple du Soleil 26 Comenzo en lo que ahora es la pagina 50 del libro anterior Las siete bolas de cristal e incluyo dos paginas describiendo el misterio de la bola de cristal presentado como si fuera un corte de prensa 27 Con Jacobs Herge completo la portada del primer numero y termino Las siete bolas de cristal antes de embarcarse en El templo del Sol 28 aunque Herge incluyo ambos bajo el titulo de El templo del Sol 29 Para disminuir su carga de trabajo una parte de las dos paginas de la tira de Herge era un bloque explicativo de texto sobre la sociedad inca titulado Qui etaient les Incas Quienes fueron los incas Cubriendo temas como la geografia historia y religion cada bloque fue firmado en nombre de Tintin 30 En mayo de 1947 la colaboracion entre Herge y Jacobs termino despues de una discusion Herge habia estado celoso del exito inmediato de la serie de Blake y Mortimer de Jacobs y habia rechazado la peticion de Jacobs de que le acreditaran como cocreador de las nuevas aventuras de Tintin 31 El 17 de junio de 1947 la serializacion de la historia se detuvo despues de que Herge desapareciera Los medicos le diagnosticaron un colapso mental como resultado del exceso de trabajo y para recuperarse paso un tiempo de retiro en la abadia de Notre Dame de Scourmont 32 En una carta a su esposa Germaine Herge escribio La vida me ha estropeado Ya no dibujo como respiro como solia hacer no hace mucho tiempo Tintin ya no soy yo mi espiritu boy scout ha sido muy danado 33 A esta carta le siguio un dia de fiesta en Gland en el lago de Ginebra en Suiza con Germaine 34 Los editores de la revista Tintin publicaron un aviso sarcastico en la revista que decia Nuestro amigo Herge necesita un descanso no se preocupe esta bien No tiene fuerzas para publicar un nuevo episodio del Templo del sol cada semana y nuestro amigo tiene un poco de exceso de trabajo 35 Desaparecio de nuevo a principios de 1948 esta vez durante seis semanas de nuevo a Gland pero segun el biografo Pierre Assouline estaba acompanado por una joven mujer casada con la que tenia una relacion extramatrimonial 36 Enfurecido por su ausencia el consejo editorial decidio ordenar a otros artistas y escritores que continuaran la historia una amenaza que hizo que Herge volviera a trabajar 37 Mientras escribia El templo del Sol Herge decidio que queria trasladarse a Argentina y concentro su atencion en completar todas las comisiones pendientes para que pudiera concentrarse en su partida 38 Reclamo la ayuda de Van Melkebeke Guy Dessicy y Frans Jageneau para ayudar a acabar El templo del Sol Se reunieron en su casa en la Avenida Delleur y produjeron muchos de los antecedentes dentro de la historia 39 Tambien empleo a su amigo Bernard Heuvelmans para ayudar a idear el final de la historia Pago a Heuvelmans 43 000 francos belgas por hacerlo 40 En ultima instancia Herge cambio de opinion acerca de mudarse a la Argentina por razones que siguen siendo desconocidas 41 La serializacion de El templo del Sol culmino el 22 de abril de 1948 42 Al igual que con las aventuras anteriores el titulo tambien habia sido serializado en el periodico catolico frances Cœurs Vaillants desde el 30 de noviembre de 1947 13 Republicacion Editar Despues de que la historia terminara la serializacion la editorial Casterman la dividio en dos volumenes Les Sept Boules de Cristal y Le Temple du Soleil que lanzaron en 1948 y 1949 respectivamente 13 Para encajar en el formato de 62 paginas se borraron varias escenas de la publicacion de la historia en forma de libro Estos incluyeron una escena en la cual Tintin persigue a un gato a bordo del Pachacamac Haddock dibuja un cuadro de Tintin en una pared Haddock mastica la coca proporcionada por Zorrino Tintin que dispara un jaguar y Haddock que descubre las pepitas de oro debajo del templo del sol pero es incapaz de llevarlos de vuelta con el 43 El experto britanico de Tintin Michael Farr senalo que ninguna de estas escenas eran parte integral de la narracion y que su eliminacion mejoro su estructura 44 El nuevo formato tambien condujo a un error en la representacion del eclipse solar En la serializacion original de la revista Herge habia representado la luna que se movia a traves del sol en la direccion correcta para el hemisferio sur 45 Sin embargo en la publicacion del libro los dibujos habian sido alterados con la luna moviendose ahora en la direccion incorrecta 46 El libro fue prohibido por las autoridades peruanas porque en el mapa de America del Sur que contenia una region cuya propiedad fue disputada por Peru y Ecuador fue mostrada como parte de este ultimo pais 20 Acogida de la critica EditarMichael Farr describio tanto Las siete bolas de cristal como los El templo del Sol como el clasico periodo medio de Tintin comentando su narracion sorprendentemente equilibrada y el hecho de que exhibian escasa evidencia de la turbulenta vida personal de Herge 47 El sentia que la inclusion de elementos paranormales en la historia no hizo nada para hacer la narracion menos convincente y observa la representacion recurrente de Herge de los suenos inquietantes de su personaje 48 Farr opino que los trajes incas fueron dibujados con un cuidado y una extravagancia que harian un gran credito a una gran produccion de opera mientras que los paisajes andinos eran dignos de una espectacular pelicula de Cecil B DeMille 22 El biografo de Herge Benoit Peeters senalo que El templo del Sol era una de las aventuras que captan mas la imaginacion algo que atribuia a su escenario excepcional o la fuerza de la trama 49 Harry Thompson senalo que al igual que El tesoro de Rackham el Rojo El templo del Sol era un viaje epico condicionado por el suspense de no saber que pasara al final Aunque penso que a diferencia del tesoro de Rackham el Rojo transfiere con exito el miedo de sus adversarios desconocidos de la primera parte de la aventura al segundo 50 Tambien penso que a pesar de todas las tribulaciones que Herge enfrento al crearla el ritmo la retencion del suspense hasta el final y el equilibrio del humor y el drama no traicionan el desarrollo problematico de la historia 50 Jean Marc Lofficier y Randy Lofficier creyeron que el doble arco narrativo representa un salto mas en las habilidades graficas y narrativas de Herge como resultado de la transicion a paginas dobles a todo color como medio inicial de publicacion Pensaron que esta mejora era particularmente evidente en las escenas de la caminata por los Andes en El templo del Sol 46 Afirmaron que con El templo del Sol la historia habia cambiado a un modo thriller Hitchcockiano una tecnica similar que Herge habia adoptado en una serie de aventuras anteriores 46 Ambos describieron el personaje de Zorrino como basicamente una version peruana de Chang Chong Chen un personaje introducido a la serie en El loto azul 20 Describieron la historia como una parabola filosofica tal vez un reflejo oculto de los anhelos espirituales de Herge De esta manera anticipaba los temas que haria uso en Tintin en el Tibet 51 En ultima instancia otorgaron a ambas mitades de la historia una puntuacion de cinco sobre cinco 51 El critico literario Tom McCarthy identifico elementos dentro de la historia que el creia que reflejaban temas recurrentes en Las aventuras de Tintin Penso que la aparicion de las joyas de Rascar Capac reflejaba el uso de joyeria de Herge como tema a lo largo de la serie 52 y que la escena en la que Tintin ordena al dios Sol hacer su voluntad refleja un tema mas amplio a lo largo de la serie en la que a traves de la voz 53 La escena en la que Haddock causa una avalancha de nieve al estornudar reflejo lo que McCarthy considero un tema mas amplio del peligro del sonido 54 mientras que la decision de Zorrino de permanecer entre los incas fue interpretada como un reflejo de un tema mas amplio de adopcion 55 Al comentar sobre la escena de la ejecucion McCarthy creyo que representaba a Haddock siendo sacrificado en el altar de su propia ilegitimidad un concepto que el sentia habia sido repetido a lo largo de la serie 56 En su estudio psicoanalitico de Las aventuras de Tintin el critico literario Jean Marie Apostolides creia que Las siete bolas de cristal El templo del Sol refleja un enfrentamiento entre las civilizaciones y entre lo sagrado y lo secular 57 El describio a la sociedad quechua representada por Herge como una teocracia totalitaria observando que el Tintin de Tintin en el pais de los Soviets y Tintin en el Congo habria aprobado tal sistema politico 58 Luego hizo comparaciones entre el principe inca del Sol y el rey syldavo Muskar XII en El cetro de Ottokar observando que en ambos el monarca esta amenazado por la perdida de un artefacto cultural atesorado por los extranjeros 58 Apostolides tambien creyo que la escena del eclipse refleja un cambio en las relaciones de poder entre el sacrificado Tintin y el sacrificador el principe inca 59 Adaptaciones EditarEn 1969 la empresa de animacion Belvision Studios que habia producido la serie de television de 1956 57 Las aventuras de Tintin lanzo su primer largometraje de animacion Tintin en el templo del sol adaptado de Las siete bolas de cristal El templo del Sol 60 Producido por Raymond Leblanc y dirigido por Eddie Lateste fue escrito por Lateste el dibujante Greg Jos Marissen y Laszlo Molnar La musica fue de Francois Rauber y la cancion de Zorrino fue compuesta por Jacques Brel 60 En 1991 se produjo una segunda serie animada basada en Las aventuras de Tintin esta vez como una colaboracion entre el estudio frances Ellipse y la compania de animacion canadiense Nelvana El templo del Sol era la duodecima historia que se iba a adaptar y se dividio en dos episodios de treinta minutos Dirigida por Stephane Bernasconi la serie ha sido elogiada por ser generalmente fiel a los comics originales en la medida en que la animacion fue adoptada directamente de las tiras originales de Herge 61 En 1997 la compania francesa Infogrames lanzo un videojuego basado en la doble historia Las siete bolas de cristal El templo del Sol titulado Tintin Le Temple du Soleil 62 En 2001 Las siete bolas de cristal y El templo del Sol fueron adaptados en un musical teatral Kuifje De Zonnetempel Tintin El templo del Sol que se estreno en holandes en el Stadsschouwburg de Amberes Belgica el 15 de septiembre Adaptado para el escenario por Seth Gaaikema y Frank Van Laecke la produccion fue dirigida por Dirk de Caluwe e incluyo musica de Dirk Brosse con Tom Van Landuyt en el papel de Tintin Didier Van Cauwelaert adapto el musical al frances y luego se estreno un ano mas tarde en Charleroi como Tintin Le Temple du Soleil A partir de ahi la produccion fue programada para Paris en 2003 pero fue cancelada 63 64 Regreso para una breve carrera en Amberes el 18 de octubre de 2007 65 Referencias EditarNotas al pie Editar Herge 1962 p 1 20 Herge 1962 p 21 50 Herge 1962 p 51 62 Assouline 2009 pp 70 71 Peeters 2012 pp 116 118 Assouline 2009 p 72 Peeters 2012 pp 120 121 Goddin 2009 p 73 Assouline 2009 p 72 Assouline 2009 p 73 Peeters 2012 p 121 Thompson 1991 p 99 Farr 2001 p 95 Thompson 1991 p 99 a b Thompson 1991 p 124 Farr 2001 p 115 Lofficier y Lofficier 2002 p 57 Thompson 1991 p 124 Farr 2001 p 118 Lofficier y Lofficier 2002 p 55 Assouline 2009 pp 98 99 a b c Lofficier y Lofficier 2002 p 55 a b c Farr 2001 p 116 a b Farr 2001 p 118 Assouline 2009 p 109 Peeters 2012 pp 164 165 Assouline 2009 p 110 Farr 2001 p 121 Lofficier y Lofficier 2002 p 57 Assouline 2009 p 125 Goddin 2009 p 133 a b c Lofficier y Lofficier 2002 p 57 Thompson 1991 p 136 Farr 2001 p 121 Assouline 2009 p 125 a b c d e Farr 2001 p 121 a b Farr 2001 p 124 Thompson 1991 p 136 Farr 2001 p 116 Peeters 1989 p 82 Assouline 2009 p 124 Goddin 2009 p 161 Peeters 2012 p 174 Lofficier y Lofficier 2002 p 55 Goddin 2009 p 158 Peeters 1989 p 82 Assouline 2009 p 124 Peeters 2012 p 174 Goddin 2009 p 158 161 Goddin 2009 p 158 161 Thompson 1991 p 131 Peeters 1989 p 82 Farr 2001 p 123 Assouline 2009 p 130 Peeters 2012 p 186 Assouline 2009 pp 126 127 Assouline 2009 pp 127 129 Goddin 2009 p 168 170 Peeters 2012 p 184 Thompson 1991 pp 132 133 Peeters 2012 p 180 Thompson 1991 p 133 Assouline 2009 pp 129 134 Thompson 1991 p 133 Assouline 2009 p 131 Goddin 2009 p 178 183 Assouline 2009 p 133 Assouline 2009 pp 133 134 Peeters 2012 pp 186 187 Assouline 2009 p 134 Thompson 1991 p 134 Farr 2001 p 123 Goddin 2009 p 181 Thompson 1991 p 135 Farr 2001 p 123 Lofficier y Lofficier 2002 pp 57 58 Farr 2001 p 123 Goddin 2009 p 179 a b c Lofficier y Lofficier 2002 p 58 Farr 2001 p 115 Farr 2001 p 116 124 Peeters 1989 p 83 a b Thompson 1991 p 134 a b Lofficier y Lofficier 2002 p 59 McCarthy 2006 p 97 McCarthy 2006 p 52 McCarthy 2006 p 101 McCarthy 2006 p 69 McCarthy 2006 p 132 Apostolides 2010 p 154 a b Apostolides 2010 p 156 Apostolides 2010 p 175 a b Lofficier y Lofficier 2002 p 89 Lofficier y Lofficier 2002 p 90 GameFAQs 1997 Tintinologist org 2005 Antwerp Gazette 30 August 2001 Antwerp Gazette 19 August 2007 Bibliografia Editar Apostolides Jean Marie 2010 2006 The Metamorphoses of Tintin or Tintin for Adults Jocelyn Hoy traductor Stanford Stanford University Press ISBN 978 0 8047 6031 7 Assouline Pierre 2009 1996 Herge the Man Who Created Tintin Charles Ruas traductor Oxford and New York Oxford University Press ISBN 978 0 19 539759 8 Farr Michael 2001 Tintin The Complete Companion Londres John Murray ISBN 978 0 7195 5522 0 Goddin Philippe 2009 The Art of Herge Inventor of Tintin Volume 2 1937 1949 Michael Farr traductor San Francisco Last Gasp ISBN 978 0 86719 724 2 Herge 1962 1949 Prisoners of the Sun Leslie Lonsdale Cooper and Michael Turner traductores Londres Egmont ISBN 978 1 4352 6039 9 Lofficier Jean Marc Lofficier Randy 2002 The Pocket Essential Tintin Harpenden Hertfordshire Pocket Essentials ISBN 978 1 904048 17 6 McCarthy Tom 2006 Tintin and the Secret of Literature Londres Granta ISBN 978 1 86207 831 4 Peeters Benoit 1989 Tintin and the World of Herge Londres Methuen Children s Books ISBN 978 0 416 14882 4 Peeters Benoit 2012 2002 Herge Son of Tintin Tina A Kover traductor Baltimore Maryland Johns Hopkins University Press ISBN 978 1 4214 0454 7 Thompson Harry 1991 Tintin Herge and his Creation Londres Hodder and Stoughton ISBN 978 0 340 52393 3 Tintin Prisoners of the Sun GameFAQs com Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2010 Consultado el 8 de febrero de 2015 Kuifje De Zonnetempel De Musical Tintin Le Temple du Soleil Le Spectacle Musical Tintinologist org 2005 Archivado desde el original el 11 de junio de 2007 Consultado el 8 de febrero de 2015 Musical Kuifje binnen 2 weken in Antwerpen Musical Tintin Within 2 weeks in Antwerp Gazet Van Antwerpen en neerlandes 30 de agosto de 2001 Archivado desde el original el 8 de febrero de 2015 Consultado el 8 de febrero de 2015 Kuifje De Zonnetempel dit najaar ook in Antwerpen Tintin The Temple of the Sun This Autumn in Antwerp Gazet Van Antwerpen en neerlandes 19 de agosto de 2007 Archivado desde el original el 8 de febrero de 2015 Consultado el 8 de febrero de 2015 Datos Q1138084 Obtenido de https es wikipedia org w index php title El templo del Sol amp oldid 137889005, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos