fbpx
Wikipedia

Las aventuras de Tintín

Las aventuras de Tintín (cuyo nombre original en francés es Les Aventures de Tintin et Milou) es una de las más influyentes series europeas de historietas del siglo XX. Creada por el autor belga Georges Remi (Hergé), y característica del estilo gráfico y narrativo conocido como "línea clara", está constituida por un total de 24 álbumes, el primero de los cuales se publicó en 1930 y el penúltimo en 1976,[nota 1]​ el último titulado Tintín y el Arte-Alfa, no llegó a terminarse, aunque se publicaron posteriormente los bocetos realizados por el autor).

Las aventuras de Tintín
Les Aventures de Tintin et Milou
Publicación
Formato Seriada, con posterior recopilación en álbumes
Idioma francés
Primera edición Seriada: del 10 de enero de 1929 al 13 de abril de 1976.
Álbumes: 1930-1976 (1986 incluyendo Tintín y el Arte-Alfa).
Editorial Seriada: Le Petit Vingtième, Le Soir, Tintín.
Álbumes: Éditions du Petit Vingtième, Casterman, Juventud
Contenido
Tradición franco-belga
Género aventuras
Personajes principales Tintín
Milú
Capitán Haddock
El profesor Tornasol
Bianca Castafiore
Hernández y Fernández
Roberto Rastapopoulos
Dirección artística
Creador(es) Georges Remi (Hergé), con varios colaboradores.
*Página web oficial

Los siete primeros episodios de las aventuras de Tintín se publicaron por entregas en Le Petit Vingtième, suplemento del diario belga de orientación católica Le Vingtième Siècle, entre 1929 y 1939 (la publicación de la octava, Tintín en el país del oro negro, quedó interrumpida en 1940 al producirse la invasión alemana de Bélgica, aunque el autor la reanudaría años después). Posteriormente, las aventuras de Tintín aparecieron en otras publicaciones: el diario Le Soir, durante la ocupación alemana de Bélgica, entre 1940 y 1944; y el semanario Tintín, desde 1946 hasta 1976. Todas las aventuras del personaje fueron después recogidas en álbumes independientes y traducidas a numerosos idiomas. A partir de La estrella misteriosa (1942), los álbumes fueron editados siempre en color, y se emprendió la tarea de colorear y reeditar también los álbumes anteriores de la serie (a excepción de Tintín en el país de los soviets). Las reediciones afectaron en ocasiones al contenido de los álbumes.

En la serie, junto a Tintín –un intrépido reportero de aspecto juvenil y edad nunca aclarada que viaja por todo el mundo junto con su perro Milú–, hay una serie de personajes secundarios que han alcanzado tanta o más celebridad que el protagonista: entre ellos, el capitán Haddock, el profesor Tornasol, los detectives Hernández y Fernández y la cantante Bianca Castafiore. Las aventuras de estos personajes están cuidadosamente ambientadas en escenarios reales de los cinco continentes, y en lugares imaginarios creados por Hergé, tales como Syldavia o San Theodoros. Sobre todo a partir del quinto álbum de la serie (El Loto Azul), su autor se documentó minuciosamente sobre los lugares visitados por sus personajes.

La serie conoció desde sus inicios un éxito sin precedentes. Se calcula que se han vendido desde sus inicios más de 200 millones de álbumes[nota 2]​ en más de 60 idiomas,[nota 3]​ sin contar las ediciones piratas. Las aventuras del personaje de Hergé son además objeto de culto y de coleccionismo en todo el mundo. Es famosa la frase de Charles de Gaulle, según la cual su único rival en el plano internacional era Tintín.[1]​ La fama de Tintín no ha estado, sin embargo, libre de polémicas, ya que algunos de los primeros álbumes de la serie han recibido críticas por mostrar una ideología anticomunista, colonialista y racista.

Historia

Antecedentes

 
Estatua del dibujante Hergé con su gato y sus personajes Tintín y Milú en el Museo Hergé.

En 1928, el abate Norbert Wallez, director del diario belga Le Vingtième Siècle, tomó la decisión de crear un suplemento semanal dirigido al público infantil y juvenil. Confió la dirección de este suplemento a uno de los empleados del periódico, Georges Remi, que en 1924 había empezado a utilizar el seudónimo por el que sería mundialmente conocido, Hergé.[2]

El primer número de este suplemento, que llevaría el nombre de Le Petit Vingtième, apareció el 1 de noviembre de 1928. En sus páginas Hergé dibujaba una serie cómica, La extraordinaria aventura de Flup, Nénesse, Poussette y Cochonnet, con guiones de uno de los redactores deportivos de Le Vingtième Siècle.[nota 4]​ La historieta, poco original, narraba las aventuras de dos niños de doce años, de la hermana de uno de ellos, de seis, y de su mascota, Cochonnet, un cerdito de caucho. Convencido de que el suplemento necesitaba una serie más innovadora y que lograse conectar con el público juvenil, Hergé tuvo la idea de crear un reportero, Tintín, cuya primera aventura sería un viaje a la Unión Soviética. El 4 de enero de 1929 el periódico publicó el anuncio de la inminente publicación de las aventuras de Tintín, presentado como un ficticio reportero para Le Petit Vingtième. Seis días después, el 10 de enero, el personaje iniciaba su andadura en las páginas del suplemento.[cita requerida]

Se han buscado varios modelos para Tintín, la mayoría de papel y tinta, aunque también hay alguno de carne y hueso. El principal es, sin duda, el boy scout Totor, personaje anterior de Hergé que aparecía en la revista Le Boy-Scout Belge desde julio de 1926. Totor es el protagonista de la que puede considerarse la primera serie de historieta de Hergé, que llevaba el título de Totor, jefe de patrulla de los abejorros (Totor, CP des Hannetons).[nota 5]​ La figura esquemática de Totor es una prefiguración de Tintín, aunque falta el característico mechón. Su actitud ante la vida, característica del movimiento scout, es también muy próxima a la del principal personaje de Hergé.[cita requerida]

Se ha señalado también la coincidencia de nombre y el parecido de Tintín con un personaje creado en 1898 por Benjamin Rabier y Fred Isly, Tintin-Lutin, un niño de ocho años que tiene un mechón muy semejante al de la criatura de Hergé.[nota 6]​ Según su propio testimonio, sin embargo, Hergé no conoció la existencia de este personaje hasta 1970 (Assouline, 1997, p. 40)

Hergé declaró, por su parte, haberse basado en el físico de su hermano, el militar Paul Remi (Sadoul, 1986, p. 71). La profesión de reportero del personaje puede atribuirse también a su admiración por conocidos periodistas de la época, como el francés Albert Londres.

El dirigente fascista Léon Degrelle, en solitario y contra toda evidencia, se jactó en varias ocasiones, especialmente en su libro Tintin mon copain (1992), de haber sido el modelo vivo en que Hergé se inspiró para crear a su célebre reportero. Según él, el viaje de Tintín al país de los soviets estaría basado en su viaje a México para cubrir como reportero la guerra cristera. Esto es imposible, ya que Degrelle viajó a México meses después de que las aventuras de Tintín empezaran a publicarse en Le Petit Vingtiéme. Pierre Assouline, el principal biógrafo de Hergé, descarta rotundamente esta posibilidad. Sí es cierto, en cambio, que, gracias a Degrelle, Hergé pudo conocer varias series de cómic estadounidenses que tuvieron gran influencia en el posterior desarrollo de su obra, tales como Bringing Up Father, de George McManus, o The Katzenjammer Kids, de Rudolph Dirks.[cita requerida]

Primeras aventuras (1929-1934)

Muy probablemente, el destino de la primera aventura de Tintín fue decidido por el abate Wallez, fervoroso anticomunista: no se trataba solo de entretener a la juventud, sino de mostrar los supuestos peligros que entrañaba el comunismo. Basado en un libro bastante popular en la época que denunciaba estos peligros, Moscou sans voiles ("Moscú sin velos", 1928), de Joseph Douillet (Assouline, 1997, p. 42), Tintín en el país de los soviets narra la incursión del reportero, ya acompañado por su fiel mascota, el fox terrier Milú, en la Rusia soviética, insistiendo continuamente en las perversidades del régimen comunista. El dibujo de Hergé es todavía bastante rudimentario (Farr, 2002, p. 15), y muestra claramente la influencia de historietistas estadounidenses como George McManus.

La historieta tuvo un gran éxito entre el público belga: cuando terminó de publicarse, en mayo de 1930, se escenificó en la Estación del Norte de Bruselas el regreso de Tintín a Bélgica. El personaje, representado por un boy scout de quince años, fue recibido por una auténtica muchedumbre (Assouline, 1997, p. 45). Gracias a esta gran popularidad, a partir de ese año sus aventuras comenzaron a publicarse también en Francia, en un semanario católico, Coeurs Vaillants.[3]​ Ese mismo año otros personajes de Hergé, Quique y Flupi, hicieron su aparición en las páginas de Le Petit Vingtième.

La segunda aventura de Tintín tuvo como escenario el Congo belga, y es una abierta apología de las ventajas del colonialismo, con ciertos tintes racistas. Predomina un discurso paternalista acerca de la dominación colonial, vigente en la sociedad belga de la época. Algunos de los aspectos más controvertidos del álbum fueron eliminados en ediciones posteriores. A pesar de ello, el cómic continúa siendo objeto de polémica, como lo demuestra la controversia ocasionada por su reciente reedición en el Reino Unido, en 2007.[4]

Al término de la aventura de Tintín en el Congo se descubre que un grupo de gánsteres de Chicago, dirigido por Al Capone, planea hacerse con el negocio de los diamantes en el Congo, anticipando ya la que sería la tercera de las aventuras del reportero, Tintín en América. En efecto, en la siguiente historia, que empezó a publicarse en septiembre de 1931 en las páginas de Le Petit Vingtième, el joven reportero y su inseparable fox-terrier visitan Estados Unidos, donde el protagonista no solo logra desbaratar los planes criminales de Capone, sino que tiene tiempo para hacer una visita a los pieles rojas, largamente idealizados por Hergé desde su época de boy scout. Por primera vez, el personaje de Tintín toma decididamente partido por los derechos de una minoría oprimida, denunciando enérgicamente el abuso de que son objeto los indios en los Estados Unidos.[nota 7][cita requerida]

 
En El Loto Azul, Hergé comienza a documentar la ambientación. Tintin deberá cruzar varias veces los límites de la concesión internacional de Shanghái.

En el siguiente episodio de sus aventuras, Los cigarros del faraón, inicialmente titulado "Las aventuras de Tintín en Oriente", Tintín inicia un periplo que lo llevará a nuevos escenarios exóticos: Egipto; la India y, más tarde, en el siguiente álbum, China. En esta ocasión el reportero no viaja como enviado de su periódico, Le Petit Vigtième, sino por motivos de placer. En Los cigarros del faraón los policías Hernández y Fernández (Dupond et Dupont, en la versión original) hacen su primera aparición. Adquiere protagonismo la figura del malvado millonario Rastapopoulos, que ya había tenido una breve aparición en Tintín en América. Con respecto a anteriores aventuras, la trama se ha enriquecido considerablemente.[cita requerida]

La edición como álbum independiente de Los cigarros del faraón, en 1934, corrió a cargo de la editorial Casterman, que desde entonces sería la encargada de publicar las aventuras del personaje (los tres primeros volúmenes habían sido editados por Éditions du Petit Vingtième).[cita requerida]

En vísperas de la Segunda Guerra Mundial (1934-1940)

El Loto Azul, publicado por entregas entre diciembre de 1932 y febrero de 1934, marca un punto de inflexión en la historia de la serie. La crítica coincide en que se trata de la primera obra maestra de Hergé, y algunos autores lo consideran el mejor de todos los álbumes de Tintín (Farr, 2002, p. 51). Gracias a la colaboración que le prestó un estudiante chino, Zhang Chongren, el álbum está minuciosamente documentado, y se lleva a cabo con el propósito explícito de desterrar los absurdos tópicos occidentales acerca de China. Además, El Loto Azul destaca por su denuncia del racismo y del colonialismo, y por su abierta crítica a la intervención japonesa en China, un asunto candente en el momento de su publicación.

La madurez creativa alcanzada por la serie después de El Loto Azul se muestra en todo su esplendor en los años siguientes, que coincidieron con las tensiones prebélicas en Europa. Durante esta etapa, Hergé realizó otros tres álbumes, hoy considerados clásicos: La oreja rota, La isla negra y El cetro de Ottokar. Un cuarto, Tintín en el país del oro negro, quedaría interrumpido al producirse en 1940 la invasión alemana de Bélgica, y solo se retomaría varios años después.[cita requerida]

 
Reproducciones de la estatuilla cuyo robo desencadena la trama de La oreja rota.

La oreja rota se publicó en Le Petit Vingtième entre diciembre de 1935 y febrero de 1937. El álbum marca el inicio de la fascinación de Hergé por Iberoamérica, que luego habría de retomar como escenario en aventuras posteriores. El desencadenante de la trama es el robo en el Museo Etnográfico de un fetiche arumbaya (una etnia amerindia inventada por Hergé), en pos del cual Tintín se desplaza al imaginario país de San Theodoros. La ambientación está inspirada en un conflicto entonces de actualidad: la Guerra del Chaco, que entre 1932 y 1935 enfrentó a Bolivia y Paraguay por el control del Chaco Boreal. Hergé disfrazó los nombres, convirtiendo a Bolivia en San Theodoros y a la sede del Gobierno, La Paz, en Las Dopicos; Paraguay aparece como Nuevo Rico, y Asunción, su capital, como Sanfación (Farr, 2002, p. 62). El álbum es el primero en que Hergé utiliza países imaginarios como escenario de la acción, y en él aparecen por primera vez destacados personajes de la serie, como el general Alcázar.

En La isla negra, que empezó a publicarse en abril de 1937, la acción se traslada a Escocia. En una época en que las tensiones prebélicas debidas al expansionismo de Hitler eran más que evidentes, Hergé firmó una historia de espionaje en la que el principal villano era un alemán, el doctor Müller. Aunque las primeras ediciones del álbum contenían numerosos errores de ambientación, se solucionarían años después cuando se hiciera la edición para el mercado británico, en 1965, en gran parte gracias a la colaboración de Bob De Moor. Es el único de los álbumes de Tintín del que existen tres ediciones: la primera, en blanco y negro, aparecida en 1938; una segunda en color, en 1943, durante la ocupación alemana; y la tercera y definitiva en 1965.[cita requerida]

El siguiente álbum fue El cetro de Ottokar. El argumento del libro, en que aparece una dictadura expansionista (Borduria) que quiere anexionarse mediante intrigas una pequeña monarquía limítrofe (Syldavia), tiene analogías evidentes con el Anschluss alemán de Austria (1937), y con la posterior incorporación de Checoslovaquia al Reich (1938). Estas analogías, además, quedan aún más de manifiesto cuando se lee el nombre del dictador bordurio: Müsstler, una evidente amalgama de los nombres de Benito Mussolini y Adolf Hitler. Sobre todo desde su reelaboración para la edición en color, en 1947, El cetro de Ottokar destaca por su cuidadosa ambientación, a la que no fue ajeno Edgar Pierre Jacobs (en agradecimiento, Hergé lo retrató como oficial sildavo en la página 59 de la edición en color del álbum) (Farr, 2002, p. 87) Hergé dotó a Syldavia, un país imaginario que volvería a ser escenario de otras aventuras de Tintín en el futuro, de todos los atributos de un verdadero estado: inventó su historia —que se resume en un folleto turístico que lee Tintín en las páginas 19 a 21 del álbum—, su folclore, el complicado aparato ceremonial de su corte, e incluso su idioma, el syldavo, que, aunque suena exótico, no es otra cosa que una mezcla de neerlandés y dialecto bruselense (Farr, 2002, p. 86). El cetro de Ottokar destaca también por la aparición del más destacado personaje femenino (de hecho, el único de verdadera relevancia) de Las aventuras de Tintín: la cantante de ópera Bianca Castafiore.

La edad de oro (1940-1944)

 
Tintín ilustrando el tema del buceo en los pasillos del Centro Deportivo Blocry de Lovaina-la-Nueva con escenas del álbum El tesoro de Rackham el Rojo.

Curiosamente, la etapa de plenitud de la serie coincide con la ocupación alemana de Bélgica, durante la Segunda Guerra Mundial. Es en esta época cuando aparecen varios de los personajes más importantes de la saga, incluyendo al capitán Haddock (en El cangrejo de las pinzas de oro) y al profesor Tornasol (en El tesoro de Rackham el Rojo). Es también la época en que los álbumes de Tintín comienzan a editarse en color (desde 1942). Sin embargo, autores como Fernando Castillo afirman que la edad de máxima plenitud es la última con álbumes como Las joyas de la Castafiore, calificado por el escritor como el mejor de todos.[5]

Cerrado Le Vingtième Siècle por orden de los ocupantes, Hergé aceptó colaborar en el diario Le Soir, controlado por los alemanes. Fue ésta una de las decisiones más controvertidas en la vida de Hergé, que habría de acarrearle no pocos problemas en el futuro.[cita requerida]

La tirada de Le Soir, de unos 250.000 ejemplares (Assouline , 1997, p. 130), permitió una difusión todavía más amplia de las aventuras de Tintín. En un primer momento, la nueva aventura, El cangrejo de las pinzas de oro, apareció en el suplemento del diario, Le Soir Jeunesse, todos los jueves a partir del 17 de octubre de 1940. En septiembre del siguiente año, sin embargo, debido a las restricciones de papel, el suplemento dejó de publicarse, y la historieta pasó a aparecer en las ediciones diarias del periódico, en formato de tira de prensa de solo tres o cuatro viñetas. Esto supuso un aumento importante en el ritmo de trabajo de Hergé, que se veía obligado a realizar unas 24 viñetas semanales en lugar de las 12 a que estaba acostumbrado.

En una atmósfera apocalíptica, La estrella misteriosa, la siguiente aventura de Tintín, pone en escena la rivalidad entre europeos y estadounidenses por encontrar un misterioso meteorito. El álbum fue después muy criticado por el personaje del judío neoyorquino Blumenstein, principal villano del álbum, y por una viñeta en la que aparecían dos judíos estereotipados, uno de los cuales se alegra de la noticia del fin del mundo porque "así no tendría que pagar a mis proveedores". Esta última viñeta se suprimió en la edición en álbum; en cuanto a Blumenstein, en ediciones posteriores de la obra Hergé le cambió el nombre por Bohlwinkel, y lo ubicó, en lugar de en Nueva York, en un país imaginario, São Rico. Sin embargo, descubrió después, con sorpresa, que Bohlwinkel era también un apellido judío (Sadoul, 1986, p. 50).

La estrella misteriosa fue el primero de los álbumes de Tintín editado en color, en 1942. Al año siguiente se reeditaron en color algunos álbumes anteriores: La oreja rota, La isla negra y El cangrejo de las pinzas de oro. En estas nuevas versiones de los álbumes tuvo un importante papel otro destacado autor de historietas, Edgar P. Jacobs.[cita requerida]

Los dos libros siguientes constituyen una de las obras más ambiciosas de Hergé: el díptico compuesto por El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo, en el cual es evidente la influencia de la clásica novela de aventuras La isla del tesoro de Stevenson. Es en el segundo de los álbumes en el que hace su aparición el profesor Silvestre Tornasol, paradigma del científico despistado y algo chiflado, para cuyos rasgos físicos Hergé se basó en los del célebre Auguste Piccard. En esta aventura, Tintín y Haddock parten a lejanas tierras en busca de un tesoro que, paradójicamente, encuentran en el castillo que ha pertenecido a los antepasados del capitán, Moulinsart, convertido a partir de este momento en el hogar de Haddock y Tornasol, y con frecuencia también del propio Tintín.[cita requerida]

En diciembre de 1943, se inició en Le Soir la publicación de otra aventura de largo aliento, Las siete bolas de cristal, en la cual una misteriosa maldición persigue a los arqueólogos que han descubierto la tumba del Inca Rascar Cápac. La publicación de esta aventura, sin embargo, quedó interrumpida por la liberación de Bélgica por las tropas aliadas en septiembre del año siguiente.[cita requerida]

Después de la liberación (1944-1950)

Bruselas fue liberada por los aliados el 3 de septiembre de 1944, lo que supuso la interrupción inmediata de la publicación de Le Soir y, por consiguiente, de Las aventuras de Tintín. La acción de Las siete bolas de cristal quedó interrumpida en el momento en que Tintín deja el hospital en que están internados los arqueólogos afectados por la maldición del inca Rascar Capac (página 50 de la edición actual del álbum). En las últimas tiras se describía su encuentro con el general Alcázar, a punto de viajar a Sudamérica.[cita requerida]

Para Hergé, acusado de colaboracionismo, se inició un calvario personal, ya que se le impidió seguir trabajando, y tuvo que responder de su actitud durante la ocupación. Puso fin a esta situación la intervención de Raymond Leblanc, antiguo miembro de la resistencia belga, que brindó a Hergé la posibilidad de continuar las aventuras de su reportero en una nueva revista, que llevaría precisamente el nombre del célebre personaje, Tintín, y cuyo primer número apareció el 26 de septiembre de 1946. El nuevo proyecto fue un éxito desde sus inicios, a pesar de la fuerte competencia de otros semanarios dirigidos al público juvenil: su tirada inicial fue de unos 60 000 ejemplares, una cifra bastante elevada para la época, y al cabo de pocos números llegó a los 80 000.[nota 8]

Hergé recuperó a su personaje desde el primer número de la revista. Con algunos pequeños cambios (se intercaló un encuentro entre Tintín y Haddock), la acción de Las siete bolas de cristal se reanudó donde se había interrumpido. En lugar de la tira única en blanco y negro que se había utilizado en los últimos tiempos de Le Soir, en la nueva revista se publicaban tres tiras en color en la doble página central (Farr, 2002, p. 121), lo que permitió a Hergé cuidar más la ambientación, e introducir en algunas de las planchas un texto explicativo acerca de la civilización inca. El templo del sol, segunda parte de Las siete bolas de cristal, continuó publicándose en la revista Tintín hasta el 22 de abril de 1948. Las dos partes de la aventura aparecerían en álbum, en color, en 1948 y 1949, respectivamente, con significativas modificaciones (Farr, 2002, p. 123).

Concluida la publicación de este díptico narrativo, Hergé decidió retomar, ocho años después, la aventura que había quedado interrumpida en 1940 a causa de la invasión alemana, En el país del oro negro. En su reanudación, el autor incorporó personajes y situaciones posteriores al momento en que la obra se había iniciado: aparece (aunque muy brevemente)[nota 9]​ Haddock, cuya primera aparición en la serie de Tintín había tenido lugar en El cangrejo de las pinzas de oro, empezado después de En el país del oro negro, e incluso reside ya en Moulinsart, la mansión que solo había adquirido al final de El tesoro de Rackham el Rojo. La acción se desarrollaba inicialmente en el Mandato británico de Palestina, con referencias al terrorismo del Irgún; en una edición posterior, realizada en 1971 a petición de su editor londinense, Hergé trasladó la ambientación del álbum a un país árabe imaginario (el Khemed), sin referencias históricas concretas (Farr, 2002, p. 129).[nota 10]​ Aparecen en este álbum por primera vez dos personajes de importancia: el emir Mohammed Ben Kalish Ezab y su hijo, el príncipe Abdallah.

Los años cincuenta

En 1950 se crearon los Estudios Hergé. El autor, que había afrontado en solitario hasta el momento la responsabilidad de la realización de los álbumes del personaje (con la excepción de su periodo de colaboración con Edgar Pierre Jacobs) contó en adelante con todo un equipo de ayudantes a su servicio. Entre ellos, merece destacarse el trabajo de Bob de Moor. El primer trabajo de los Estudios Hergé fue un nuevo díptico narrativo en que por primera vez su personaje realizaba una incursión en el terreno de la ciencia ficción, el constituido por los álbumes Objetivo: la Luna y Aterrizaje en la Luna, que se publicaron en la revista Tintín entre el 30 de marzo de 1950 y el 30 de diciembre de 1953. La publicación se interrumpió 18 meses, entre 1950 y 1951, a causa del agotamiento de Hergé (Farr, 2002, p. 141).

Hergé trabajó intensamente en la documentación del nuevo proyecto, hasta el punto de que, cuando en 1969, más de quince años después de la conclusión de la publicación de la aventura lunar de Tintín, el Apolo XI se posó realmente en la superficie de la Luna, la historieta resultó bastante aproximada a la realidad (Farr, 2002, p. 135) En la ficción, los promotores del viaje son los gobernantes del pequeño país ficticio de Syldavia, que ya había aparecido en El cetro de Ottokar; en un lugar aislado, reúnen a numerosos científicos, bajo la dirección del profesor Tornasol, y construyen un cohete propulsado por energía atómica, cuyo diseño se inspira en el del V-2 de Wernher von Braun. A bordo subirá Tintín, junto con Milú, Haddock, Tornasol y —polizones involuntarios— Hernández y Fernández. El éxito del viaje lunar de Tintín fue tal que, después de que Neil Armstrong pisara la superficie de la Luna, la revista Paris Match encargó a Hergé la realización de una breve historieta-reportaje narrando la siguiente misión espacial, la del Apolo XII.

En diciembre de 1954 se inició la publicación de la siguiente aventura de Tintín, El asunto Tornasol, una historia de espionaje, con el telón de fondo de la guerra fría, cuya acción se desarrolla en Borduria, un país cuyo régimen dictatorial tiene grandes similitudes con los de los países comunistas de la Europa del Este (su ideología, el bigotismo, recuerda poderosamente el culto a la personalidad de Stalin en la Unión Soviética).[6]​ En el álbum aparecieron por primera vez dos de los secundarios más recordados de la serie: Serafín Latón, "tipo característico del bruselense satisfecho de sí mismo" (Sadoul, 1986, p. 109) y el malvado coronel Sponsz. Con la finalidad de documentarse para la realización del álbum, Hergé emprendió un viaje a Suiza, ya que parte del argumento se desarrolla también en Ginebra.

La siguiente aventura fue Stock de coque, álbum en el que Hergé regresa al mundo árabe, que ya había visitado en anteriores entregas de la serie (Los cigarros del faraón y En el país del oro negro). El álbum es una denuncia de la esclavitud: Tintín debe en esta ocasión combatir contra una red de traficantes de armas y de esclavos, que afecta a musulmanes africanos en peregrinación a La Meca. Stock de coque recibió críticas por el lenguaje estereotipado de los africanos, y Hergé fue tildado de racista, por lo que en 1967 publicó una nueva edición del álbum, corregida, en la cual modificó la forma de expresarse de las víctimas del tráfico de esclavos (Farr, 2002, p. 152-153).

Cuando terminó Stock de coque, Hergé se encontraba inmerso en una profunda crisis personal. Su matrimonio con Germaine Kickens se había roto a causa de su relación con la que se convertiría en su nueva esposa, Fanny Vlaminck, una joven que trabajaba en los Estudios Hergé y a la que doblaba en edad. La respuesta de Hergé a esta crisis fue la escritura de uno de sus álbumes más conocidos, Tintín en el Tíbet,[nota 11]​ que el propio autor consideraba "un canto a la amistad". En este álbum reaparece Tchang, el compañero de Tintín en El Loto Azul, y el protagonista arriesga su vida por salvarlo. La historieta refleja también la situación del Tíbet, que había sido invadido por China en 1949; además, solo nueve meses antes de que concluyese la publicación de la historieta, el Dalái Lama se había exiliado en la India huyendo de la represión china. Hergé toma nítidamente partido por los tibetanos. Aparece también en el álbum el mítico Yeti, sobre el que el autor de Tintín había leído abundantemente.[cita requerida]

La década de 1950 significó el comienzo del éxito internacional de la serie. En 1956 se llegó por primera vez al millón de ejemplares anuales vendidos de álbumes de Tintín (Sadoul, 1986, p. 17), y se iniciaron las traducciones a varios idiomas extranjeros (véase la sección Traducción a otras lenguas).

Los últimos álbumes de Tintín

Las últimas aventuras de Tintín se publicaron de forma muy espaciada: entre Las joyas de la Castafiore (1961-1962) y Vuelo 714 para Sídney (1966-1967) pasaron cuatro años; entre esta última y Tintín y los 'Pícaros'' (1975-1976), la última publicada por Hergé, transcurrieron ocho.

Las joyas de la Castafiore ha llamado la atención por cuanto se aparta de la estructura habitual en los álbumes del personaje: por primera vez no hay un viaje (la acción se desarrolla exclusivamente en el castillo de Moulinsart, la residencia de Haddock), ni tampoco un verdadero misterio.[nota 12]​ En palabras del autor:

[...] tuve el malicioso placer de confundir al lector, de mantenerle en la incógnita, privándome de la panoplia tradicional de los «cómics»: no hay «malos», no hay verdadero suspense y no hay aventura en el propio sentido del término (Sadoul, 1986, p. 115).

El álbum es una especie de comedia de argumento policial, que ha evocado a algunos el tono de ciertas novelas de Agatha Christie(Farr, 2002, p. 171), o de algunas películas de Hitchcock. Merece destacarse la simpatía con que Hergé retrata en el álbum a los gitanos (Farr, 2002, p. 175).

Después de la publicación de Las joyas de la Castafiore, Hergé intentó dedicarse principalmente a la pintura, abandonando la serie (Farr, 2002, p. 179). Se convirtió en un destacado coleccionista de arte (el mundo del arte estará muy presente en sus últimos álbumes, especialmente en el último, Tintín y el Arte-Alfa). Precisamente en esos años (la primera mitad de la década de 1960), inició su andadura el más serio competidor de Tintín en el ámbito de la historieta francobelga, Asterix.[cita requerida]

Según Assouline (1997, p. 316) fue en parte debido al fulgurante éxito de Asterix que Hergé decidió recuperar a Tintín, iniciando en 1966 la publicación de una nueva aventura del personaje, Vuelo 714 para Sídney. El nuevo álbum, para el cual el creador de la serie delegó gran parte del trabajo en su equipo, fue considerado inferior a sus obras anteriores (Farr, 2002, p. 183). La trama, que incluye elementos de ciencia ficción como la presencia de seres extraterrestres, está enriquecida sin embargo por la presencia de nuevos personajes, como Laszlo Carreidas o Mik Ezdanitoff, además de hacer reaparecer al villano por antonomasia de la serie, Rastapopoulos.

Hasta la publicación de la siguiente aventura, la última publicada, pasaron ocho años, en los que el autor estuvo ocupado en tareas como la reforma de La isla negra para su edición en el Reino Unido, o la producción de películas de dibujos animados basadas en su personaje (Farr, 2002, p. 190). Tintín y los 'Pícaros'' comenzó a publicarse en 1975. Inspirado en el asunto de Régis Debray y de los tupamaros (aunque hay en la historia también ecos de la Revolución Cubana), Hergé hizo regresar a Tintín a la república sudamericana de San Theodoros, donde se reencuentra con viejos conocidos, como el general Alcázar, el coronel Sponsz, el general Tapioca, y el explorador Ridgewell, de La oreja rota. Hacen su aparición también nuevos personajes, como Peggy, la esposa del general Alcázar, que es hija de otro personaje de la serie, Basil Bazaroff (La oreja rota) (Farr, 2002, p. 190). Este álbum ofrece una imagen modernizada de Tintín, que ha desechado sus sempiternos pantalones bombachos por unos pantalones vaqueros de campana, lleva en su casco un símbolo pacifista y practica el yoga.

Tintín y los Pícaros fue la última de las aventuras de Tintín publicada por Hergé, que falleció en Bruselas el 3 de marzo de 1983.[cita requerida]

Tintín y el Arte Alfa

Al morir, Hergé dejó inacabado un nuevo álbum en el que se encontraba trabajando, que, entre otros temas, hablaba del arte moderno y de las sectas religiosas. El material existente consistía solo en tres planchas dibujadas a lápiz, cuarenta y dos de bocetos, y algunos escritos adicionales con parte del guion de la nueva aventura, que quedaba sin embargo inconclusa. Se barajó la posibilidad de que algún colaborador del creador de Tintín terminase el álbum, y se pensó especialmente en Bob de Moor, que había tenido un papel fundamental en la elaboración de otros libros de la serie. Se sugirió también convertirlo en un homenaje póstumo al creador de Tintín, con la participación de numerosos dibujantes de historieta. Sin embargo, en 1986 la heredera de Hergé, su viuda Fanny, decidió finalmente que el álbum se publicase en el estado en que el autor lo había dejado, con el título de Tintín y el Arte-Alfa.[cita requerida]

Los derechos del personaje y de sus aventuras pertenecen a la Fundación Hergé, empresa gestionada por la viuda del dibujante, Fanny Vlamnick (depositaria de los derechos de autor y heredera universal de Hergé) y su segundo marido, el británico Nick Rodwell. Aunque su gestión no ha estado exenta de críticas,[7]​ por su férreo control sobre todo tipo de homenajes y fanart derivado, se ha mantenido hasta la fecha la decisión de no continuar las aventuras del personaje.

Análisis

La creación de un álbum

La realización de un álbum de Tintín entrañaba un proceso bastante complejo. Hergé (Sadoul, 1986, p. 39 y 45) lo describe del siguiente modo: tras escribir una sinopsis de dos o tres páginas, procedía a planificar las planchas, esbozando croquis y procurando siempre mantener un elemento de suspense al final de cada una de ellas. Después, en láminas de gran formato, hacía borradores de las páginas, que finalmente calcaba para conseguir la versión definitiva. A continuación se insertaban en la página los diálogos y los decorados; finalmente, se pasaba a tinta y era enviada a la imprenta. A partir de la prueba de imprenta se procedía a colorear la plancha.[nota 13]​ Tras la creación de los Estudios Hergé, en 1950, con frecuencia la fase final de la creación de las planchas (sobre todo los decorados) era llevada a cabo por su equipo de colaboradores y no por Hergé en persona. Igualmente, el autor delegó en ocasiones en sus subordinados el trabajo de documentación: Bob de Moor, por ejemplo, viajó a Escocia en 1958 para dar mayor verosimilitud a una nueva edición de La isla negra destinada al mercado británico.

En las primeras historias, Hergé no tenía ningún tipo de limitación en cuanto a la extensión de los álbumes, y la adaptaba a las necesidades de la historia que estaba narrando. Así, Tintín en el país de los Soviets tiene 130 páginas; la primera versión de El cangrejo de las pinzas de oro, en cambio, tiene 104.[8]​ Durante la ocupación alemana de Bélgica, coincidiendo con la introducción del color en la serie y a causa del aumento del precio del papel durante la guerra, el autor se vio obligado a limitar a 62 el número de páginas de cada álbum. El primer libro que se publicó con este número de páginas fue La estrella misteriosa, en 1942. Desde ese momento, todos los álbumes de Tintín (y las versiones en color de las aventuras anteriores) respetaron ese formato, aunque algunas aventuras se narran en dos álbumes en lugar de en uno solo.[cita requerida]

El estilo de Hergé: la línea clara

Los álbumes de Tintín, como el resto de la obra de Hergé, tienen un estilo gráfico característico, conocido desde 1973 como «línea clara», seña de identidad de la llamada «Escuela de Bruselas», en contraposición con la «Escuela de Marcinelle», a la que pertenecieron otros grandes autores de la historieta belga, como Jijé o Franquin. El estilo de Hergé, que tiene su origen remoto en la obra de autores estadounidenses de comienzos del siglo XX, como George McManus, llega a su plenitud sobre todo a partir de los años 40, con la introducción del color.[9]

La «línea clara» se caracteriza por descartar los efectos de luz y sombra, las texturas y las gradaciones de color en favor de colores planos, sin matices. El trazo, que no pretende ser expresivo, es de un espesor idéntico en todos los elementos del dibujo (personajes, decorados, etc.). Las viñetas, casi siempre rectangulares, tienen una distribución regular en la página. Los movimientos de los personajes son siempre de izquierda a derecha, en el sentido de la lectura:

Cuando dibujo a un personaje corriendo, por regla general va de izquierda a derecha, en virtud de esta sencilla regla; y además, esto corresponde a una costumbre del ojo, que sigue el movimiento y que lo acentúa; de izquierda a derecha la velocidad parece mayor que no de derecha a izquierda (Sadoul, 1986, p. 56).

Los personajes están a medio camino entre lo realista y lo caricaturesco. Un rasgo característico es la minuciosidad con que se dibujan los escenarios, repletos de detalles. Esto conlleva un importante trabajo de documentación, que en Las aventuras de Tintín se convirtió en fundamental sobre todo a partir de El Loto Azul. Comparando las viñetas de Hergé con las fotografías que utilizó para documentarse se comprueba la fidelidad minuciosa de sus dibujos. Se ha descrito en Las aventuras de Tintín una cierta "obsesión por el objeto",[10]​ que lleva a Hergé a dibujar con meticulosa precisión todo tipo de cosas, que configuran lo que el propio autor denominó el "museo imaginario de Tintín". Algunos de estos objetos se han convertido en auténticos iconos del siglo XX, como el cohete lunar a cuadros blancos y rojos de Aterrizaje en la Luna.

Para Hergé, la línea clara no era sencillamente una cuestión de estética. Su depurado grafismo está siempre al servicio de la narración: de hecho, la claridad visual tiene como objetivo principal facilitar al lector la comprensión de la historia.[11]

La aventura

Las primeras historias carecían de un guion sólidamente construido. Se limitaban a narrar una sucesión de gags y peripecias. Como se publicaban por entregas, era importante mantener siempre el suspense al final de cada número:

Exactamente, hasta ahí [El Loto Azul], las aventuras de Tintín (al igual que las de Totor) formaban una serie de gags y de suspenses, pero no había nada construido, no había nada premeditado. Yo mismo salía a la aventura, sin ningún guion, sin ningún plan: era, realmente, un trabajo semanal. Yo ni tan sólo lo consideraba como un verdadero trabajo, sino como un juego, una broma... Oiga, Le Petit Vingtième salía el miércoles por la tarde y muchas veces me había ocurrido que el miércoles por la mañana todavía no sabía cómo sacar del embrollo en el cual yo había metido a Tintín la semana anterior (Sadoul, 1986, p. 36).

Después de El Loto Azul, en cambio, los álbumes tienen una estructura narrativa mucho más definida (aunque sin renunciar a los gags, y manteniendo el elemento de suspense al final de cada entrega). Esta estructura narrativa, coincidente con la de las novelas de aventuras clásicas, la proporciona principalmente el esquema del viaje. Hay viajes en todos los álbumes, excepto en dos (Las joyas de la Castafiore y el inacabado Tintín y el Arte-Alfa). En los libros de lo que puede considerarse el período clásico de la serie (los escritos inmediatamente antes y durante la Segunda Guerra Mundial), el desencadenante de la aventura es a menudo el hallazgo fortuito de un objeto, símbolo de un misterio que el protagonista debe resolver. Un ejemplo paradigmático son los tres pergaminos de El secreto del Unicornio, que llegan al protagonista gracias a una serie de casualidades. Otras veces se trata de la pérdida de un objeto que es necesario recuperar (el fetiche arumbaya robado en La oreja rota, por ejemplo). En casi todas las aventuras de la serie aparece un objeto que tiene un papel esencial en la trama (y que en ocasiones da nombre a los álbumes, como ocurre en El cetro de Ottokar). En una de sus obras más atípicas, el autor se burla, en cierto modo, de este recurso suyo tan habitual: en Las joyas de la Castafiore, la desaparición de las joyas no es un verdadero misterio.[cita requerida]

En sus primeras aventuras, Tintín viaja solo, acompañado únicamente por Milú, aunque cuenta con eventuales compañeros de viaje. La primera aventura verdaderamente colectiva es La estrella misteriosa, en la que el reportero forma parte de una expedición científica que parte en busca de un meteorito. Desde El secreto del Unicornio, se hace habitual que en todos los viajes participe lo que podría considerarse la "familia" más próxima de Tintín: Haddock, Hernández y Fernández y el profesor Tornasol. Las interacciones entre estos personajes, a menudo de carácter cómico, enriquecen considerablemente la narración.[cita requerida]

La importancia del viaje vincula la serie con obras clásicas de la literatura juvenil, como las de Julio Verne (a quien, a pesar de las evidentes coincidencias, especialmente en la aventura lunar de Tintín, Hergé aseguraba no haber leído)[12]​ y Robert Louis Stevenson (es obvia la influencia de La isla del tesoro en la historia de piratas de El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo).[5]

Las tramas de algunos álbumes tienen elementos propios de la novela policiaca (en relación con el argumento de Las joyas de la Castafiore se ha citado a Agatha Christie y a Alfred Hitchcock). Los gags visuales recuerdan al humor slapstick del cine cómico mudo;[5]​ de hecho, en la apariencia de algunos personajes (especialmente Hernández y Fernández), hay ciertos ecos de grandes actores de esta época, como Charles Chaplin.[cita requerida]

El mundo de Tintín

Durante sus aventuras, Tintín viaja por todo el globo terráqueo (e incluso sale fuera de él, para visitar la Luna). Viaja por América del Norte (Tintín en América) y del Sur (La oreja rota, El templo del sol, Tintín y los Pícaros), Europa (Tintín en el país de los soviets, La isla negra, El cetro de Ottokar, El asunto Tornasol), África (Tintín en el Congo, El cangrejo de las pinzas de oro), Asia (El Loto Azul, Stock de coque, Tintín en el Tíbet) y Oceanía (Vuelo 714 para Sydney). Visita los paisajes más variados, desde el Ártico (La estrella misteriosa) hasta el desierto del Sahara (El cangrejo de las pinzas de oro). Hasta el punto de que autores como Castillo afirman que dentro de su obra existe una poética del viaje.[5]

En ocasiones las aventuras de Tintín tienen lugar en países reales (entre ellos China, el Congo belga, los Estados Unidos, Egipto, la India, el Perú, el Reino Unido, Suiza, el Tíbet y la Unión Soviética); otras veces se desarrollan en países ficticios creados por Hergé para la serie, como la república sudamericana de San Theodoros o su vecina Nuevo Rico, la pequeña monarquía balcánica de Syldavia, su enemiga Borduria, o el emirato del Khemed, a orillas del Mar Rojo. Ambientar las andanzas de Tintín en estos países imaginarios permitía a Hergé tratar temas políticos de actualidad sin temor de que se suscitaran problemas como los que tuvo cuando trató el tema de la invasión japonesa de China en El Loto Azul. De hecho, en las historias se abordan a menudo temas de actualidad, hasta el punto de que puede decirse que la historia de Tintín es la historia del siglo XX: la Guerra del Chaco (en La oreja rota), el expansionismo nazi (en El cetro de Ottokar), la guerra fría (en El asunto Tornasol), las guerrillas sudamericanas (Tintín y los Pícaros).[cita requerida]

Tintín, viajero impenitente, no tiene sin embargo un verdadero hogar. Desde sus primeras aventuras, habita en uno o varios apartamentos sumamente impersonales.[cita requerida] De uno al menos se conoce la dirección: Calle del Labrador 26. Solo hay una referencia a la ciudad en que se encuentra: en Tintín en el Tíbet, la carta de Tchang lleva escrita la dirección en caracteres chinos: « Hong-Kong, Tchang-Tchong Jen - para el señor Tintín - Bélgica Bruselas».[cita requerida]

Lo más parecido a un verdadero hogar en la serie es el castillo de Moulinsart, solar de los antepasados de Haddock adquirido por este, con la ayuda de Tornasol, al final del álbum El tesoro de Rackham el Rojo. Aunque el único residente permanente del castillo es Haddock (siempre acompañado de su fiel mayordomo Néstor), Tintín, Tornasol e incluso Bianca Castafiore pasan en él largas temporadas.[cita requerida]

Ausencias

Una característica llamativa de la serie es la ausencia casi absoluta de personajes femeninos. El único importante, la cantante Bianca Castafiore, es ante todo un personaje cómico. Ninguna de las otras mujeres que aparecen en la serie tiene auténtica relevancia.[cita requerida]

Otros autores, por el contrario, encuentran más llamativas otras ausencias tanto de conflictos como de acontecimientos internacionales. Hergé se detiene mucho en algunos que fueron o eran en aquella época muy poco relevantes, mientras deja fuera varios de importancia mundial. Así utiliza como telón de fondo la ya mencionada Guerra del Chaco, un conflicto entre dos países sudamericanos no muy significativos. También muestra los inicios del Conflicto árabe-israelí enTintín en el país del oro negro, un problema muy grande décadas después, pero que despertaba pocas preocupaciones en aquel momento. Incluso alude al Conflicto de Micronesia, cambiado el nombre por el de "Sondonesia" en el álbum Vuelo 714 para Sidney (Farr, 2011), una guerra sumamente menor entonces y ahora. Sin embargo, no aparecen otros temas internacionales que despertaron una riada de solidaridad o de interés en su época y después, como la Guerra Ruso-finlandesa, la Invasión italiana de Abisinia, la Turquía de Mustafa Kemal Atatürk y especialmente la Segunda guerra mundial que ni se menciona.[5]

Teniendo en cuenta que Tintín es un periodista dibujado y guionizado por otro periodista,[5]​ sorprenden ausencias comentadas por reporteros auténticos. Así, en Tintín en el Congo se ve cómo distintos representantes tratan de negociar un contrato con él, pero nunca se muestra la preocupación de todo enviado especial por recopilar las facturas de gastos. Maneja dinero, incluso en cantidades que le permiten adquirir embarcaciones y alquilar aeronaves con piloto,[nota 14]​ pero no aparece jamás cambiando moneda, como si el franco belga fuera rápidamente convertible. Tampoco existe ni una sola viñeta donde se le muestre redactando una noticia o una crónica, ni preocupado por llegar a tiempo al teléfono, telégrafo o cualquier otro medio que le permita transmitirla a su redacción.

Por último, en el ámbito afectivo/personal cabe reseñar la total ausencia de menciones a su infancia, ni a sus compañeros de colegio, universidad, trabajo... No hay ninguna referencia a padres, hermanos o cualquier miembro de su familia cercana o extensa. Las únicas personas con las que tiene relaciones afectivas son las que va conociendo en el transcurso de sus aventuras. Muchas de estas relaciones las entabla durante poco tiempo, pese a ello, resultan muy duraderas y profundas, como la mantenida con Tchang, por el que arriesga incluso la vida en Tintín en el Tíbet, o el comerciante portugués Oliveira da Figueira, que los oculta dentro de su casa en Stock de coque y sacrifica todos los cántaros para que Tintín y Haddock dominen el acarreamiento de los mismos al estilo árabe (Farr, 2011).

Ideología

Se ha escrito mucho acerca de la ideología de la serie Las aventuras de Tintín. La obra ha sido objeto de polémica, en gran parte a causa de la continua reedición de obras que fueron concebidas muchos años atrás y en un contexto enteramente diferente. Se ha tachado a Hergé de propugnar en sus álbumes puntos de vista colonialistas, racistas e incluso fascistas; se le ha reprochado su supuesta misoginia, dado que apenas aparecen mujeres en la serie; y se le ha acusado de mostrar en un álbum (Tintín en el Congo) una crueldad innecesaria ante los animales. Estas acusaciones se refieren a aspectos puntuales de algunos álbumes concretos, pero no puede decirse que sea el punto de vista predominante en la serie. En este sentido, existe una cierta "leyenda negra" de Tintín,[13]​ a la que contribuyó sin duda el hecho de que Hergé colaborase durante la ocupación alemana de Bélgica en un diario que controlaban los nazis.[14]

Tintín en el Congo es el álbum en el cual está más presente la ideología colonialista y racista. En él los indígenas africanos son mostrados como indolentes y estúpidos, y Tintín adopta hacia ellos una actitud paternalista. Hergé no negó que el colonialismo estuviese presente en el álbum; era, según afirmó, lo habitual en la época:

Hice esta historia, ya se lo he dicho, según la óptica de la época, es decir, con un espíritu típicamente paternalista... que era, y lo afirmo, el espíritu de toda Bélgica (Sadoul, 1986, p. 97).

Otro álbum que fue tachado de racista es bastante posterior: se trata de Stock de coque. Aunque la aventura es una denuncia de la esclavitud en la que Tintín y Haddock toman nítidamente partido por los más débiles, un artículo publicado en 1962 en la revista Jeune Afrique criticó duramente su representación de los africanos (Sadoul, 1986, p. 97), especialmente en cuanto a su forma de hablar. Hergé acusó las críticas, y para una nueva edición del álbum, publicada en 1967, se reescribieron algunos diálogos.

La idea del fascismo de Tintín puede estar relacionada con la actitud de su autor durante la guerra, así como con su vinculación inicial con el abate Norbert Wallez, un hombre de extrema derecha y anticomunista declarado. Los álbumes que Hergé publicó durante la guerra, sin embargo, son historias de aventuras en las que no hay alusiones a la política, ni en uno ni en otro sentido. Los críticos de la serie, escrutando minuciosamente los álbumes, han encontrado una tenue intención propagandística en La estrella misteriosa, en cuya primera versión una expedición europea compite con otra estadounidense, financiada por un neoyorquino de apellido judío que es el principal villano del álbum.[cita requerida]

Otros álbumes, en cambio, desmienten la supuesta simpatía de Hergé por el fascismo. Antes de la guerra, en El cetro de Ottokar, hay críticas evidentes a la política expansionista de Hitler (según el autor, es el relato "de un Anschluss fracasado") (Sadoul, 1986, p. 71). Hergé se manifestó en contra de todos los totalitarismos, del signo que fuesen:

Mire, yo creo que todos los totalitarismos son nefastos, tanto si son de «derechas» como si son de «izquierdas», y los meto a todos en el mismo saco (Sadoul, 1986, p. 71)

Nunca negó, sin embargo, sus ideas conservadoras. Tal vez por ese motivo, Tintín está generalmente a favor del orden establecido, lo que no le impide prestar atención a los más desfavorecidos, y, en muchas ocasiones, tomar enérgicamente partido por ellos: los indios en Tintín en América, los chinos que sufren la opresión japonesa en El Loto Azul, o incluso los esclavos africanos de Stock de coque. A lo largo de sus viajes, Tintín muestra, en general, un interés y un respeto genuinos por las culturas no europeas, que se manifiesta también en la voluntad de Hergé de documentarse minuciosamente para la realización de los álbumes.

Los rivales de Tintín

Durante sus primeros diez años de historia, ningún otro personaje de la historieta belga le hizo sombra a Tintín. En 1938, sin embargo, se creó la revista Spirou, en la que desarrollaría sus aventuras un nuevo héroe de papel, Spirou, que se convertiría en el principal competidor de Tintín durante décadas. Los personajes eran los estandartes de dos tendencias antinómicas en el mundo de la historieta belga: la llamada «Escuela de Bruselas» (Hergé) y la «Escuela de Marcinelle» (cuyo principal representante fue André Franquin). Hergé admiraba profundamente el virtuosismo del dibujo de Franquin, aun cuando su estética estuviese en las antípodas de la de Las aventuras de Tintín.

Tintín tuvo, sin embargo, otros competidores que no procedían de la periferia de Bruselas, sino de los Estados Unidos: en 1949 comenzó a publicarse en Bélgica la revista Journal de Mickey, con historietas de los personajes más emblemáticos de Walt Disney, un serio rival para la revista Tintín en el período posterior a la Segunda Guerra Mundial.

El más exitoso de los rivales de Tintín llegaría sin embargo a finales de la década de 1950: el 29 de octubre de 1959 se publicaba en la revista francesa Pilote la primera entrega de las aventuras del guerrero galo, Astérix. La popularidad del nuevo personaje hizo que a mediados de los años 60 las ventas de sus álbumes alcanzaran a las de los libros de Tintín. En la actualidad, las ventas de los álbumes de Astérix son superiores.[nota 15]​ Pese a todo, según una encuesta,[15]​ en 2005 Tintín era el personaje de cómic más valorado por los franceses, ligeramente por delante de Astérix.

Los otros autores de Tintín

Hergé desarrolló completamente en solitario sus primeros álbumes. Sin embargo, a partir de los años 40 el volumen de trabajo le exigió contratar colaboradores. Nunca fueron acreditados en los álbumes, pero tuvieron un importante papel en la historia de la serie.

Edgar Pierre Jacobs

El primer colaborador importante de Hergé en Las aventuras de Tintín fue Edgar P. Jacobs (1904-1987). Jacobs colaboró estrechamente con Hergé entre 1944 y 1947. Su labor principal consistió en corregir, dar nuevo formato y colorear varios álbumes en blanco y negro (Tintín en el Congo, Tintín en América, El Loto Azul y El cetro de Ottokar),[nota 16]​ que se reeditaron en color en la década de 1940. Además, intervino en los decorados de los álbumes El tesoro de Rackham el Rojo, Las siete bolas de cristal y El templo del sol). Jacobs dejó de colaborar con Hergé en 1947 para desarrollar su propia serie, Blake y Mortimer.

Aunque no aparece acreditado en los álbumes en que colaboró, aparece retratado en algunos de los álbumes en los que intervino. Aparece junto al propio Hergé (y junto a Quique y Flupi) en la viñeta inicial de Tintín en el Congo. Aparece también en la portada y en una viñeta interior de la edición en color de Los cigarros del faraón, en una broma un tanto macabra: un sarcófago con el letrero E.P. Jacobini. En El cetro de Ottokar, asiste, junto al propio Hergé, a un concierto de la Castafiore y a una recepción real (páginas 38 y 59 del álbum).

Bob de Moor

Bob de Moor (1925-1992) trabajó en los Estudios Hergé desde su creación, en 1950, hasta su muerte. Intervino decisivamente en varios álbumes, como una nueva edición de La isla negra (1965), Objetivo: la Luna (1953), Aterrizaje en la Luna (1954), Vuelo 714 para Sídney y Tintín y los Pícaros (1976).[16]​ La revisión de La isla negra se hizo sobre todo pensando en su edición en el mercado británico, ya que se habían detectado numerosas inexactitudes en la ambientación en Escocia del álbum, y De Moor se desplazó al Reino Unido para realizar un minucioso trabajo de documentación. En el díptico sobre el viaje a la Luna, se deben a su mano el diseño del célebre cohete y los paisajes lunares (Farr, 2002, p. 141).

Participó también en la producción de las versiones en dibujos animados de El templo del sol y Tintín y el lago de los tiburones. Su huella es evidente en obras como Tintín y los Pícaros, en la que se hizo cargo de la mayor parte del trabajo gráfico. Durante un tiempo se barajó la posibilidad de que terminase el álbum que Hergé dejó incompleto a su muerte, Tintín y el Arte Alfa. No obstante, no aparece nunca acreditado en ninguno de los álbumes de Tintín.

Jacques Martin

Jacques Martin, que era colaborador de la revista Tintín, entró en 1953 en los Estudios Hergé. Trabajó en los guiones de álbumes como El asunto Tornasol, Stock de coque, Las joyas de la Castafiore y Tintín en el Tíbet. Dibujó también los vestidos de los personajes en estos mismos álbumes. En una entrevista, Martin se atribuye la idea principal de algunos álbumes.[17]​ Su colaboración con Hergé duró hasta 1972, año en que se dedicó en exclusividad a sus propias series: Lefranc y, sobre todo, Alix.

Personajes

Tintín

 
Tintín

Tintín es un joven reportero belga que se mete a menudo en problemas por defender causas justas. Su apariencia física y su vestuario apenas cambian a lo largo de los años. De baja estatura, es rubio y luce un tupé característico, su principal seña de identidad, junto con los pantalones bombachos que llevará en todos sus álbumes (a excepción del último, Tintín y los Pícaros, donde lleva pantalones vaqueros). Se presenta, desde su primera aventura, como periodista: viaja a la Unión Soviética y después al Congo en calidad de reportero de Le Petit Vingtième, aunque solo en Tintín en el país de los soviets se le presenta escribiendo un reportaje. A partir del tercer álbum de la serie, deja de haber referencias al diario en que colabora Tintín, aunque el personaje no deja de presentarse como reportero, y utiliza en ocasiones su profesión como medio de hacer averiguaciones en sus aventuras.

En los álbumes no se dan nunca indicaciones sobre la edad de Tintín, ni sobre sus circunstancias familiares, afectivas o sexuales, destacando por su inquebrantable honradez, a la que no es ajena la admiración de Hergé por el movimiento scout. Del mismo modo,

También carecía de sentido de humor, aunque se moviera en historias donde el humor jugaba un papel importante. Si al principio éste corría de parte de los villanos, tan patosos como malos, pronto aparecieron personajes como Hernández y Fernández, el capitán Haddock o el prof. Tornasol, redondeando un reparto que ha hecho inmortales e inolvidables a las aventuras del personaje.[18]

Milú

Desde su primera aventura, Tintín está acompañado por su mascota, Milú, un fox terrier blanco, siendo por tanto el único personaje, además del protagonista, que aparece en todas las aventuras de la serie.

Milú no es capaz de hablar,[nota 17]​ pero sus pensamientos aparecen a menudo verbalizados en los globos de diálogo. Generalmente es capaz de hacerse entender. Su afición por los huesos y su más humano que canino interés por el whisky (en especial de la marca Loch Lomond, la preferida del capitán Haddock) desencadenan a menudo situaciones cómicas.

El capitán Haddock

 
Recreación del castillo de Moulinsart.

El capitán Archibaldo Haddock es un capitán de la marina mercante cuya nacionalidad no se aclara en los álbumes (¿inglés, francés o belga?), aunque sí se sabe que tiene un antepasado francés (el caballero de Hadoque, marino al servicio de Luis XIV). El apellido Haddock procede de una conversación que Hergé mantuvo con su esposa, en la que ella comentó que el haddock (especie de abadejo ahumado)[19]​ era un "triste pescado inglés". El nombre de pila del capitán, Archibaldo, no se desvela hasta la última aventura de Tintín, Tintín y los Pícaros (1976).

 
Para diseñar la fachada de la mansión de Moulinsart, adquirida por el capitán Haddock al final del álbum El tesoro de Rackham el Rojo, Hergé se inspiró en el castillo de Cheverny (en la fotografía).

Arquetipo del lobo de mar, su apariencia se ajusta perfectamente a este modelo: gorra, jersey azul con el dibujo de un ancla, poblada barba negra. Rudo y de buen corazón, aunque de carácter irascible, es el inseparable compañero de Tintín desde que hizo acto de presencia en El cangrejo de las pinzas de oro, donde es presentado como un personaje débil y dominado por su alcoholismo. Más tarde se convierte en un personaje más simpático, aun sin abandonar su debilidad por el whisky, en el que tiene especial predilección por la marca Loch Lomond (sus borracheras son a menudo empleadas como gags cómicos). Su mal carácter, su impulsividad irreflexiva y su amplio repertorio de insultos extravagantes son lugares comunes de la serie, y contribuyen a dar un contrapunto al generalmente tranquilo y juicioso Tintín.

Tras la aparentemente infructuosa búsqueda de El tesoro de Rackham el Rojo, el profesor Tornasol le ayuda a adquirir el castillo de su familia, en Moulinsart, y posteriormente convertirse en un pacífico rentista. No por ello, sin embargo, deja de acompañar a Tintín en sus aventuras, y aparece en todos los álbumes desde su aparición hasta el final de la serie.

Hernández y Fernández

Hernández y Fernández (Dupond et Dupont en la versión original) son una pareja de policías casi idénticos (bigote, bombín y bastón son sus tres principales señas de identidad). Solo se distinguen por el bigote, donde el de Hernández (Dupont) tiene el aspecto de una D girada mientras que Fernández (Dupond) lo lleva con dos pequeñas guías o "rabitos", que le dan una forma de T invertida. Pese a las apariencias, no hay entre ellos ninguna relación de parentesco. Se ha dicho que Hergé pudo inspirarse en una fotografía aparecida en la revista parisina Le Miroir, en que aparecen dos detectives con bigote y bombín escoltando a un detenido (Farr, 2002, p. 41), pero el autor nunca confirmó esta información.

Dupond y Dupont, o Hernández y Fernández, hicieron su primera aparición protagónica en la serie en Los cigarros del faraón, en 1934, con los nombres de X 33 y X 33 bis. Más adelante Hergé les hizo aparecer en la edición en color de un álbum cronológicamente anterior, Tintín en el Congo, en cuya poblada primera viñeta se les puede ver, algo apartados del grupo principal que despide al reportero. Aparecen en todos los álbumes posteriores de la serie, con dos únicas excepciones (Tintín en el Tíbet y Vuelo 714 para Sídney) (Farr, 2002, p. 41).

Su ingenuidad y sus constantes meteduras de pata son las características que más identifican a estos simpáticos personajes. Destacan igualmente por su afición a los disfraces.

El profesor Tornasol

 
El inventor suizo Auguste Piccard sirvió de inspiración a Hergé para la creación del profesor Tornasol.

El profesor Silvestre Tornasol o Arsenio Tornasol (Tryphon Tournesol en la versión original) encarna el arquetipo del científico despistado. Su sordera hace que se aísle en un mundo propio, sin enterarse de lo que ocurre a su alrededor, lo que propicia un sinfín de situaciones cómicas.

Tornasol hizo su primera aparición en la serie en la página 5 del álbum El tesoro de Rackham el Rojo, en 1943, y se convirtió en uno de los personajes más emblemáticos de la serie, apareciendo en casi todos los álbumes posteriores. Para su creación, es posible que Hergé se inspirase en los rasgos del suizo Auguste Piccard, inventor del batiscafo (Farr, 2002, p. 106-107). Pueden encontrarse precedentes suyos en otros personajes de la serie, como el excéntrico egiptólogo Filemón Ciclón de Los cigarros del faraón o el Néstor Halambique de El cetro de Ottokar.

Sus inventos oscilan entre lo absurdo (la máquina para cepillar ropa o la cama-armario) y lo genial (el submarino de El tesoro de Rackham el Rojo; el generador de ultrasonidos de El asunto Tornasol; y, sobre todo, el cohete lunar de Objetivo: la Luna).

Su ámbito de interés científico es tan amplio que difícilmente resulta verosímil. En Objetivo: la Luna es presentado como un eminente físico nuclear. En Aterrizaje en la Luna es capaz de oír perfectamente gracias a su audífono. En El asunto Tornasol su invento, capaz de reducir a polvo grandes ciudades, es codiciado por grandes potencias. En Las joyas de la Castafiore, sin embargo, se refugia en su sordera para no enterarse de lo que ocurre a su alrededor.

Una de sus pasiones es el cultivo de rosas: incluso crea una nueva variedad que galantemente dedica a su amor platónico, Bianca Castafiore.

Bianca Castafiore

La cantante italiana de ópera Bianca Castafiore es el único personaje femenino de cierta importancia en el mundo casi exclusivamente masculino de Las aventuras de Tintín. Conocida como «el Ruiseñor Milanés», la Castafiore es una diva conocida en todo el mundo, y, sin embargo, su voz es objeto de la más viva animadversión por parte de casi todos los personajes de la serie (con la excepción del "duro de oído" Tornasol, quien además se revela en Las joyas de la Castafiore como su tímido enamorado). Es especialmente detestada por el capitán Haddock, con quien forma un singular dúo cómico que tiene su actuación más destacada en el álbum antes mencionado.

La Castafiore hizo su primera aparición en la serie en El cetro de Ottokar, en 1938. En total, aparece en ocho de los álbumes de la serie, incluyendo el último, Tintín y el Arte-Alfa.[nota 18]​ A pesar de no encontrarse ella presente, los personajes la oyen cantar por la radio en al menos otros dos (Objetivo: la Luna y Tintín en el Tíbet).

En el desarrollo de algunos aspectos del personaje tuvo sin duda un importante papel Edgar Pierre Jacobs, colaborador de Hergé desde 1940. Jacobs había sido barítono profesional y fue durante toda su vida un gran aficionado a la ópera. Hergé, en cambio, detestaba este género musical, ya que, según sus propias palabras, veía "a la mujer gorda detrás de la cantante" (Sadoul, 1986, p. 33).

Aunque es de suponer que una artista de tal celebridad cuente con un amplio repertorio (hay también referencias a interpretaciones suyas de obras de Puccini y Rossini), en la serie aparece ligada casi exclusivamente a una sola pieza, el «Aria de las joyas» del Fausto de Gounod, cuya letra ("Me río de verme tan bella en este espejo") resulta muy adecuada para su enorme vanidad. Como corresponde a una diva, está en el centro de atención de la prensa, que le atribuye romances inverosímiles (por ejemplo, con el capitán Haddock, en Las joyas de la Castafiore). Su suntuoso vestuario (luce modelos inspirados en creaciones de, entre otros, Christian Dior y Coco Chanel) refleja la cambiante moda del siglo XX.[nota 19]​ Bianca Castafiore viaja siempre con su secretaria, Irma, y su pianista, Igor Wagner.

Otros personajes

 
 
Grafiti de varios personajes de Tintin.

Además de los mencionados, las aventuras de Tintín cuentan con la presencia de varios personajes secundarios que aparecen en varios álbumes. Es el caso del malvado millonario Rastapopoulos, principal antagonista de Tintín, del mercenario Allan Thompson, del general Alcázar y su eterno rival en el gobierno del imaginario país de San Theodoros, el general Tapioca, del mayordomo Néstor, del estrafalario comerciante portugués Oliveira da Figueira y del insoportable Serafín Latón.

En ocasiones, Hergé parodió con sus personajes a personas reales, cuyos nombres disfrazaba solo ligeramente. Es el caso del traficante de armas que aparece en La oreja rota, Basil Bazaroff, cuyo nombre apenas encubre la referencia a Basil Zaharoff.[5]​ Ezdanitoff, que aparece en Vuelo 714 para Sídney, está inspirado en Jacques Bergier, el autor del difundido libro de esoterismo El retorno de los brujos, y el contrabandista de Los cigarros del faraón es un trasunto de Henry de Monfreid.[nota 20]​ Menos frecuente es la aparición en los álbumes de Tintín de personajes reales con su nombre verdadero: hay un único caso, el del gánster Al Capone, que tiene un relevante papel en Tintín en el Congo y Tintín en América (Sadoul, 1986, p. 97). Otros están inspirados en personaje reales con el nombre totalmente cambiado como sería el millonario de la industria aeronáutica Laszlo Carreidas inspirado en el también millonario francés Marcel Dassault, el dictador bordurio de El cetro de Ottokar Müsstler, su nombre dice que está inspirado en los dos mayores dictadores del siglo XX, Mussolini y Hitler (Muss- de Mussolini y -tler de Hitler), el bandido Rastapopoulos se inspira en el también griego Aristóteles Onassis, y este último millonario real se enfrenta a Carreidas en Vuelo 714 para Sidney por unos cuadros. El Capitán Haddock, en uno de sus insultos al General Tapioca en Tintín y los pícaros, le arrea Mussolini de carnaval, inspirado en Mussolini otra vez, el célebre dictador italiano. (Farr, 2011).

Cameos

En algunos álbumes, el autor se retrata a sí mismo: en concreto, en Tintín en el Congo (primera viñeta); en El cetro de Ottokar (páginas 38 y 59); y en El asunto Tornasol (página 13). Su colaborador Edgar Pierre Jacobs aparece en las mismas viñetas de los mismos álbumes, y además en Los cigarros del faraón (páginas 8 y 9); y en Las siete bolas de cristal (página 16). Otro de los colaboradores de Hergé, Jacques Van Melkebeke, aparece también en algunos de los álbumes.[20]

Mención aparte merecen los cameos de otros personajes de Hergé, como Quique y Flupi (Quick y Flupke) que aparecen ocasionalmente en algunos álbumes: en Tintín en el Congo (viñeta inicial); en La estrella misteriosa (página 20) y en Las siete bolas de cristal (página 61).[20]

Traducción a otras lenguas

Aparte del francés, la primera lengua en que se publicaron Las aventuras de Tintín fue el portugués. Gracias al padre Abel Varzim, conocido de Hergé por haber estudiado en la universidad de Lovaina, entre el 16 de abril de 1936 y el 20 de mayo de 1937 se publicó en la revista O Papagaio, dirigida por Adolfo Simões Müller, Tim-Tim na América do Norte (Tintín en América).[21]​ En O Papagaio, las aventuras de Tintín aparecieron en color antes incluso que en su país de nacimiento. La adaptación al portugués conllevó algunos cambios: el protagonista se presentaba como reportero, no de Le Vingtième Siècle, sino de la propia O Papagaio, y al estrafalario portugués Oliveira da Figueira que aparece en Los cigarros del faraón se le convirtió en español.

En 1952, la editorial Casterman tradujo a tres lenguas europeas (inglés, español y alemán) los álbumes El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo.[22]​ Estas ediciones, sin embargo, apenas se difundieron, y sus ejemplares son hoy muy buscados por los coleccionistas. A finales de la década, sin embargo, las aventuras de Tintín comenzaron a ser publicadas por editoriales locales: Methuen, en el Reino Unido (1958);[23]​ y Editorial Juventud, en España; en Alemania, las historietas aparecieron por entregas en revistas a partir de 1953.[24]

En la actualidad, la serie ha sido traducida a más de 70 lenguas y dialectos, incluyendo, además de los citados, el afrikáans, árabe, búlgaro, catalán, checo, chino, coreano, danés, esloveno, eslovaco, esperanto, griego, finés, hebreo, húngaro, italiano, islandés, indonesio, neerlandés, japonés, letón, lituano, malayo, mongol, noruego, persa, polaco, rumano, ruso, serbocroata, sueco, tibetano, turco y vietnamita. Las primeras traducciones a lenguas regionales fueron al catalán y al euskera en España y en Francia al bretón y al occitano,[25]​ y siguieron luego muchas otras (corso, gallego, asturiano, alsaciano, etc.) Incluso existen traducciones de los álbumes al dialecto bruselense.

En las traducciones los personajes cambian a menudo de nombre.[26]​ Por ejemplo, el profesor Tornasol (Tryphon Tournesol en el original), uno de los personajes cuyo nombre sufre más transformaciones en las diferentes versiones de la serie, se llama en inglés Cuthbert Calculus; en alemán Balduin Bienlein; en neerlandés Trifonius Zonnebloem; en finés Teofilus Tuhatkaumo; y en portugués Trifólio Girassol.

Ediciones en español

Ver también: Álbumes de Tintín

La primera edición, muy poco conocida, de dos títulos en español de las aventuras de Tintín, El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo, corrió a cargo de la propia Editorial Casterman, en 1952, seis años antes de que de la traducción y comercialización en España se encargara la Editorial Juventud. Ambos álbumes se habrían editado al mismo tiempo que las ediciones en inglés y alemán, aunque debido al escaso éxito que tuvieron en el mercado Casterman no continuó editando las aventuras de Tintín en español. Debido a que esta rara edición presenta una traducción al español idéntica a la que presentaría la Editorial Juventud al hacerse cargo de la edición, se baraja la hipótesis de que las páginas de los álbumes de Casterman en español no vendidos fueran aprovechados en su momento para la edición de Juventud.[27]

Más adelante, Las aventuras de Tintín se publicaron por entregas en las revistas 3 amigos y Blanco y Negro entre 1957 y 1961.[28]

De la publicación en álbumes para los países de lengua española, se encargó, a partir de 1958, la barcelonesa Editorial Juventud. La traductora al español de todos los álbumes fue Concepción Zendrera, hija del fundador y propietario de la editorial, José Zendrera Fecha.[29]​ Zendrera fue también la responsable de los nombres en español de algunos personajes, como Hernández y Fernández (en el original, Dupond y Dupont) o Silvestre Tornasol (Tryphon Tournesol en el original).

El orden de aparición en España de los álbumes de Tintín fue el siguiente:[nota 21]

  • 1958: El cetro de Ottokar, Objetivo: la Luna
  • 1959: El secreto del Unicornio, Aterrizaje en la luna
  • 1960: La estrella misteriosa, El tesoro de Rackham el Rojo
  • 1961: La isla negra, El asunto Tornasol
  • 1962: Tintín en el Tíbet, Stock de coque, Tintín en el país del oro negro
  • 1963: El cangrejo de las pinzas de oro
  • 1964: Los cigarros del faraón, Las joyas de la Castafiore
  • 1965: El Loto Azul, La oreja rota
  • 1966: Las siete bolas de cristal, El templo del sol
  • 1968: Tintín en América, Tintín en el Congo
  • 1969: Vuelo 714 para Sídney
  • 1977: Tintín y los Pícaros

En el año 2001, la editorial belga Casterman decidió publicar directamente los álbumes de Tintín en todo el mundo. Ello provocó un conflicto con la editorial Juventud, que ha poseído los derechos para los países de lengua española desde hace más de cuarenta años.[30]​ Por este motivo, a finales de la década de 2000 coincidieron en las librerías dos ediciones diferentes en español: la de Juventud, con la traducción de Concepción Zendrera, en formato álbum (30 x 23 cm), y la de Casterman, en formato reducido (22 x 17 cm) y con una nueva traducción. Además, Casterman ha publicado también, en el mismo formato, las versiones en blanco y negro de los primeros álbumes, desde Tintín en el país de los soviets hasta El cangrejo de las pinzas de oro.

Álbumes no oficiales

La popularidad del personaje ha provocado la aparición con el tiempo de álbumes no oficiales, esto es, no autorizados por Hergé o sus herederos. Existe una amplia gama de álbumes no oficiales de Tintín: desde las ediciones piratas de los álbumes oficiales hasta pastiches y parodias, algunas realizadas por autores que luego se convirtieron en dibujantes conocidos, como el artista canadiense Yves Rodier. A pesar de las mencionadas versiones, la Fundación Hergé, depositaria de los derechos de autor, no ha autorizado la publicación de ninguna de ellas como material oficial, limitando su publicación a canales clandestinos.

Ediciones piratas

En un primer momento, las ediciones piratas se centraron sobre todo en el primer álbum de la serie, Tintín en el país de los soviets, que durante mucho tiempo Hergé se negó a reeditar por su contenido político. En China, donde los álbumes de Tintín no se publicaron oficialmente hasta 2001, han menudeado las ediciones piratas desde la década de 1980.[31]

Parodias

En cuanto a las parodias, la primera de cierta importancia fue Tintín en el país de los nazis,[nota 22]​ publicada en 1944 por el diario belga L'Insoumis, en el que sus propios personajes acusan a Hergé de colaboracionismo durante la ocupación alemana de Bélgica.

Algunas parodias, como Tintín en Tailandia o La vida sexual de Tintín, desarrollan la sexualidad del personaje, un aspecto absolutamente ausente de los álbumes, desarrollando relatos eróticos o incluso pornográficos. Son numerosas también las parodias en clave política, como Tintín en El Salvador (sobre la guerrilla en este país hispanoamericano), Las arpas de Greenmore (sobre el conflicto irlandés), o Tintín en el Golfo (sobre la guerra de Irak), por citar únicamente algunas.[32]

Imitadores

El canadiense Yves Rodier realizó en 1986 (con 19 años de edad) una versión acabada en color de Tintín y el Arte-Alfa, extremadamente respetuosa del trabajo de Hergé, con la intención de ver autorizada su publicación por los herederos del autor. No obstante, se le denegó el permiso. Más tarde, Rodier produjo nuevos álbumes de Tintín, entre los que destacan Tintin et le Lac de la Sorcière y Tintin reporter pigiste au XX. Esta última historia, de solo tres páginas, se sitúa al comienzo de la serie y cuenta cómo Tintín se hizo famoso y fue enviado al país de los soviets.[33]

Otro destacado imitador de Hergé es Harry Edwood, quien dibuja portadas de álbumes inexistentes y nuevas aventuras del personaje, como The Voice of the Lagoon y The Elves of Marlinspike.

Pastiches

Algunos otros artistas se han dedicado a realizar pastiches de los álbumes de Tintín. En ese caso, se trata de la utilización de los bocetos originales de Hergé (principalmente las figuras de sus personajes) para situarlos en otros ambientes y contar nuevas historias. Es el caso, por ejemplo, de Ovni 666 pour Vanuatu que comienza con las mismas primeras páginas que la original Vuelo 714 para Sidney. La ya nombrada Las arpas de Greenmore también comienza como un pastiche para después continuar con un dibujo original. Un caso similar es el de Tintín en Barcelona.

Con motivo de la muerte de Hergé, en 1983, la revista francesa de historieta À SUIVRE publicó un número especial, en el que aparecieron historietas homenajeando a Tintín a cargo de autores como Jacques Tardi, René Pétillon, Regis Franc, François Boucq, Frank Margerin, Jacques Martin, Ted Benoit y Daniel Torres. En España, estas historias fueron publicadas por la revista Cairo poco después.

El 28 de enero de 1999 se publicó en el diario parisino Le Monde, con motivo del Festival Internacional del Cómic de Angulema y el septuagésimo aniversario de Tintín, un pastiche titulado Objectif Monde, obra de Didier Savard. Este pastiche es una excepción por cuanto su publicación fue autorizada por la Fundación Hergé: la obra, de 26 páginas, cuenta la historia de un periodista de Le Monde, Wzkxy, llamado "Tintín" a causa de su afición por el personaje, y está repleta de alusiones a la serie.[34]

Adaptaciones a otros medios

Cine

Se han hecho varias adaptaciones cinematográficas de la serie, tanto en dibujos animados como en cine de imagen real. Las dos películas producidas con actores reales, Tintín y el misterio del Toisón de Oro (1961) y Tintín y las naranjas azules, fueron desarrolladas a partir de guiones originales y no de los álbumes de la serie. En su producción no intervino personalmente Hergé. Por el contrario, todas las películas de animación, con excepción de una (Tintín y el lago de los tiburones), son adaptaciones de los álbumes de la serie.

La primera película protagonizada por Tintín, El cangrejo de las pinzas de oro, data de 1947. Dirigida por el francés Claude Misonne, está realizada con marionetas animadas mediante la técnica de stop-motion.[35]​ En la década siguiente aparecieron, con actores reales, Tintín y el misterio del Toisón de Oro (1961) y Tintín y las naranjas azules (1964), la segunda de las cuales se rodó en España. A finales de la misma década, la productora Belvision, que ya había creado años atrás una serie de animación basada en el personaje con destino al mercado televisivo, decidió afrontar la producción de largometrajes animados, y llegó a estrenar dos: una adaptación de El templo del sol (1969) y Tintín y el lago de los tiburones (1972), con guion de Greg. Ninguno de los largometrajes tuvo el éxito esperable habida cuenta de la popularidad del personaje.[36]

El célebre director estadounidense Steven Spielberg, que adquirió los derechos para el cine de las aventuras de Tintín en 1983,[37]​ está produciendo actualmente una trilogía cinematográfica sobre el personaje.[38]La primera película de la trilogía, dirigida por Spielberg y producida por Peter Jackson, se estrenó en octubre de 2011. Se trata de una adaptación de El secreto del unicornio, en la que se mezcla el argumento principal del álbum del mismo nombre con parte de la trama de El cangrejo de las pinzas de oro. En 2012 la película ganó el Globo de Oro a la Mejor Película Animada. La próxima película, El Templo del Sol, será dirigida por Peter Jackson, pero se desconoce aún quién dirigirá la tercera; al igual que el estreno, que estaba previsto en principio para marzo de 2014.[39]

Televisión

Se han producido dos series televisivas de animación sobre Tintín, las dos basadas en los álbumes originales de la serie.

La primera, titulada Aventuras de Tintín, por Hergé (Les Aventures de Tintin, d'après Hergé) fue producida por los estudios Belvision y emitida entre 1958 y 1962. Consta de 104 episodios de 5 minutos de duración. La serie fue adaptada por Charles Shows, y luego traducida al francés por Greg (Michel Regnier), que era entonces el editor de la revista Tintín. Esta serie fue muy criticada por su pobre calidad y por las libertades que se tomaba con respecto al argumento de las álbumes.

La segunda serie, Las aventuras de Tintín (Les Aventures de Tintin), fue producida en 1991 por las compañías Ellipse Programme (francesa) y Nelvana Limited (canadiense). Esta coproducción franco-canadiense, dirigida por Stéphane Bernasconi, consta de 39 episodios de media hora cada uno,[40]​ que adaptan todos los álbumes, excepto Tintín en el país de los soviets, Tintín y el lago de los tiburones y Tintín en el Congo. Su calidad y su fidelidad a los dibujos originales de Hergé es muy superior a las de la anterior adaptación. En cuanto al dibujo de los personajes, se decidió crear un mismo modelo para todos los episodios, resolviendo así adecuadamente el problema que suponían las variaciones que cada personaje había ido experimentando en las historietas a lo largo de sus cincuenta años de historia. La banda sonora, a cargo de Ray Parker, contribuye a dotar a esta serie de un carácter de película de aventuras, alejándola del aire más infantil de otras adaptaciones.

Teatro

El propio Hergé participó en la creación de dos obras de teatro sobre el personaje: Tintín en la India: el misterio del diamante azul (1941) y La desaparición de Mr. Boullock (1941–42). Ambas fueron escritas en colaboración con Jacques Van Melkebeke y representadas en Bruselas.

A finales de los años 70 y comienzos de los 80, dos obras teatrales protagonizadas por Tintín fueron presentadas en Londres, adaptadas para la escena por Geoffrey Case para la Unicorn Theatre Company: Tintin's Great American Adventure, basada en Tintín en América, que se representó en la temporada 1976–77; y Tintin and the Black Island, basada en La isla negra, y estrenada en 1980. Esta segunda obra fue luego llevada en gira, y se representó incluso en Quebec (Canadá).

Un musical basado en Las siete bolas de cristal y El templo del sol se estrenó el 15 de septiembre de 2001 en el Stadsschouwburg (teatro municipal) de Amberes, en Bélgica, con el título de Kuifje – De Zonnetempel (De Musical). La representación fue emitida por Canal Plus. Más tarde se adaptó en francés y se estrenó en Charleroi, en 2002, con el título de Tintin – Le Temple du Soleil.

La compañía de teatro británica Young Vic produjo una versión musical de Tintín en el Tíbet, que se representó en el Barbican Arts Centre de Londres de diciembre de 2005 a enero de 2006. La Fundación Hergé volvió a representar este espectáculo en Londres entre diciembre de 2006 y enero de 2007 para celebrar el centenario de Hergé.

Exposiciones

La serie Las aventuras de Tintín ha sido objeto de numerosas exposiciones. La primera se realizó todavía en vida de Hergé, en 1979 en Bruselas, con el título de «El museo imaginario de Tintín». El catálogo de la exposición fue al año siguiente publicado en formato de álbum.[nota 23]​ La misma exposición se montó luego en otras ciudades, entre ellas Barcelona, donde fue acogida por la Fundación Miró en 1984,[41]​ no sin cierta polémica, ya que algunos escritores e historietistas españoles[nota 24]​ publicaron en el diario El País un "Manifiesto contra la exposición Tintín y Hergé" y por extensión contra la línea clara, que fue contestado por otros autores.[nota 25]

La Fundación Hergé patrocinó en 1991 una muestra itinerante, con el título de «El mundo de Hergé», promocionada como "una excelente introducción a la obra de Hergé". Los objetos mostrados en esta exposición fueron utilizados después en otras posteriores, como la titulada «Hergé el dibujante», y la más reciente «En el Tíbet con Tintín». En 2001, el Museo de la Marina albergó una exposición de objetos relacionados con el mar que inspiraron a Hergé. En 2002 el Museo de Arte de Bunkamura, en Japón, acogió una exposición de dibujos originales del autor, así como el submarino y el cohete inventados en la serie por el profesor Tornasol. En 2003, Barcelona albergó también una exposición sobre Tintín y el mar.

En 2004 hubo varias exposiciones sobre Tintín: en el Museo Real de Etnología de Holanda, sobre «Tintín y los incas»; en Halles Saint Géry de Bruselas, acerca de «Tintín en la ciudad»; y en el Museo Nacional Marítimo de Londres, de nuevo sobre Tintín y el mar.[42]

Con motivo del centenario del nacimiento de Hergé, el Centro Georges Pompidou de París acogió, del 20 de diciembre de 2006 al 19 de febrero de 2007, la que es quizá la muestra más completa hasta la fecha sobre el personaje y su autor. En esta exposición pudieron verse, entre otras cosas, las 124 planchas originales de El Loto Azul. Coincidiendo parcialmente con la muestra del Pompidou, durante el Festival del Cómic de Angulema, principal evento historietístico del mundo francófono, celebrado entre el 25 y el 28 de enero de 2007, se inauguró otra, titulada «Hergé. Del viaje imaginario al viaje interior», centrada en el proceso de creación de los álbumes de Tintín. En Quebec, el Museo de la Civilización exhibió entre el 25 de octubre de 2006 y el 6 de enero de 2008 una muestra acerca de la visión del Perú en los álbumes del personaje («Al Perú con Tintín").[43]​ Otras ciudades, como Estocolmo, Ostende, Bruselas, Barcelona y Gerona, acogieron también exposiciones sobre Tintín con motivo del centenario de Hergé.[44]

En la ciudad natal de Hergé, Bruselas, hay algunas obras de arte que recuerdan al personaje: una estatua en bronce de Tintín y Milú, obra del escultor Nat Neujean, se conserva en el centro cultural de Uccle; en las paredes de la estación Stockel del Metro de Bruselas hay una pintura al fresco en la que aparecen numerosos personajes de la serie; y sobre el inmueble de la editorial Du Lombard se encuentra un panel de gran tamaño representando las cabezas de Tintín y Milú.[45]

El 2 de junio de 2009 se inauguró en la ciudad belga de Louvain-la-Neuve, al sur de Bruselas, el Museo Hergé, enteramente dedicado al creador del personaje.[46]​ Se coronaba así un proyecto que existía desde 2001[47]​ Este museo contiene ocho salas que abarcan toda la trayectoria artística del artista belga, con especial atención a su personaje más conocido. El Museo ha sido además sede de varias exposiciones temporales, entre ellas la titulada "En el Tíbet con Tintín".[48][49]

Otros productos relacionados

Objetos promocionales

El éxito de la revista Tintín desde los años cincuenta hizo que surgiera un mercado para productos derivados de la serie, destinados principalmente a coleccionistas. La imagen de Tintín se ha utilizado para vender una gran variedad de productos: desde figurillas de plástico o de resina de los principales personajes de la serie, hasta camisetas y otras prendas de ropa, pasando por llaveros, imanes para frigoríficos, rompecabezas, agendas, barajas de cartas, relojes, calendarios y otros muchos objetos. Los artículos oficiales son distribuidos por la empresa Moulinsart, división comercial de la Fundación Hergé, y cuentan con un certificado de garantía. Se calcula que existen más de 250 productos diferentes relacionados con el personaje que se encuentran actualmente a la venta.[50]​ La Fundación ha recibido críticas por lo que para algunos supone una trivialización de la obra de Hergé.

 
Tintin Shop en Covent Garden, Londres.

La distribución de estos productos se lleva a cabo principalmente mediante una cadena de tiendas, de las cuales la primera se abrió en Londres, en Covent Garden, en 1984. Actualmente existen varias tiendas especializadas en productos relacionados con la serie en varios países del mundo.[nota 26]

Sellos

Imágenes de la serie se han utilizado para ilustrar sellos postales en varias ocasiones,[51]​ la primera de ellas en 1979, cuando el servicio de correos belga (La Poste de Belgique) editó un sello con un valor de 8 francos belgas para conmemorar el cincuentenario de Tintín. Este fue el primer sello postal del mundo en tomar como motivo a un personaje de historieta. Para el siguiente, también belga, hubo que esperar hasta 1999: en él aparece el famoso cohete de Aterrizaje en la Luna. Con el mismo motivo, y en el mismo año, se editaron varios sellos en los Países Bajos, que se agotaron horas después de salir al mercado.[52]

En 2000, el servicio de correos francés (Poste Française), con motivo de la Fiesta del Sello, publicó una estampilla con las efigies de Tintín y Milú. Al año siguiente, en Bélgica, salió una emisión conmemorativa del álbum de Tintín en el Congo (1931), del que se cumplían 70 años, que se publicó simultáneamente en la República Democrática del Congo.[52]

En 2002 hubo una nueva edición de sellos en Francia, y en 2004, coincidiendo con el septuagésimo quinto aniversario de la serie, el cincuentenario del álbum Objetivo: la Luna y el trigésimo quinto aniversario del primer alunizaje, se emitió en Bélgica una nueva serie de sellos que tiene por tema el viaje lunar del personaje.[52]​ En 2007, con motivo del centenario de Hergé, se han editado sellos conmemorativos en Bélgica, Francia y Suiza.[52]​ En 2011 el servicio postal belga puso en circulación una nueva colección de 10 sellos que, con el título de "Tintín en la pantalla", recoge imágenes de las primeras adaptaciones del personaje al cine y la televisión.[53]

Monedas

Además de en sellos, Tintín ha aparecido también en ocasiones en monedas conmemorativas francesas y belgas.[nota 27]​ En 1995, para conmemorar el décimo aniversario de la muerte de Hergé, Monnaie de Paris puso a la venta 12 medallas de plata en una edición limitada de 5000 ejemplares.

Bélgica sacó al mercado una edición conmemorativa limitada para celebrar el septuagésimo quinto aniversario de Tintín en 2004.[54]​ De esta moneda, de plata, en la que aparecen las efigies de Tintín y Milú, se acuñaron 50.000 ejemplares. Su valor nominal es de 10 euros, pero solo es de curso legal en Bélgica. En mayo de 2007, con ocasión del centenario de Hergé, se puso a la venta una nueva moneda de plata, de 20 euros, en la que aparecen las efigies de Tintín y de su creador.[55]

Videojuegos

La empresa Infogrames ha producido varios videojuegos sobre el personaje:[56]

  • En 1989 apareció Tintin en la Luna, para Amiga, Amstrad CPC, Atari ST, Commodore 64, DOS, GX-4000 y ZX Spectrum.
  • En 1994, Tintín en el Tíbet (inspirado en el álbum homónimo), para Super Nintendo. Más adelante aparecieron versiones para Megadrive y Game Boy (1995), y para Game Boy Color (2001).
  • En 1997, Tintín: El Templo del Sol (inspirado en el álbum homónimo), para Windows y Super Nintendo. En 2001 apareció la versión para Game Boy Color.
  • En 2001, Tintín: Destino Aventura, para PlayStation y Windows, juego en 3D con un argumento original inspirado en varios álbumes diferentes.
  • En 2011, Las Aventuras de Tintín: El secreto del Unicornio (Ubisoft), inspirado en la película de Steven Spielberg.

Libros

Ediciones Moulinsart, que forma parte de la Fundación Hergé, única depositaria de los derechos del personaje y de la obra gráfica de Hergé, publica regularmente libros de muy diferentes tipos: desde volúmenes destinados al público infantil hasta estudios sobre la serie.[57]​ En aquellos países en los que no actúa directamente, ha cedido sus derechos a otras editoriales.

La bibliografía crítica sobre Las aventuras de Tintín es extensísima. En lengua francesa se han publicado más de un centenar de títulos sobre la serie.[58][59]​ La primera obra de referencia sobre el personaje data de 1959: se trata de Le monde de Tintin, de Pol Vandromme. Especialmente relevantes son las conversaciones con Hergé publicadas por Numa Sadoul en 1975 (con una edición posterior en 1982). Para más información, ver la sección Bibliografía adicional.

Los herederos de Tintín

La influencia de la serie en la historia del cómic es indudable. Hergé fue el creador de la corriente conocida como "línea clara" (término creado por Joost Swarte precisamente en el contexto de una exposición sobre Tintín en Ámsterdam), en la que se incluyen muchos de los más destacados autores de la historieta francobelga. En primer lugar, aquellos que colaboraron estrechamente con Hergé, como Edgar P. Jacobs (Blake y Mortimer), Bob de Moor (Barelli), Jacques Martin (Alix, Lefranc) y Jacques Laudy. La huella de Hergé es además perceptible en otros muchos autores, como el citado Joost Swarte, Jean-Claude Floc’h, Ted Benoit (Ray Banana), Yves Chaland (Las aventuras de Freddy Lombard), Jean Claude Denis, Ever Meulen o Theo van den Boogaard.[60]​ Entre los más recientes puede citarse a Stanislas Barthélémy, dibujante de una serie protagonizada por el propio Hergé,[61]​ o al noruego Jason.[62]​ Esto, obviamente, en cuanto a los que se encuentran estéticamente más próximos a Hergé, ya que el número de quienes admiten que su obra está influenciada por Las aventuras de Tintín o de aquellos a quienes los críticos les adjudican dicha influencia, es, lógicamente, mucho mayor. Incluso uno de los fundadores de la llamada «Escuela de Marcinelle», Jijé (Joseph Gillain) comenzó su carrera imitando, de forma más o menos consciente, el estilo de los primeros álbumes de Hergé,[63]​ si bien posteriormente su estilo (que marcó el de otros grandes autores de la historieta belga, como André Franquin, Peyo o Morris, entre otros) se distanciaría claramente del creador de Tintín.

Entre los que han proclamado su admiración por el personaje se encuentran autores como Jacques Tardi,[64]​ quien llegó a afirmar que nunca se había dibujado nada más hermoso que los primeros álbumes de Tintín en blanco y negro;[65]Jean Giraud ("Moebius");[66]​ los españoles Max (en cuyo álbum El Licantropunk hay un homenaje a la serie) y Daniel Torres (Roco Vargas); o el italiano Vittorio Giardino.[67]

Aunque el personaje no alcanzó nunca en Norteamérica (a excepción del Canadá francófono) las cotas de popularidad que tuvo en Europa, no son pocos los autores de cómic de Estados Unidos y Canadá que reconocen una influencia decisiva de Las aventuras de Tintín. Entre ellos destacan Seth,[68]Jason Lutes, quien ha declarado que la serie de Hergé ha sido la influencia más importante en su obra,[69]​ y Charles Burns.[70]

Las referencias a la serie o a sus personajes en obras de otros autores de cómic son numerosísimas.[nota 28]​ Por ejemplo, los detectives Hernández y Fernández aparecen en el álbum Astérix en Bélgica (página 33), y referencias al personaje han aparecido también en comic-books estadounidenses de gran celebridad como Los 4 Fantásticos o Teen Titans. Tintin y su fiel perro aparecen en la novela gráfica Le Chat du Rabbin (El Gato del Rabino) de Joan Sfar. Incluso, han llegado a aparecer en la popular telecomedia de animación estadounidense Los Simpson.

Tintín en la pintura

La influencia de Tintín no se circunscribe al medio que lo vio nacer. Algunos de los principales representantes del arte pop, como Andy Warhol o Roy Lichtenstein, reconocieron el impacto que la obra de Hergé tuvo en su trabajo.[71]​ Warhol y Hergé se conocieron en 1972, y el artista estadounidense realizó una serie de retratos del historietista belga en 1979. Lichtenstein realizó en 1993 la portada para una novela basada en el personaje.[nota 29]

Tintín en la literatura

Tintín ha sido convertido también en ocasiones en personaje de relatos o novelas. El novelista Frederic Tuten, en la novela Tintín en el nuevo mundo, presenta a un Tintín adulto relacionándose con los personajes de la novela La montaña mágica, de Thomas Mann, con referencias explícitas a la sexualidad del personaje.[72]​ Más recientemente, un relato del español Antonio Altarriba incluido en un volumen aparecido con motivo del centenario de Hergé,[73]El loto rosa (2007), en el que se especula sobre la vida de Tintín, también con referencias a su vida sexual, fue vetado por la Fundación Hergé. Aunque el libro no fue retirado de las librerías, se acordó que no se llevarían a cabo nuevas ediciones del mismo.[74]

Véase también

Notas

  1. Fechas de las ediciones de los álbumes. La publicación seriada de ambas aventuras se inició en ambos casos el año anterior.
  2. da la cifra de 195 millones a 1 de enero de 2005. En este artículo de Le Figaro (22/05/2007), "Tintin cherche à devenir une marque mondiale, à l'image des héros de BD Spider-Man et Batman" el 6 de octubre de 2007 en Wayback Machine., se habla de 210 millones de ejemplares, de los cuales 80 millones corresponderían a traducciones a otras lenguas. Con ser altísimas, estas cifras son considerablemente inferiores a las del otro gran protagonista de la historieta francófona, Asterix. (Refs. consultadas el 26/11/2007).
  3. En "Tintin 74 languages" (2007) se dice que Tintín ha sido traducido a 74 lenguas, pero algunas son variedades dialectales. En Le tour de monde linguistique de Tintin el 12 de octubre de 2007 en Wayback Machine. (2004), en la web toutenbd.com, se habla de más de 50 lenguas. (Refs. consultadas el 26/11/2007).
  4. Los guiones de la serie estaban firmados por un tal Smettini, que encubría la identidad del redactor deportivo Desmedt (Assouline, 1997, p. 32).
  5. Las aventuras de Totor aparecieron en Le Boy-Scout Belge entre julio de 1926 y enero de 1930
  6. Pueden verse algunas imágenes de Tintin-Lutin en «Tintin Lutin» (en francés). Consultado el 26 de noviembre de 2007.  esta página dedicada a su creador, Benjamin Rabier.
  7. Véase, por ejemplo, la página 29 de la edición actual de Tintín en América, en la que se narra la expulsión de una tribu de indios pies negros de una región en la que acaba de encontrarse petróleo.
  8. Véase la siguiente entrevista con Raymond Leblanc, editor de la revista Tintín: Didier Pasamonik (2006): "Raymond Leblanc : « Je lisais Tintin dans le Vingtième Siècle ! »", en www.actuabd.com (en francés). Consultada el 26/11/2007.
  9. El capitán Haddock aparece únicamente en la página 3, al comienzo del álbum, y luego desde la página 54 en adelante.
  10. A propósito de esto, Hergé, entrevistado por Numa Sadoul (1986, p. 106), dijo lo siguiente:
    [...] he modificado una vez más la historia, a petición de mi editor inglés, pues el álbum no podía aparecer en Gran Bretaña en su edición original: se trataba de la lucha de las organizaciones judías (grupo Stern, Hagannah, Irgoun) contra el ocupante británico, antes de la independencia de Israel. Para el lector belga o francés de aquella época —la historia sucedía en 1939— [...] estos hechos estaban a la orden del día. Para el joven lector inglés de hoy [...] las alusiones de El Oro Negro han sido suprimidas y han aparecido en una nueva versión [...]
  11. En palabras de Hergé (Sadoul, 1986, p. 37):
    Es la eterna nostalgia de la pureza. Y la he sentido de forma particularmente aguda en la época de Tintín en el Tíbet, que refleja exactamente una crisis moral por la que estaba yo atravesando.
  12. Según Assouline (p. 304) el álbum "desea ser una «no aventura» en torno a un antihéroe sin verdadera intriga".
  13. Una exposición más detallada del proceso de creación de un álbum de Tintín puede encontrarse en (www.free-tintin.net), en francés. Consultado el 26/11/2007.
  14. Estas transacción la realiza en La oreja rota, al comprar una canoa, en La isla Negra donde adquiere una lancha con motor fueraborda y una avioneta (Farr, 2011).
  15. Véanse algunas cifras de ventas (de 2005) en . Consultado el 26/11/2007.
  16. En El cetro de Ottokar, Jacobs es el responsable principal de la página en que se describe la batalla de Zileheroum, así como de la decoración de las salas del castillo de Kropow Farr (2002, p. 89)
  17. En una sola ocasión utiliza el lenguaje humano para comunicarse directamente con Tintín, concretamente en la página 9 del álbum Tintín en América.
  18. Los ocho álbumes en que aparece la Castafiore son, por orden cronológico de publicación: El cetro de Ottokar, Las siete bolas de cristal, En el país del oro negro, El asunto Tornasol, Stock de coque, Las joyas de la Castafiore, Tintín y los Pícaros y Tintín y el Arte-Alfa.
  19. Existe incluso un libro, Bianca Castafiore: La Diva du vingtième siècle (2007), dedicado a estudiar la evolución del personaje en los álbumes, prestando especial interés a su vestuario. Véase reseña de la obra: «Bianca Castafiore, la Diva du vingtième siècle - Par Mireille Moons - Moulinsart» (en francés). www.universbd.com. 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  20. Los tres casos se mencionan en Sadoul (1986, p. 97).
  21. Las fechas de las primeras ediciones de los álbumes proceden de Les edicions infantils i juvenils de l' Editorial Joventut (1923-1969) el 19 de septiembre de 2011 en Wayback Machine., tesis doctoral de Mònica Baró Llambias (en catalán; fuente consultada el 27/11/2007).
  22. En esta página de la web Tintin est vivant! pueden verse algunas de las tiras de la historieta. Consultado el 27/11/2007.
  23. Para los países de lengua española, la edición corrió a cargo de la Editorial Juventud: ISBN 978-84-261-1893-9.
  24. Los firmantes fueron Jordi Bernet, Jesús Blasco, Javier Coma, Juan Cueto, Román Gubern, Víctor Mora, Ricardo Muñoz, Enric Sió, Suay, Maruja Torres y Josep Toutain. Cfr. "Manifiesto contra una exposición sobre «Tintín y Hergé»", El País, 14 de septiembre de 1984.
  25. Protestaron contra el manifiesto autores como como Ludolfo Paramio y Juan d'Ors.Cfr. Lladó Pol, Francesca (2001). «Los Comics de la Transición». Colección Viñetas (Ediciones Glénat). ISBN 84-8449-108-0. «pp. 46-49». . Véase también Javier Coma: "El 'comic' adulto y el neodespiste", El País, 25 de octubre de 1984.
  26. Aqui puede verse un listado de las principales "tiendas Tintín": Tintin Shops Directory, en www.tintinologist.org (en inglés). Consultado el 30/11/2007.
  27. En de la web www.pierretintin.ch (en francés) pueden verse algunas de las ediciones más destacadas. Consultado el 30/11/2007.
  28. Aquí pueden verse algunos ejemplos.
  29. La imagen puede verse aquí el 20 de septiembre de 2007 en Wayback Machine..

Bibliografía

Bibliografía citadas

  • Assouline, Pierre (1997). Hergé. Barcelona: Destino. ISBN 84-233-2950-X. 
  • Farr, Michael (2002). Tintín. El sueño y la realidad. Barcelona: Zendrera Zariquiey. ISBN 84-8418-126-X. 
  • Farr, Michael (2011). Tintín. The Complete Companion (en inglés). Bruselas: Moulinsart. 
  • Sadoul, Numa (1986). Conversaciones con Hergé. Barcelona: Juventud. ISBN 84-261-2168-3. 

Bibliografía adicional

En español

En francés

Dado que la bibliografía sobre la serie es extensísima, se citan aquí únicamente algunos de los títulos más representativos.

  • Las Aventuras de Tintin En Español.
  • que publica las aventuras en español.
  • (en francés)
  • Intertintin: Tintín en el mundo
  • Tintinofilia.
  • El Arte Secuencial - Les aventures de Tintin Reproducción de los anuncios y de las tres primeras viñetas de Tintín en Le Petit Vingtième.
  • Cómic, cultura y política: Detrás de la máscara de Tintín
  • ¡Mil Rayos!: Asociación tintinófila de habla hispana.
  • (en inglés) The Cult of Tintin at Tintinologist.org - Tintin fan's resource
  • (en francés)
  • (en catalán) Associació catalana de tintinaires : Asociación catalana de seguidores de Tintín

Referencias

  1. . Le Figaro. 22 de mayo de 2007. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  2. Joe Sutliff Sanders. «The Comics of Hergé: When the Lines Are Not So Clear» (en inglés). Consultado el 5 de agosto de 2019. 
  3. de Otazú, Francisco D. «Tintín y Hergé». Revista Arbil. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  4. «Tintín en el Congo, sólo para adultos». BBC Mundo.com. 17 de julio de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  5. Castillo, Fernando (17 de diciembre de 2013). «TINTIN mas allá de los tópicos y los límites». CampusculturaeTV. Consultado el 12 de diciembre de 2017. 
  6. Sabourin, Nicolas (1996). . www.free-tintin.net. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  7. «Los hijos que Tintín nunca tuvo y nunca quiso». El Mundo. 21 de mayo de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  8. (en francés). www.free-tintin.net. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  9. Prats, Carles (abril de 2007). «El lenguaje expresivo de Hergé. Una apuesta estética rigurosa y coherente"». Vanguardia Grandes Temas (3).  pp. 33-36.
  10. Josep Maria Montaner: "Hergé y la obsesión por el objeto. Arquitectura y diseño en las aventuras de Tintín", en Vanguardia Grandes Temas 3 (abril de 2007); pp. 59-63.
  11. (en francés). Consultado el 26/11/2007.
  12. Carpentier, Gilles (1999). «Les Aventures de Tintin (Hergé)/Les Voyages Extraordinaires (Jules Verne)» (en francés). Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  13. de Cuenca, Luis Alberto (abril de 2007). «Los valores de Tintín. El encanto de la 'línea clara'». Vanguardia Grandes Temas (3): p. 31. 
  14. Gran Bretaña sopesa prohibir un cómic de Tintín por racista el 16 de diciembre de 2007 en Wayback Machine. Aula Intercultural, 16 de julio de 2007.
  15. . www.toutenbd. com. 22 de enero de 2005. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2005. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  16. Shervin Moloudi (2005): (en inglés). Consultado el 26/11/2007.
  17. Jean-Louis Tallon (2001): "Rencontre avec un grand de la bande dessinée" (Entrevista con Jacques Martin, en francés). Consultado el 26/11/2007.
  18. Aguilera, Ricardo y Díaz, Lorenzo en la sección "Heroes bien acompañados" de "Los aventureros: De Tintín a Corto Maltés", fascículo nº 12 de Gente de comic: De Flash Gordon a Torpedo, publicado en "Gente" del Diario 16, 1989, p. 180.
  19. (en francés). Tintin.com. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2007. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  20. «Special Cameos in Tintin Books» (en inglés). www. tintinologist.com. 2004. Consultado el 26 de noviembre de 2007. 
  21. Paulo Miguel y Helena Francisco (2004): Tintin faz 75 anos, en BD97, A 9ª Arte em Português (en portugués). Consultado el 26/11/2007.
  22. "Tintin en langues régionales", en www.casterman.com. Consultado el 26/11/2007.
  23. T.F. Mills (1996): (en inglés). Adaptación de un artículo originalmente publicado en The Comics Journal nº 86 (nov. 1983); pp. 60-69. Consultado el 27/11/2007.
  24. Teil 2 el 13 de diciembre de 2007 en Wayback Machine., en www.tintinsh.com (en alemán). Consultado el 27/11/2007.
  25. Le tour du monde linguistique de Tintin el 12 de octubre de 2007 en Wayback Machine. (2004), en www.toutenbd.com (en francés). Consultado el 27/11/2007.
  26. "Tintin à l'étranger", en www.tintin.free.fr (en francés). Consultado el 27/11/2007.
  27. , en el blog La mirada estrábica, 1 de febrero de 2007 (consultado el 26/11/2007).
  28. ArteAlfa (29/08/2010). Tintín en la revista 3 Amigos el 2 de julio de 2012 en Wayback Machine., "La Colección de ArteAlfa".
  29. "La familia adoptiva de Tintín", en El Periódico de Aragón, 10 de enero de 2004. Consultado el 26/11/2007.
  30. "Tintín cuelga de la nostalgia", en La Voz de Asturias, 16 de marzo de 2003 (consultado el 26/11/2007).
  31. Pierre Justo (2007):, en FP (Foreign Policy edición española). Consultado el 27/11/2007.
  32. , en la web Tintin est vivant! (en francés). Consultado el 27/11/2007.
  33. Yves Rodier, le roi du pastiche !, en la web Tintin est vivant! (en francés). Consultado el 28/11/2007.
  34. , en www.free-tintin.net. Consultado el 28/11/2007.
  35. Tintin au cinéma el 4 de abril de 2009 en Wayback Machine., en pagesperso-orange.fr (en francés). Consultado el 28/11/2007.
  36. , en www.free-tintin.net. Consultado el 28/11/2007.
  37. Steven Spielbert Bringing 'Tintin' to Big Screen, en www.hollywood.com, 22 de noviembre de 2002. Consultado el 27/11/2007.
  38. "Spielberg llevará a Tintín al cine", en El País, 3 de marzo de 2007. Consultado el 27/11/2007.
  39. "Spielberg hará película de Tintín", en BBC Mundo, 15 de mayo de 2007. Consultado el 27/11/2007.
  40. Les Aventures de Tintin, en Internet Movie Database. Consultado el 28/11/2007.
  41. , en pagesperso-orange.fr (en francés). Consultado el 28/11/2007.
  42. . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2007. Consultado el 28 de noviembre de 2007. 
  43. "Au Pérou avec Tintin" el 27 de agosto de 2007 en Wayback Machine., nota informativa sobre la exposición en el sitio del Museo de la Civilización de Quebec (en francés). Consultado el 29/11/2007.
  44. ¡Rayos y centellas, el centenario de Hergé!, en elmundo.es, enero de 2007. Consultado el 29/11/2007.
  45. , en home.scarlet.be (en francés). Consultado el 30/11/2007.
  46. "El Museo Hergé abre sus puertas" el 3 de junio de 2011 en Wayback Machine., en www.zonafandom.com. Consultado el 2 de agosto de 2011.
  47. 11/1/2001 Louvain-la-Neuve (Brabant wallon) hérite du Musée Hergé el 21 de enero de 2008 en Wayback Machine.. en www.objectiftintin.com (en francés). Consultado el 30|11|2007.
  48. Página web del Museo Hergé (en francés). (consultado el 18/10/2013.
  49. "Au Tibet avec Tintin" el 19 de octubre de 2013 en Wayback Machine., en www.museeherge.com. Consultado el 18710/2013.
  50. Denise Elphick: "Tintin and the till bells; Shopping", The Times (Londres), 12 de noviembre de 1994 (en inglés). Consultado el 30/11/2007.
  51. , en www.rlambert.be. Consultado el 30/11/2007.
  52. Tintin et l'univers du timbre (2006), en L'univers de Tintin (en francés). Consultado el 30/11/2007.
  53. . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2013. Consultado el 18 de octubre de 2013. 
  54. Euro coin honours Tintin and Snowy, BBC News, 8 de enero de 2004 (en inglés). Consultado el 30/11/2007.
  55. , en Mouvemente Réformateur, 14 de mayo de 2007. Consultado el 30/11/2007.
  56. "Tintin Games" (2005), en www.tintinologist.org (en inglés). Consultado el 28/11/2007.
  57. Catálogo de la editorial Moulinsart el 18 de noviembre de 2007 en Wayback Machine. (en francés). Consultado el 30/11/2007.
  58. Pascal Dupont: "Tintin et les professeurs ad hoc", Le Express, 14 de enero de 1999. Consultado el 30/11/2007.
  59. en www.kuifje.com. Consultado el 30/11/2007.
  60. "Tintin et vous! Exposition en hommage à Hergé, 1907-1983".
  61. Les aventures d'Hergé, en www.bdparadisio.com. Consultado el 30/11/2007.
  62. Entrevista a Jason el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine., en Entrecomics.
  63. Leborgne, André: "Los cómics belgas desde 1929 hasta 1945", en Javier Coma (ed.): Historia de los cómics. ISBN 84-85138-86-6. vol. II.; p. 473.
  64. Benoît Mouchart (1995):"Adèle Blanc-Sec est de retour!": entrevista con Jacques Tardi (en francés). Consultado el 3/12/2007.
  65. Karine Lesueur (2003): "Interview" el 3 de febrero de 2008 en Wayback Machine. (entrevista con Jean Giraud), en www.bdselection.com (en francés). Consultado el 27/11/2007.
  66. (en italiano).
  67. Entrevista en On Cartooning. Traducción al español en Entrecomics.com el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine..
  68. Entrevista en "On Cartooning". Traducción al español en Entrecomics. com el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine.
  69. Darcy Sullivan: "Charles Burns Interview". Entrevista con Charles Burns originalmente publicada en The Comics Journal nº 148 (1992). En inglés. Consultado el 3/12/2007.
  70. Rebecca Bengal (2006): "Tintin in America", en www.pbs.org (en inglés). Consultado el 26/11/2007.
  71. Entrevista en El País, 5 de mayo de 1994.
  72. Reseña del álbum en el blog La cárcel de papel, 18 de enero de 2008.
  73. "Vetado un libro sobre Tintín por «pervertir» al personaje", El País, 18 de agosto de 2008.

Enlaces externos

  • Fontes, Ignacio (16 de julio de 2003). «Tintín, ese soi disant periodista». Tebeosfera. Primera época (12). ISSN 1579-2811. Consultado el 7 de agosto de 2019. 
  • La historia del Vingtieme Siecle, La historia de Le Vingtieme Siecle, el periódico donde nació Tintín.


  •   Datos: Q744536
  •   Multimedia: Tintin

aventuras, tintín, tintín, redirige, aquí, para, otras, acepciones, véase, tintín, desambiguación, cuyo, nombre, original, francés, aventures, tintin, milou, más, influyentes, series, europeas, historietas, siglo, creada, autor, belga, georges, remi, hergé, ca. Tintin redirige aqui Para otras acepciones vease Tintin desambiguacion Las aventuras de Tintin cuyo nombre original en frances es Les Aventures de Tintin et Milou es una de las mas influyentes series europeas de historietas del siglo XX Creada por el autor belga Georges Remi Herge y caracteristica del estilo grafico y narrativo conocido como linea clara esta constituida por un total de 24 albumes el primero de los cuales se publico en 1930 y el penultimo en 1976 nota 1 el ultimo titulado Tintin y el Arte Alfa no llego a terminarse aunque se publicaron posteriormente los bocetos realizados por el autor Las aventuras de TintinLes Aventures de Tintin et MilouPublicacionFormatoSeriada con posterior recopilacion en albumesIdiomafrancesPrimera edicionSeriada del 10 de enero de 1929 al 13 de abril de 1976 Albumes 1930 1976 1986 incluyendo Tintin y el Arte Alfa EditorialSeriada Le Petit Vingtieme Le Soir Tintin Albumes Editions du Petit Vingtieme Casterman JuventudContenidoTradicionfranco belgaGeneroaventurasPersonajes principalesTintinMiluCapitan HaddockEl profesor TornasolBianca CastafioreHernandez y FernandezRoberto RastapopoulosDireccion artisticaCreador es Georges Remi Herge con varios colaboradores Pagina web oficial editar datos en Wikidata Los siete primeros episodios de las aventuras de Tintin se publicaron por entregas en Le Petit Vingtieme suplemento del diario belga de orientacion catolica Le Vingtieme Siecle entre 1929 y 1939 la publicacion de la octava Tintin en el pais del oro negro quedo interrumpida en 1940 al producirse la invasion alemana de Belgica aunque el autor la reanudaria anos despues Posteriormente las aventuras de Tintin aparecieron en otras publicaciones el diario Le Soir durante la ocupacion alemana de Belgica entre 1940 y 1944 y el semanario Tintin desde 1946 hasta 1976 Todas las aventuras del personaje fueron despues recogidas en albumes independientes y traducidas a numerosos idiomas A partir de La estrella misteriosa 1942 los albumes fueron editados siempre en color y se emprendio la tarea de colorear y reeditar tambien los albumes anteriores de la serie a excepcion de Tintin en el pais de los soviets Las reediciones afectaron en ocasiones al contenido de los albumes En la serie junto a Tintin un intrepido reportero de aspecto juvenil y edad nunca aclarada que viaja por todo el mundo junto con su perro Milu hay una serie de personajes secundarios que han alcanzado tanta o mas celebridad que el protagonista entre ellos el capitan Haddock el profesor Tornasol los detectives Hernandez y Fernandez y la cantante Bianca Castafiore Las aventuras de estos personajes estan cuidadosamente ambientadas en escenarios reales de los cinco continentes y en lugares imaginarios creados por Herge tales como Syldavia o San Theodoros Sobre todo a partir del quinto album de la serie El Loto Azul su autor se documento minuciosamente sobre los lugares visitados por sus personajes La serie conocio desde sus inicios un exito sin precedentes Se calcula que se han vendido desde sus inicios mas de 200 millones de albumes nota 2 en mas de 60 idiomas nota 3 sin contar las ediciones piratas Las aventuras del personaje de Herge son ademas objeto de culto y de coleccionismo en todo el mundo Es famosa la frase de Charles de Gaulle segun la cual su unico rival en el plano internacional era Tintin 1 La fama de Tintin no ha estado sin embargo libre de polemicas ya que algunos de los primeros albumes de la serie han recibido criticas por mostrar una ideologia anticomunista colonialista y racista Indice 1 Historia 1 1 Antecedentes 1 2 Primeras aventuras 1929 1934 1 3 En visperas de la Segunda Guerra Mundial 1934 1940 1 4 La edad de oro 1940 1944 1 5 Despues de la liberacion 1944 1950 1 6 Los anos cincuenta 1 7 Los ultimos albumes de Tintin 1 8 Tintin y el Arte Alfa 2 Analisis 2 1 La creacion de un album 2 2 El estilo de Herge la linea clara 2 3 La aventura 2 4 El mundo de Tintin 2 5 Ausencias 2 6 Ideologia 2 7 Los rivales de Tintin 3 Los otros autores de Tintin 3 1 Edgar Pierre Jacobs 3 2 Bob de Moor 3 3 Jacques Martin 4 Personajes 4 1 Tintin 4 2 Milu 4 3 El capitan Haddock 4 4 Hernandez y Fernandez 4 5 El profesor Tornasol 4 6 Bianca Castafiore 4 7 Otros personajes 4 8 Cameos 5 Traduccion a otras lenguas 6 Ediciones en espanol 7 Albumes no oficiales 7 1 Ediciones piratas 7 2 Parodias 7 3 Imitadores 7 4 Pastiches 8 Adaptaciones a otros medios 8 1 Cine 8 2 Television 8 3 Teatro 9 Exposiciones 10 Otros productos relacionados 10 1 Objetos promocionales 10 2 Sellos 10 3 Monedas 10 4 Videojuegos 10 5 Libros 11 Los herederos de Tintin 12 Tintin en la pintura 13 Tintin en la literatura 14 Vease tambien 15 Notas 16 Bibliografia 16 1 Bibliografia citadas 16 2 Bibliografia adicional 16 2 1 En espanol 16 2 2 En frances 16 3 Referencias 17 Enlaces externosHistoria EditarVease tambien Anexo Albumes de Tintin Antecedentes Editar Estatua del dibujante Herge con su gato y sus personajes Tintin y Milu en el Museo Herge En 1928 el abate Norbert Wallez director del diario belga Le Vingtieme Siecle tomo la decision de crear un suplemento semanal dirigido al publico infantil y juvenil Confio la direccion de este suplemento a uno de los empleados del periodico Georges Remi que en 1924 habia empezado a utilizar el seudonimo por el que seria mundialmente conocido Herge 2 El primer numero de este suplemento que llevaria el nombre de Le Petit Vingtieme aparecio el 1 de noviembre de 1928 En sus paginas Herge dibujaba una serie comica La extraordinaria aventura de Flup Nenesse Poussette y Cochonnet con guiones de uno de los redactores deportivos de Le Vingtieme Siecle nota 4 La historieta poco original narraba las aventuras de dos ninos de doce anos de la hermana de uno de ellos de seis y de su mascota Cochonnet un cerdito de caucho Convencido de que el suplemento necesitaba una serie mas innovadora y que lograse conectar con el publico juvenil Herge tuvo la idea de crear un reportero Tintin cuya primera aventura seria un viaje a la Union Sovietica El 4 de enero de 1929 el periodico publico el anuncio de la inminente publicacion de las aventuras de Tintin presentado como un ficticio reportero para Le Petit Vingtieme Seis dias despues el 10 de enero el personaje iniciaba su andadura en las paginas del suplemento cita requerida Se han buscado varios modelos para Tintin la mayoria de papel y tinta aunque tambien hay alguno de carne y hueso El principal es sin duda el boy scout Totor personaje anterior de Herge que aparecia en la revista Le Boy Scout Belge desde julio de 1926 Totor es el protagonista de la que puede considerarse la primera serie de historieta de Herge que llevaba el titulo de Totor jefe de patrulla de los abejorros Totor CP des Hannetons nota 5 La figura esquematica de Totor es una prefiguracion de Tintin aunque falta el caracteristico mechon Su actitud ante la vida caracteristica del movimiento scout es tambien muy proxima a la del principal personaje de Herge cita requerida Se ha senalado tambien la coincidencia de nombre y el parecido de Tintin con un personaje creado en 1898 por Benjamin Rabier y Fred Isly Tintin Lutin un nino de ocho anos que tiene un mechon muy semejante al de la criatura de Herge nota 6 Segun su propio testimonio sin embargo Herge no conocio la existencia de este personaje hasta 1970 Assouline 1997 p 40 Herge declaro por su parte haberse basado en el fisico de su hermano el militar Paul Remi Sadoul 1986 p 71 La profesion de reportero del personaje puede atribuirse tambien a su admiracion por conocidos periodistas de la epoca como el frances Albert Londres El dirigente fascista Leon Degrelle en solitario y contra toda evidencia se jacto en varias ocasiones especialmente en su libro Tintin mon copain 1992 de haber sido el modelo vivo en que Herge se inspiro para crear a su celebre reportero Segun el el viaje de Tintin al pais de los soviets estaria basado en su viaje a Mexico para cubrir como reportero la guerra cristera Esto es imposible ya que Degrelle viajo a Mexico meses despues de que las aventuras de Tintin empezaran a publicarse en Le Petit Vingtieme Pierre Assouline el principal biografo de Herge descarta rotundamente esta posibilidad Si es cierto en cambio que gracias a Degrelle Herge pudo conocer varias series de comic estadounidenses que tuvieron gran influencia en el posterior desarrollo de su obra tales como Bringing Up Father de George McManus o The Katzenjammer Kids de Rudolph Dirks cita requerida Primeras aventuras 1929 1934 Editar Muy probablemente el destino de la primera aventura de Tintin fue decidido por el abate Wallez fervoroso anticomunista no se trataba solo de entretener a la juventud sino de mostrar los supuestos peligros que entranaba el comunismo Basado en un libro bastante popular en la epoca que denunciaba estos peligros Moscou sans voiles Moscu sin velos 1928 de Joseph Douillet Assouline 1997 p 42 Tintin en el pais de los soviets narra la incursion del reportero ya acompanado por su fiel mascota el fox terrier Milu en la Rusia sovietica insistiendo continuamente en las perversidades del regimen comunista El dibujo de Herge es todavia bastante rudimentario Farr 2002 p 15 y muestra claramente la influencia de historietistas estadounidenses como George McManus La historieta tuvo un gran exito entre el publico belga cuando termino de publicarse en mayo de 1930 se escenifico en la Estacion del Norte de Bruselas el regreso de Tintin a Belgica El personaje representado por un boy scout de quince anos fue recibido por una autentica muchedumbre Assouline 1997 p 45 Gracias a esta gran popularidad a partir de ese ano sus aventuras comenzaron a publicarse tambien en Francia en un semanario catolico Coeurs Vaillants 3 Ese mismo ano otros personajes de Herge Quique y Flupi hicieron su aparicion en las paginas de Le Petit Vingtieme La segunda aventura de Tintin tuvo como escenario el Congo belga y es una abierta apologia de las ventajas del colonialismo con ciertos tintes racistas Predomina un discurso paternalista acerca de la dominacion colonial vigente en la sociedad belga de la epoca Algunos de los aspectos mas controvertidos del album fueron eliminados en ediciones posteriores A pesar de ello el comic continua siendo objeto de polemica como lo demuestra la controversia ocasionada por su reciente reedicion en el Reino Unido en 2007 4 Al termino de la aventura de Tintin en el Congo se descubre que un grupo de gansteres de Chicago dirigido por Al Capone planea hacerse con el negocio de los diamantes en el Congo anticipando ya la que seria la tercera de las aventuras del reportero Tintin en America En efecto en la siguiente historia que empezo a publicarse en septiembre de 1931 en las paginas de Le Petit Vingtieme el joven reportero y su inseparable fox terrier visitan Estados Unidos donde el protagonista no solo logra desbaratar los planes criminales de Capone sino que tiene tiempo para hacer una visita a los pieles rojas largamente idealizados por Herge desde su epoca de boy scout Por primera vez el personaje de Tintin toma decididamente partido por los derechos de una minoria oprimida denunciando energicamente el abuso de que son objeto los indios en los Estados Unidos nota 7 cita requerida En El Loto Azul Herge comienza a documentar la ambientacion Tintin debera cruzar varias veces los limites de la concesion internacional de Shanghai En el siguiente episodio de sus aventuras Los cigarros del faraon inicialmente titulado Las aventuras de Tintin en Oriente Tintin inicia un periplo que lo llevara a nuevos escenarios exoticos Egipto la India y mas tarde en el siguiente album China En esta ocasion el reportero no viaja como enviado de su periodico Le Petit Vigtieme sino por motivos de placer En Los cigarros del faraon los policias Hernandez y Fernandez Dupond et Dupont en la version original hacen su primera aparicion Adquiere protagonismo la figura del malvado millonario Rastapopoulos que ya habia tenido una breve aparicion en Tintin en America Con respecto a anteriores aventuras la trama se ha enriquecido considerablemente cita requerida La edicion como album independiente de Los cigarros del faraon en 1934 corrio a cargo de la editorial Casterman que desde entonces seria la encargada de publicar las aventuras del personaje los tres primeros volumenes habian sido editados por Editions du Petit Vingtieme cita requerida En visperas de la Segunda Guerra Mundial 1934 1940 Editar El Loto Azul publicado por entregas entre diciembre de 1932 y febrero de 1934 marca un punto de inflexion en la historia de la serie La critica coincide en que se trata de la primera obra maestra de Herge y algunos autores lo consideran el mejor de todos los albumes de Tintin Farr 2002 p 51 Gracias a la colaboracion que le presto un estudiante chino Zhang Chongren el album esta minuciosamente documentado y se lleva a cabo con el proposito explicito de desterrar los absurdos topicos occidentales acerca de China Ademas El Loto Azul destaca por su denuncia del racismo y del colonialismo y por su abierta critica a la intervencion japonesa en China un asunto candente en el momento de su publicacion La madurez creativa alcanzada por la serie despues de El Loto Azul se muestra en todo su esplendor en los anos siguientes que coincidieron con las tensiones prebelicas en Europa Durante esta etapa Herge realizo otros tres albumes hoy considerados clasicos La oreja rota La isla negra y El cetro de Ottokar Un cuarto Tintin en el pais del oro negro quedaria interrumpido al producirse en 1940 la invasion alemana de Belgica y solo se retomaria varios anos despues cita requerida Reproducciones de la estatuilla cuyo robo desencadena la trama de La oreja rota La oreja rota se publico en Le Petit Vingtieme entre diciembre de 1935 y febrero de 1937 El album marca el inicio de la fascinacion de Herge por Iberoamerica que luego habria de retomar como escenario en aventuras posteriores El desencadenante de la trama es el robo en el Museo Etnografico de un fetiche arumbaya una etnia amerindia inventada por Herge en pos del cual Tintin se desplaza al imaginario pais de San Theodoros La ambientacion esta inspirada en un conflicto entonces de actualidad la Guerra del Chaco que entre 1932 y 1935 enfrento a Bolivia y Paraguay por el control del Chaco Boreal Herge disfrazo los nombres convirtiendo a Bolivia en San Theodoros y a la sede del Gobierno La Paz en Las Dopicos Paraguay aparece como Nuevo Rico y Asuncion su capital como Sanfacion Farr 2002 p 62 El album es el primero en que Herge utiliza paises imaginarios como escenario de la accion y en el aparecen por primera vez destacados personajes de la serie como el general Alcazar En La isla negra que empezo a publicarse en abril de 1937 la accion se traslada a Escocia En una epoca en que las tensiones prebelicas debidas al expansionismo de Hitler eran mas que evidentes Herge firmo una historia de espionaje en la que el principal villano era un aleman el doctor Muller Aunque las primeras ediciones del album contenian numerosos errores de ambientacion se solucionarian anos despues cuando se hiciera la edicion para el mercado britanico en 1965 en gran parte gracias a la colaboracion de Bob De Moor Es el unico de los albumes de Tintin del que existen tres ediciones la primera en blanco y negro aparecida en 1938 una segunda en color en 1943 durante la ocupacion alemana y la tercera y definitiva en 1965 cita requerida El siguiente album fue El cetro de Ottokar El argumento del libro en que aparece una dictadura expansionista Borduria que quiere anexionarse mediante intrigas una pequena monarquia limitrofe Syldavia tiene analogias evidentes con el Anschluss aleman de Austria 1937 y con la posterior incorporacion de Checoslovaquia al Reich 1938 Estas analogias ademas quedan aun mas de manifiesto cuando se lee el nombre del dictador bordurio Musstler una evidente amalgama de los nombres de Benito Mussolini y Adolf Hitler Sobre todo desde su reelaboracion para la edicion en color en 1947 El cetro de Ottokar destaca por su cuidadosa ambientacion a la que no fue ajeno Edgar Pierre Jacobs en agradecimiento Herge lo retrato como oficial sildavo en la pagina 59 de la edicion en color del album Farr 2002 p 87 Herge doto a Syldavia un pais imaginario que volveria a ser escenario de otras aventuras de Tintin en el futuro de todos los atributos de un verdadero estado invento su historia que se resume en un folleto turistico que lee Tintin en las paginas 19 a 21 del album su folclore el complicado aparato ceremonial de su corte e incluso su idioma el syldavo que aunque suena exotico no es otra cosa que una mezcla de neerlandes y dialecto bruselense Farr 2002 p 86 El cetro de Ottokar destaca tambien por la aparicion del mas destacado personaje femenino de hecho el unico de verdadera relevancia de Las aventuras de Tintin la cantante de opera Bianca Castafiore La edad de oro 1940 1944 Editar Tintin ilustrando el tema del buceo en los pasillos del Centro Deportivo Blocry de Lovaina la Nueva con escenas del album El tesoro de Rackham el Rojo Curiosamente la etapa de plenitud de la serie coincide con la ocupacion alemana de Belgica durante la Segunda Guerra Mundial Es en esta epoca cuando aparecen varios de los personajes mas importantes de la saga incluyendo al capitan Haddock en El cangrejo de las pinzas de oro y al profesor Tornasol en El tesoro de Rackham el Rojo Es tambien la epoca en que los albumes de Tintin comienzan a editarse en color desde 1942 Sin embargo autores como Fernando Castillo afirman que la edad de maxima plenitud es la ultima con albumes como Las joyas de la Castafiore calificado por el escritor como el mejor de todos 5 Cerrado Le Vingtieme Siecle por orden de los ocupantes Herge acepto colaborar en el diario Le Soir controlado por los alemanes Fue esta una de las decisiones mas controvertidas en la vida de Herge que habria de acarrearle no pocos problemas en el futuro cita requerida La tirada de Le Soir de unos 250 000 ejemplares Assouline 1997 p 130 permitio una difusion todavia mas amplia de las aventuras de Tintin En un primer momento la nueva aventura El cangrejo de las pinzas de oro aparecio en el suplemento del diario Le Soir Jeunesse todos los jueves a partir del 17 de octubre de 1940 En septiembre del siguiente ano sin embargo debido a las restricciones de papel el suplemento dejo de publicarse y la historieta paso a aparecer en las ediciones diarias del periodico en formato de tira de prensa de solo tres o cuatro vinetas Esto supuso un aumento importante en el ritmo de trabajo de Herge que se veia obligado a realizar unas 24 vinetas semanales en lugar de las 12 a que estaba acostumbrado En una atmosfera apocaliptica La estrella misteriosa la siguiente aventura de Tintin pone en escena la rivalidad entre europeos y estadounidenses por encontrar un misterioso meteorito El album fue despues muy criticado por el personaje del judio neoyorquino Blumenstein principal villano del album y por una vineta en la que aparecian dos judios estereotipados uno de los cuales se alegra de la noticia del fin del mundo porque asi no tendria que pagar a mis proveedores Esta ultima vineta se suprimio en la edicion en album en cuanto a Blumenstein en ediciones posteriores de la obra Herge le cambio el nombre por Bohlwinkel y lo ubico en lugar de en Nueva York en un pais imaginario Sao Rico Sin embargo descubrio despues con sorpresa que Bohlwinkel era tambien un apellido judio Sadoul 1986 p 50 La estrella misteriosa fue el primero de los albumes de Tintin editado en color en 1942 Al ano siguiente se reeditaron en color algunos albumes anteriores La oreja rota La isla negra y El cangrejo de las pinzas de oro En estas nuevas versiones de los albumes tuvo un importante papel otro destacado autor de historietas Edgar P Jacobs cita requerida Los dos libros siguientes constituyen una de las obras mas ambiciosas de Herge el diptico compuesto por El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo en el cual es evidente la influencia de la clasica novela de aventuras La isla del tesoro de Stevenson Es en el segundo de los albumes en el que hace su aparicion el profesor Silvestre Tornasol paradigma del cientifico despistado y algo chiflado para cuyos rasgos fisicos Herge se baso en los del celebre Auguste Piccard En esta aventura Tintin y Haddock parten a lejanas tierras en busca de un tesoro que paradojicamente encuentran en el castillo que ha pertenecido a los antepasados del capitan Moulinsart convertido a partir de este momento en el hogar de Haddock y Tornasol y con frecuencia tambien del propio Tintin cita requerida En diciembre de 1943 se inicio en Le Soir la publicacion de otra aventura de largo aliento Las siete bolas de cristal en la cual una misteriosa maldicion persigue a los arqueologos que han descubierto la tumba del Inca Rascar Capac La publicacion de esta aventura sin embargo quedo interrumpida por la liberacion de Belgica por las tropas aliadas en septiembre del ano siguiente cita requerida Despues de la liberacion 1944 1950 Editar Bruselas fue liberada por los aliados el 3 de septiembre de 1944 lo que supuso la interrupcion inmediata de la publicacion de Le Soir y por consiguiente de Las aventuras de Tintin La accion de Las siete bolas de cristal quedo interrumpida en el momento en que Tintin deja el hospital en que estan internados los arqueologos afectados por la maldicion del inca Rascar Capac pagina 50 de la edicion actual del album En las ultimas tiras se describia su encuentro con el general Alcazar a punto de viajar a Sudamerica cita requerida Para Herge acusado de colaboracionismo se inicio un calvario personal ya que se le impidio seguir trabajando y tuvo que responder de su actitud durante la ocupacion Puso fin a esta situacion la intervencion de Raymond Leblanc antiguo miembro de la resistencia belga que brindo a Herge la posibilidad de continuar las aventuras de su reportero en una nueva revista que llevaria precisamente el nombre del celebre personaje Tintin y cuyo primer numero aparecio el 26 de septiembre de 1946 El nuevo proyecto fue un exito desde sus inicios a pesar de la fuerte competencia de otros semanarios dirigidos al publico juvenil su tirada inicial fue de unos 60 000 ejemplares una cifra bastante elevada para la epoca y al cabo de pocos numeros llego a los 80 000 nota 8 Herge recupero a su personaje desde el primer numero de la revista Con algunos pequenos cambios se intercalo un encuentro entre Tintin y Haddock la accion de Las siete bolas de cristal se reanudo donde se habia interrumpido En lugar de la tira unica en blanco y negro que se habia utilizado en los ultimos tiempos de Le Soir en la nueva revista se publicaban tres tiras en color en la doble pagina central Farr 2002 p 121 lo que permitio a Herge cuidar mas la ambientacion e introducir en algunas de las planchas un texto explicativo acerca de la civilizacion inca El templo del sol segunda parte de Las siete bolas de cristal continuo publicandose en la revista Tintin hasta el 22 de abril de 1948 Las dos partes de la aventura aparecerian en album en color en 1948 y 1949 respectivamente con significativas modificaciones Farr 2002 p 123 Concluida la publicacion de este diptico narrativo Herge decidio retomar ocho anos despues la aventura que habia quedado interrumpida en 1940 a causa de la invasion alemana En el pais del oro negro En su reanudacion el autor incorporo personajes y situaciones posteriores al momento en que la obra se habia iniciado aparece aunque muy brevemente nota 9 Haddock cuya primera aparicion en la serie de Tintin habia tenido lugar en El cangrejo de las pinzas de oro empezado despues de En el pais del oro negro e incluso reside ya en Moulinsart la mansion que solo habia adquirido al final de El tesoro de Rackham el Rojo La accion se desarrollaba inicialmente en el Mandato britanico de Palestina con referencias al terrorismo del Irgun en una edicion posterior realizada en 1971 a peticion de su editor londinense Herge traslado la ambientacion del album a un pais arabe imaginario el Khemed sin referencias historicas concretas Farr 2002 p 129 nota 10 Aparecen en este album por primera vez dos personajes de importancia el emir Mohammed Ben Kalish Ezab y su hijo el principe Abdallah Los anos cincuenta Editar En 1950 se crearon los Estudios Herge El autor que habia afrontado en solitario hasta el momento la responsabilidad de la realizacion de los albumes del personaje con la excepcion de su periodo de colaboracion con Edgar Pierre Jacobs conto en adelante con todo un equipo de ayudantes a su servicio Entre ellos merece destacarse el trabajo de Bob de Moor El primer trabajo de los Estudios Herge fue un nuevo diptico narrativo en que por primera vez su personaje realizaba una incursion en el terreno de la ciencia ficcion el constituido por los albumes Objetivo la Luna y Aterrizaje en la Luna que se publicaron en la revista Tintin entre el 30 de marzo de 1950 y el 30 de diciembre de 1953 La publicacion se interrumpio 18 meses entre 1950 y 1951 a causa del agotamiento de Herge Farr 2002 p 141 Herge trabajo intensamente en la documentacion del nuevo proyecto hasta el punto de que cuando en 1969 mas de quince anos despues de la conclusion de la publicacion de la aventura lunar de Tintin el Apolo XI se poso realmente en la superficie de la Luna la historieta resulto bastante aproximada a la realidad Farr 2002 p 135 En la ficcion los promotores del viaje son los gobernantes del pequeno pais ficticio de Syldavia que ya habia aparecido en El cetro de Ottokar en un lugar aislado reunen a numerosos cientificos bajo la direccion del profesor Tornasol y construyen un cohete propulsado por energia atomica cuyo diseno se inspira en el del V 2 de Wernher von Braun A bordo subira Tintin junto con Milu Haddock Tornasol y polizones involuntarios Hernandez y Fernandez El exito del viaje lunar de Tintin fue tal que despues de que Neil Armstrong pisara la superficie de la Luna la revista Paris Match encargo a Herge la realizacion de una breve historieta reportaje narrando la siguiente mision espacial la del Apolo XII En diciembre de 1954 se inicio la publicacion de la siguiente aventura de Tintin El asunto Tornasol una historia de espionaje con el telon de fondo de la guerra fria cuya accion se desarrolla en Borduria un pais cuyo regimen dictatorial tiene grandes similitudes con los de los paises comunistas de la Europa del Este su ideologia el bigotismo recuerda poderosamente el culto a la personalidad de Stalin en la Union Sovietica 6 En el album aparecieron por primera vez dos de los secundarios mas recordados de la serie Serafin Laton tipo caracteristico del bruselense satisfecho de si mismo Sadoul 1986 p 109 y el malvado coronel Sponsz Con la finalidad de documentarse para la realizacion del album Herge emprendio un viaje a Suiza ya que parte del argumento se desarrolla tambien en Ginebra La siguiente aventura fue Stock de coque album en el que Herge regresa al mundo arabe que ya habia visitado en anteriores entregas de la serie Los cigarros del faraon y En el pais del oro negro El album es una denuncia de la esclavitud Tintin debe en esta ocasion combatir contra una red de traficantes de armas y de esclavos que afecta a musulmanes africanos en peregrinacion a La Meca Stock de coque recibio criticas por el lenguaje estereotipado de los africanos y Herge fue tildado de racista por lo que en 1967 publico una nueva edicion del album corregida en la cual modifico la forma de expresarse de las victimas del trafico de esclavos Farr 2002 p 152 153 Cuando termino Stock de coque Herge se encontraba inmerso en una profunda crisis personal Su matrimonio con Germaine Kickens se habia roto a causa de su relacion con la que se convertiria en su nueva esposa Fanny Vlaminck una joven que trabajaba en los Estudios Herge y a la que doblaba en edad La respuesta de Herge a esta crisis fue la escritura de uno de sus albumes mas conocidos Tintin en el Tibet nota 11 que el propio autor consideraba un canto a la amistad En este album reaparece Tchang el companero de Tintin en El Loto Azul y el protagonista arriesga su vida por salvarlo La historieta refleja tambien la situacion del Tibet que habia sido invadido por China en 1949 ademas solo nueve meses antes de que concluyese la publicacion de la historieta el Dalai Lama se habia exiliado en la India huyendo de la represion china Herge toma nitidamente partido por los tibetanos Aparece tambien en el album el mitico Yeti sobre el que el autor de Tintin habia leido abundantemente cita requerida La decada de 1950 significo el comienzo del exito internacional de la serie En 1956 se llego por primera vez al millon de ejemplares anuales vendidos de albumes de Tintin Sadoul 1986 p 17 y se iniciaron las traducciones a varios idiomas extranjeros vease la seccion Traduccion a otras lenguas Los ultimos albumes de Tintin Editar Las ultimas aventuras de Tintin se publicaron de forma muy espaciada entre Las joyas de la Castafiore 1961 1962 y Vuelo 714 para Sidney 1966 1967 pasaron cuatro anos entre esta ultima y Tintin y los Picaros 1975 1976 la ultima publicada por Herge transcurrieron ocho Las joyas de la Castafiore ha llamado la atencion por cuanto se aparta de la estructura habitual en los albumes del personaje por primera vez no hay un viaje la accion se desarrolla exclusivamente en el castillo de Moulinsart la residencia de Haddock ni tampoco un verdadero misterio nota 12 En palabras del autor tuve el malicioso placer de confundir al lector de mantenerle en la incognita privandome de la panoplia tradicional de los comics no hay malos no hay verdadero suspense y no hay aventura en el propio sentido del termino Sadoul 1986 p 115 El album es una especie de comedia de argumento policial que ha evocado a algunos el tono de ciertas novelas de Agatha Christie Farr 2002 p 171 o de algunas peliculas de Hitchcock Merece destacarse la simpatia con que Herge retrata en el album a los gitanos Farr 2002 p 175 Despues de la publicacion de Las joyas de la Castafiore Herge intento dedicarse principalmente a la pintura abandonando la serie Farr 2002 p 179 Se convirtio en un destacado coleccionista de arte el mundo del arte estara muy presente en sus ultimos albumes especialmente en el ultimo Tintin y el Arte Alfa Precisamente en esos anos la primera mitad de la decada de 1960 inicio su andadura el mas serio competidor de Tintin en el ambito de la historieta francobelga Asterix cita requerida Segun Assouline 1997 p 316 fue en parte debido al fulgurante exito de Asterix que Herge decidio recuperar a Tintin iniciando en 1966 la publicacion de una nueva aventura del personaje Vuelo 714 para Sidney El nuevo album para el cual el creador de la serie delego gran parte del trabajo en su equipo fue considerado inferior a sus obras anteriores Farr 2002 p 183 La trama que incluye elementos de ciencia ficcion como la presencia de seres extraterrestres esta enriquecida sin embargo por la presencia de nuevos personajes como Laszlo Carreidas o Mik Ezdanitoff ademas de hacer reaparecer al villano por antonomasia de la serie Rastapopoulos Hasta la publicacion de la siguiente aventura la ultima publicada pasaron ocho anos en los que el autor estuvo ocupado en tareas como la reforma de La isla negra para su edicion en el Reino Unido o la produccion de peliculas de dibujos animados basadas en su personaje Farr 2002 p 190 Tintin y los Picaros comenzo a publicarse en 1975 Inspirado en el asunto de Regis Debray y de los tupamaros aunque hay en la historia tambien ecos de la Revolucion Cubana Herge hizo regresar a Tintin a la republica sudamericana de San Theodoros donde se reencuentra con viejos conocidos como el general Alcazar el coronel Sponsz el general Tapioca y el explorador Ridgewell de La oreja rota Hacen su aparicion tambien nuevos personajes como Peggy la esposa del general Alcazar que es hija de otro personaje de la serie Basil Bazaroff La oreja rota Farr 2002 p 190 Este album ofrece una imagen modernizada de Tintin que ha desechado sus sempiternos pantalones bombachos por unos pantalones vaqueros de campana lleva en su casco un simbolo pacifista y practica el yoga Tintin y los Picaros fue la ultima de las aventuras de Tintin publicada por Herge que fallecio en Bruselas el 3 de marzo de 1983 cita requerida Tintin y el Arte Alfa Editar Al morir Herge dejo inacabado un nuevo album en el que se encontraba trabajando que entre otros temas hablaba del arte moderno y de las sectas religiosas El material existente consistia solo en tres planchas dibujadas a lapiz cuarenta y dos de bocetos y algunos escritos adicionales con parte del guion de la nueva aventura que quedaba sin embargo inconclusa Se barajo la posibilidad de que algun colaborador del creador de Tintin terminase el album y se penso especialmente en Bob de Moor que habia tenido un papel fundamental en la elaboracion de otros libros de la serie Se sugirio tambien convertirlo en un homenaje postumo al creador de Tintin con la participacion de numerosos dibujantes de historieta Sin embargo en 1986 la heredera de Herge su viuda Fanny decidio finalmente que el album se publicase en el estado en que el autor lo habia dejado con el titulo de Tintin y el Arte Alfa cita requerida Los derechos del personaje y de sus aventuras pertenecen a la Fundacion Herge empresa gestionada por la viuda del dibujante Fanny Vlamnick depositaria de los derechos de autor y heredera universal de Herge y su segundo marido el britanico Nick Rodwell Aunque su gestion no ha estado exenta de criticas 7 por su ferreo control sobre todo tipo de homenajes y fanart derivado se ha mantenido hasta la fecha la decision de no continuar las aventuras del personaje Analisis EditarLa creacion de un album Editar La realizacion de un album de Tintin entranaba un proceso bastante complejo Herge Sadoul 1986 p 39 y 45 lo describe del siguiente modo tras escribir una sinopsis de dos o tres paginas procedia a planificar las planchas esbozando croquis y procurando siempre mantener un elemento de suspense al final de cada una de ellas Despues en laminas de gran formato hacia borradores de las paginas que finalmente calcaba para conseguir la version definitiva A continuacion se insertaban en la pagina los dialogos y los decorados finalmente se pasaba a tinta y era enviada a la imprenta A partir de la prueba de imprenta se procedia a colorear la plancha nota 13 Tras la creacion de los Estudios Herge en 1950 con frecuencia la fase final de la creacion de las planchas sobre todo los decorados era llevada a cabo por su equipo de colaboradores y no por Herge en persona Igualmente el autor delego en ocasiones en sus subordinados el trabajo de documentacion Bob de Moor por ejemplo viajo a Escocia en 1958 para dar mayor verosimilitud a una nueva edicion de La isla negra destinada al mercado britanico En las primeras historias Herge no tenia ningun tipo de limitacion en cuanto a la extension de los albumes y la adaptaba a las necesidades de la historia que estaba narrando Asi Tintin en el pais de los Soviets tiene 130 paginas la primera version de El cangrejo de las pinzas de oro en cambio tiene 104 8 Durante la ocupacion alemana de Belgica coincidiendo con la introduccion del color en la serie y a causa del aumento del precio del papel durante la guerra el autor se vio obligado a limitar a 62 el numero de paginas de cada album El primer libro que se publico con este numero de paginas fue La estrella misteriosa en 1942 Desde ese momento todos los albumes de Tintin y las versiones en color de las aventuras anteriores respetaron ese formato aunque algunas aventuras se narran en dos albumes en lugar de en uno solo cita requerida El estilo de Herge la linea clara Editar Articulo principal Linea clara Los albumes de Tintin como el resto de la obra de Herge tienen un estilo grafico caracteristico conocido desde 1973 como linea clara sena de identidad de la llamada Escuela de Bruselas en contraposicion con la Escuela de Marcinelle a la que pertenecieron otros grandes autores de la historieta belga como Jije o Franquin El estilo de Herge que tiene su origen remoto en la obra de autores estadounidenses de comienzos del siglo XX como George McManus llega a su plenitud sobre todo a partir de los anos 40 con la introduccion del color 9 La linea clara se caracteriza por descartar los efectos de luz y sombra las texturas y las gradaciones de color en favor de colores planos sin matices El trazo que no pretende ser expresivo es de un espesor identico en todos los elementos del dibujo personajes decorados etc Las vinetas casi siempre rectangulares tienen una distribucion regular en la pagina Los movimientos de los personajes son siempre de izquierda a derecha en el sentido de la lectura Cuando dibujo a un personaje corriendo por regla general va de izquierda a derecha en virtud de esta sencilla regla y ademas esto corresponde a una costumbre del ojo que sigue el movimiento y que lo acentua de izquierda a derecha la velocidad parece mayor que no de derecha a izquierda Sadoul 1986 p 56 Los personajes estan a medio camino entre lo realista y lo caricaturesco Un rasgo caracteristico es la minuciosidad con que se dibujan los escenarios repletos de detalles Esto conlleva un importante trabajo de documentacion que en Las aventuras de Tintin se convirtio en fundamental sobre todo a partir de El Loto Azul Comparando las vinetas de Herge con las fotografias que utilizo para documentarse se comprueba la fidelidad minuciosa de sus dibujos Se ha descrito en Las aventuras de Tintin una cierta obsesion por el objeto 10 que lleva a Herge a dibujar con meticulosa precision todo tipo de cosas que configuran lo que el propio autor denomino el museo imaginario de Tintin Algunos de estos objetos se han convertido en autenticos iconos del siglo XX como el cohete lunar a cuadros blancos y rojos de Aterrizaje en la Luna Para Herge la linea clara no era sencillamente una cuestion de estetica Su depurado grafismo esta siempre al servicio de la narracion de hecho la claridad visual tiene como objetivo principal facilitar al lector la comprension de la historia 11 La aventura Editar Las primeras historias carecian de un guion solidamente construido Se limitaban a narrar una sucesion de gags y peripecias Como se publicaban por entregas era importante mantener siempre el suspense al final de cada numero Exactamente hasta ahi El Loto Azul las aventuras de Tintin al igual que las de Totor formaban una serie de gags y de suspenses pero no habia nada construido no habia nada premeditado Yo mismo salia a la aventura sin ningun guion sin ningun plan era realmente un trabajo semanal Yo ni tan solo lo consideraba como un verdadero trabajo sino como un juego una broma Oiga Le Petit Vingtieme salia el miercoles por la tarde y muchas veces me habia ocurrido que el miercoles por la manana todavia no sabia como sacar del embrollo en el cual yo habia metido a Tintin la semana anterior Sadoul 1986 p 36 Despues de El Loto Azul en cambio los albumes tienen una estructura narrativa mucho mas definida aunque sin renunciar a los gags y manteniendo el elemento de suspense al final de cada entrega Esta estructura narrativa coincidente con la de las novelas de aventuras clasicas la proporciona principalmente el esquema del viaje Hay viajes en todos los albumes excepto en dos Las joyas de la Castafiore y el inacabado Tintin y el Arte Alfa En los libros de lo que puede considerarse el periodo clasico de la serie los escritos inmediatamente antes y durante la Segunda Guerra Mundial el desencadenante de la aventura es a menudo el hallazgo fortuito de un objeto simbolo de un misterio que el protagonista debe resolver Un ejemplo paradigmatico son los tres pergaminos de El secreto del Unicornio que llegan al protagonista gracias a una serie de casualidades Otras veces se trata de la perdida de un objeto que es necesario recuperar el fetiche arumbaya robado en La oreja rota por ejemplo En casi todas las aventuras de la serie aparece un objeto que tiene un papel esencial en la trama y que en ocasiones da nombre a los albumes como ocurre en El cetro de Ottokar En una de sus obras mas atipicas el autor se burla en cierto modo de este recurso suyo tan habitual en Las joyas de la Castafiore la desaparicion de las joyas no es un verdadero misterio cita requerida En sus primeras aventuras Tintin viaja solo acompanado unicamente por Milu aunque cuenta con eventuales companeros de viaje La primera aventura verdaderamente colectiva es La estrella misteriosa en la que el reportero forma parte de una expedicion cientifica que parte en busca de un meteorito Desde El secreto del Unicornio se hace habitual que en todos los viajes participe lo que podria considerarse la familia mas proxima de Tintin Haddock Hernandez y Fernandez y el profesor Tornasol Las interacciones entre estos personajes a menudo de caracter comico enriquecen considerablemente la narracion cita requerida La importancia del viaje vincula la serie con obras clasicas de la literatura juvenil como las de Julio Verne a quien a pesar de las evidentes coincidencias especialmente en la aventura lunar de Tintin Herge aseguraba no haber leido 12 y Robert Louis Stevenson es obvia la influencia de La isla del tesoro en la historia de piratas de El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo 5 Las tramas de algunos albumes tienen elementos propios de la novela policiaca en relacion con el argumento de Las joyas de la Castafiore se ha citado a Agatha Christie y a Alfred Hitchcock Los gags visuales recuerdan al humor slapstick del cine comico mudo 5 de hecho en la apariencia de algunos personajes especialmente Hernandez y Fernandez hay ciertos ecos de grandes actores de esta epoca como Charles Chaplin cita requerida El mundo de Tintin Editar Durante sus aventuras Tintin viaja por todo el globo terraqueo e incluso sale fuera de el para visitar la Luna Viaja por America del Norte Tintin en America y del Sur La oreja rota El templo del sol Tintin y los Picaros Europa Tintin en el pais de los soviets La isla negra El cetro de Ottokar El asunto Tornasol Africa Tintin en el Congo El cangrejo de las pinzas de oro Asia El Loto Azul Stock de coque Tintin en el Tibet y Oceania Vuelo 714 para Sydney Visita los paisajes mas variados desde el Artico La estrella misteriosa hasta el desierto del Sahara El cangrejo de las pinzas de oro Hasta el punto de que autores como Castillo afirman que dentro de su obra existe una poetica del viaje 5 En ocasiones las aventuras de Tintin tienen lugar en paises reales entre ellos China el Congo belga los Estados Unidos Egipto la India el Peru el Reino Unido Suiza el Tibet y la Union Sovietica otras veces se desarrollan en paises ficticios creados por Herge para la serie como la republica sudamericana de San Theodoros o su vecina Nuevo Rico la pequena monarquia balcanica de Syldavia su enemiga Borduria o el emirato del Khemed a orillas del Mar Rojo Ambientar las andanzas de Tintin en estos paises imaginarios permitia a Herge tratar temas politicos de actualidad sin temor de que se suscitaran problemas como los que tuvo cuando trato el tema de la invasion japonesa de China en El Loto Azul De hecho en las historias se abordan a menudo temas de actualidad hasta el punto de que puede decirse que la historia de Tintin es la historia del siglo XX la Guerra del Chaco en La oreja rota el expansionismo nazi en El cetro de Ottokar la guerra fria en El asunto Tornasol las guerrillas sudamericanas Tintin y los Picaros cita requerida Tintin viajero impenitente no tiene sin embargo un verdadero hogar Desde sus primeras aventuras habita en uno o varios apartamentos sumamente impersonales cita requerida De uno al menos se conoce la direccion Calle del Labrador 26 Solo hay una referencia a la ciudad en que se encuentra en Tintin en el Tibet la carta de Tchang lleva escrita la direccion en caracteres chinos Hong Kong Tchang Tchong Jen para el senor Tintin Belgica Bruselas cita requerida Lo mas parecido a un verdadero hogar en la serie es el castillo de Moulinsart solar de los antepasados de Haddock adquirido por este con la ayuda de Tornasol al final del album El tesoro de Rackham el Rojo Aunque el unico residente permanente del castillo es Haddock siempre acompanado de su fiel mayordomo Nestor Tintin Tornasol e incluso Bianca Castafiore pasan en el largas temporadas cita requerida Ausencias Editar Una caracteristica llamativa de la serie es la ausencia casi absoluta de personajes femeninos El unico importante la cantante Bianca Castafiore es ante todo un personaje comico Ninguna de las otras mujeres que aparecen en la serie tiene autentica relevancia cita requerida Otros autores por el contrario encuentran mas llamativas otras ausencias tanto de conflictos como de acontecimientos internacionales Herge se detiene mucho en algunos que fueron o eran en aquella epoca muy poco relevantes mientras deja fuera varios de importancia mundial Asi utiliza como telon de fondo la ya mencionada Guerra del Chaco un conflicto entre dos paises sudamericanos no muy significativos Tambien muestra los inicios del Conflicto arabe israeli enTintin en el pais del oro negro un problema muy grande decadas despues pero que despertaba pocas preocupaciones en aquel momento Incluso alude al Conflicto de Micronesia cambiado el nombre por el de Sondonesia en el album Vuelo 714 para Sidney Farr 2011 una guerra sumamente menor entonces y ahora Sin embargo no aparecen otros temas internacionales que despertaron una riada de solidaridad o de interes en su epoca y despues como la Guerra Ruso finlandesa la Invasion italiana de Abisinia la Turquia de Mustafa Kemal Ataturk y especialmente la Segunda guerra mundial que ni se menciona 5 Teniendo en cuenta que Tintin es un periodista dibujado y guionizado por otro periodista 5 sorprenden ausencias comentadas por reporteros autenticos Asi en Tintin en el Congo se ve como distintos representantes tratan de negociar un contrato con el pero nunca se muestra la preocupacion de todo enviado especial por recopilar las facturas de gastos Maneja dinero incluso en cantidades que le permiten adquirir embarcaciones y alquilar aeronaves con piloto nota 14 pero no aparece jamas cambiando moneda como si el franco belga fuera rapidamente convertible Tampoco existe ni una sola vineta donde se le muestre redactando una noticia o una cronica ni preocupado por llegar a tiempo al telefono telegrafo o cualquier otro medio que le permita transmitirla a su redaccion Por ultimo en el ambito afectivo personal cabe resenar la total ausencia de menciones a su infancia ni a sus companeros de colegio universidad trabajo No hay ninguna referencia a padres hermanos o cualquier miembro de su familia cercana o extensa Las unicas personas con las que tiene relaciones afectivas son las que va conociendo en el transcurso de sus aventuras Muchas de estas relaciones las entabla durante poco tiempo pese a ello resultan muy duraderas y profundas como la mantenida con Tchang por el que arriesga incluso la vida en Tintin en el Tibet o el comerciante portugues Oliveira da Figueira que los oculta dentro de su casa en Stock de coque y sacrifica todos los cantaros para que Tintin y Haddock dominen el acarreamiento de los mismos al estilo arabe Farr 2011 Ideologia Editar Se ha escrito mucho acerca de la ideologia de la serie Las aventuras de Tintin La obra ha sido objeto de polemica en gran parte a causa de la continua reedicion de obras que fueron concebidas muchos anos atras y en un contexto enteramente diferente Se ha tachado a Herge de propugnar en sus albumes puntos de vista colonialistas racistas e incluso fascistas se le ha reprochado su supuesta misoginia dado que apenas aparecen mujeres en la serie y se le ha acusado de mostrar en un album Tintin en el Congo una crueldad innecesaria ante los animales Estas acusaciones se refieren a aspectos puntuales de algunos albumes concretos pero no puede decirse que sea el punto de vista predominante en la serie En este sentido existe una cierta leyenda negra de Tintin 13 a la que contribuyo sin duda el hecho de que Herge colaborase durante la ocupacion alemana de Belgica en un diario que controlaban los nazis 14 Tintin en el Congo es el album en el cual esta mas presente la ideologia colonialista y racista En el los indigenas africanos son mostrados como indolentes y estupidos y Tintin adopta hacia ellos una actitud paternalista Herge no nego que el colonialismo estuviese presente en el album era segun afirmo lo habitual en la epoca Hice esta historia ya se lo he dicho segun la optica de la epoca es decir con un espiritu tipicamente paternalista que era y lo afirmo el espiritu de toda Belgica Sadoul 1986 p 97 Otro album que fue tachado de racista es bastante posterior se trata de Stock de coque Aunque la aventura es una denuncia de la esclavitud en la que Tintin y Haddock toman nitidamente partido por los mas debiles un articulo publicado en 1962 en la revista Jeune Afrique critico duramente su representacion de los africanos Sadoul 1986 p 97 especialmente en cuanto a su forma de hablar Herge acuso las criticas y para una nueva edicion del album publicada en 1967 se reescribieron algunos dialogos La idea del fascismo de Tintin puede estar relacionada con la actitud de su autor durante la guerra asi como con su vinculacion inicial con el abate Norbert Wallez un hombre de extrema derecha y anticomunista declarado Los albumes que Herge publico durante la guerra sin embargo son historias de aventuras en las que no hay alusiones a la politica ni en uno ni en otro sentido Los criticos de la serie escrutando minuciosamente los albumes han encontrado una tenue intencion propagandistica en La estrella misteriosa en cuya primera version una expedicion europea compite con otra estadounidense financiada por un neoyorquino de apellido judio que es el principal villano del album cita requerida Otros albumes en cambio desmienten la supuesta simpatia de Herge por el fascismo Antes de la guerra en El cetro de Ottokar hay criticas evidentes a la politica expansionista de Hitler segun el autor es el relato de un Anschluss fracasado Sadoul 1986 p 71 Herge se manifesto en contra de todos los totalitarismos del signo que fuesen Mire yo creo que todos los totalitarismos son nefastos tanto si son de derechas como si son de izquierdas y los meto a todos en el mismo saco Sadoul 1986 p 71 Nunca nego sin embargo sus ideas conservadoras Tal vez por ese motivo Tintin esta generalmente a favor del orden establecido lo que no le impide prestar atencion a los mas desfavorecidos y en muchas ocasiones tomar energicamente partido por ellos los indios en Tintin en America los chinos que sufren la opresion japonesa en El Loto Azul o incluso los esclavos africanos de Stock de coque A lo largo de sus viajes Tintin muestra en general un interes y un respeto genuinos por las culturas no europeas que se manifiesta tambien en la voluntad de Herge de documentarse minuciosamente para la realizacion de los albumes Los rivales de Tintin Editar Durante sus primeros diez anos de historia ningun otro personaje de la historieta belga le hizo sombra a Tintin En 1938 sin embargo se creo la revista Spirou en la que desarrollaria sus aventuras un nuevo heroe de papel Spirou que se convertiria en el principal competidor de Tintin durante decadas Los personajes eran los estandartes de dos tendencias antinomicas en el mundo de la historieta belga la llamada Escuela de Bruselas Herge y la Escuela de Marcinelle cuyo principal representante fue Andre Franquin Herge admiraba profundamente el virtuosismo del dibujo de Franquin aun cuando su estetica estuviese en las antipodas de la de Las aventuras de Tintin Tintin tuvo sin embargo otros competidores que no procedian de la periferia de Bruselas sino de los Estados Unidos en 1949 comenzo a publicarse en Belgica la revista Journal de Mickey con historietas de los personajes mas emblematicos de Walt Disney un serio rival para la revista Tintin en el periodo posterior a la Segunda Guerra Mundial El mas exitoso de los rivales de Tintin llegaria sin embargo a finales de la decada de 1950 el 29 de octubre de 1959 se publicaba en la revista francesa Pilote la primera entrega de las aventuras del guerrero galo Asterix La popularidad del nuevo personaje hizo que a mediados de los anos 60 las ventas de sus albumes alcanzaran a las de los libros de Tintin En la actualidad las ventas de los albumes de Asterix son superiores nota 15 Pese a todo segun una encuesta 15 en 2005 Tintin era el personaje de comic mas valorado por los franceses ligeramente por delante de Asterix Los otros autores de Tintin EditarHerge desarrollo completamente en solitario sus primeros albumes Sin embargo a partir de los anos 40 el volumen de trabajo le exigio contratar colaboradores Nunca fueron acreditados en los albumes pero tuvieron un importante papel en la historia de la serie Edgar Pierre Jacobs Editar Articulo principal Edgar Pierre Jacobs El primer colaborador importante de Herge en Las aventuras de Tintin fue Edgar P Jacobs 1904 1987 Jacobs colaboro estrechamente con Herge entre 1944 y 1947 Su labor principal consistio en corregir dar nuevo formato y colorear varios albumes en blanco y negro Tintin en el Congo Tintin en America El Loto Azul y El cetro de Ottokar nota 16 que se reeditaron en color en la decada de 1940 Ademas intervino en los decorados de los albumes El tesoro de Rackham el Rojo Las siete bolas de cristal y El templo del sol Jacobs dejo de colaborar con Herge en 1947 para desarrollar su propia serie Blake y Mortimer Aunque no aparece acreditado en los albumes en que colaboro aparece retratado en algunos de los albumes en los que intervino Aparece junto al propio Herge y junto a Quique y Flupi en la vineta inicial de Tintin en el Congo Aparece tambien en la portada y en una vineta interior de la edicion en color de Los cigarros del faraon en una broma un tanto macabra un sarcofago con el letrero E P Jacobini En El cetro de Ottokar asiste junto al propio Herge a un concierto de la Castafiore y a una recepcion real paginas 38 y 59 del album Bob de Moor Editar Articulo principal Bob de Moor Bob de Moor 1925 1992 trabajo en los Estudios Herge desde su creacion en 1950 hasta su muerte Intervino decisivamente en varios albumes como una nueva edicion de La isla negra 1965 Objetivo la Luna 1953 Aterrizaje en la Luna 1954 Vuelo 714 para Sidney y Tintin y los Picaros 1976 16 La revision de La isla negra se hizo sobre todo pensando en su edicion en el mercado britanico ya que se habian detectado numerosas inexactitudes en la ambientacion en Escocia del album y De Moor se desplazo al Reino Unido para realizar un minucioso trabajo de documentacion En el diptico sobre el viaje a la Luna se deben a su mano el diseno del celebre cohete y los paisajes lunares Farr 2002 p 141 Participo tambien en la produccion de las versiones en dibujos animados de El templo del sol y Tintin y el lago de los tiburones Su huella es evidente en obras como Tintin y los Picaros en la que se hizo cargo de la mayor parte del trabajo grafico Durante un tiempo se barajo la posibilidad de que terminase el album que Herge dejo incompleto a su muerte Tintin y el Arte Alfa No obstante no aparece nunca acreditado en ninguno de los albumes de Tintin Jacques Martin Editar Articulo principal Jacques Martin historietista Jacques Martin que era colaborador de la revista Tintin entro en 1953 en los Estudios Herge Trabajo en los guiones de albumes como El asunto Tornasol Stock de coque Las joyas de la Castafiore y Tintin en el Tibet Dibujo tambien los vestidos de los personajes en estos mismos albumes En una entrevista Martin se atribuye la idea principal de algunos albumes 17 Su colaboracion con Herge duro hasta 1972 ano en que se dedico en exclusividad a sus propias series Lefranc y sobre todo Alix Personajes EditarTintin Editar Tintin Tintin es un joven reportero belga que se mete a menudo en problemas por defender causas justas Su apariencia fisica y su vestuario apenas cambian a lo largo de los anos De baja estatura es rubio y luce un tupe caracteristico su principal sena de identidad junto con los pantalones bombachos que llevara en todos sus albumes a excepcion del ultimo Tintin y los Picaros donde lleva pantalones vaqueros Se presenta desde su primera aventura como periodista viaja a la Union Sovietica y despues al Congo en calidad de reportero de Le Petit Vingtieme aunque solo en Tintin en el pais de los soviets se le presenta escribiendo un reportaje A partir del tercer album de la serie deja de haber referencias al diario en que colabora Tintin aunque el personaje no deja de presentarse como reportero y utiliza en ocasiones su profesion como medio de hacer averiguaciones en sus aventuras En los albumes no se dan nunca indicaciones sobre la edad de Tintin ni sobre sus circunstancias familiares afectivas o sexuales destacando por su inquebrantable honradez a la que no es ajena la admiracion de Herge por el movimiento scout Del mismo modo Tambien carecia de sentido de humor aunque se moviera en historias donde el humor jugaba un papel importante Si al principio este corria de parte de los villanos tan patosos como malos pronto aparecieron personajes como Hernandez y Fernandez el capitan Haddock o el prof Tornasol redondeando un reparto que ha hecho inmortales e inolvidables a las aventuras del personaje 18 Milu Editar Desde su primera aventura Tintin esta acompanado por su mascota Milu un fox terrier blanco siendo por tanto el unico personaje ademas del protagonista que aparece en todas las aventuras de la serie Milu no es capaz de hablar nota 17 pero sus pensamientos aparecen a menudo verbalizados en los globos de dialogo Generalmente es capaz de hacerse entender Su aficion por los huesos y su mas humano que canino interes por el whisky en especial de la marca Loch Lomond la preferida del capitan Haddock desencadenan a menudo situaciones comicas El capitan Haddock Editar Recreacion del castillo de Moulinsart El capitan Archibaldo Haddock es un capitan de la marina mercante cuya nacionalidad no se aclara en los albumes ingles frances o belga aunque si se sabe que tiene un antepasado frances el caballero de Hadoque marino al servicio de Luis XIV El apellido Haddock procede de una conversacion que Herge mantuvo con su esposa en la que ella comento que el haddock especie de abadejo ahumado 19 era un triste pescado ingles El nombre de pila del capitan Archibaldo no se desvela hasta la ultima aventura de Tintin Tintin y los Picaros 1976 Para disenar la fachada de la mansion de Moulinsart adquirida por el capitan Haddock al final del album El tesoro de Rackham el Rojo Herge se inspiro en el castillo de Cheverny en la fotografia Arquetipo del lobo de mar su apariencia se ajusta perfectamente a este modelo gorra jersey azul con el dibujo de un ancla poblada barba negra Rudo y de buen corazon aunque de caracter irascible es el inseparable companero de Tintin desde que hizo acto de presencia en El cangrejo de las pinzas de oro donde es presentado como un personaje debil y dominado por su alcoholismo Mas tarde se convierte en un personaje mas simpatico aun sin abandonar su debilidad por el whisky en el que tiene especial predileccion por la marca Loch Lomond sus borracheras son a menudo empleadas como gags comicos Su mal caracter su impulsividad irreflexiva y su amplio repertorio de insultos extravagantes son lugares comunes de la serie y contribuyen a dar un contrapunto al generalmente tranquilo y juicioso Tintin Tras la aparentemente infructuosa busqueda de El tesoro de Rackham el Rojo el profesor Tornasol le ayuda a adquirir el castillo de su familia en Moulinsart y posteriormente convertirse en un pacifico rentista No por ello sin embargo deja de acompanar a Tintin en sus aventuras y aparece en todos los albumes desde su aparicion hasta el final de la serie Hernandez y Fernandez Editar Hernandez y Fernandez Dupond et Dupont en la version original son una pareja de policias casi identicos bigote bombin y baston son sus tres principales senas de identidad Solo se distinguen por el bigote donde el de Hernandez Dupont tiene el aspecto de una D girada mientras que Fernandez Dupond lo lleva con dos pequenas guias o rabitos que le dan una forma de T invertida Pese a las apariencias no hay entre ellos ninguna relacion de parentesco Se ha dicho que Herge pudo inspirarse en una fotografia aparecida en la revista parisina Le Miroir en que aparecen dos detectives con bigote y bombin escoltando a un detenido Farr 2002 p 41 pero el autor nunca confirmo esta informacion Dupond y Dupont o Hernandez y Fernandez hicieron su primera aparicion protagonica en la serie en Los cigarros del faraon en 1934 con los nombres de X 33 y X 33 bis Mas adelante Herge les hizo aparecer en la edicion en color de un album cronologicamente anterior Tintin en el Congo en cuya poblada primera vineta se les puede ver algo apartados del grupo principal que despide al reportero Aparecen en todos los albumes posteriores de la serie con dos unicas excepciones Tintin en el Tibet y Vuelo 714 para Sidney Farr 2002 p 41 Su ingenuidad y sus constantes meteduras de pata son las caracteristicas que mas identifican a estos simpaticos personajes Destacan igualmente por su aficion a los disfraces El profesor Tornasol Editar El inventor suizo Auguste Piccard sirvio de inspiracion a Herge para la creacion del profesor Tornasol El profesor Silvestre Tornasol o Arsenio Tornasol Tryphon Tournesol en la version original encarna el arquetipo del cientifico despistado Su sordera hace que se aisle en un mundo propio sin enterarse de lo que ocurre a su alrededor lo que propicia un sinfin de situaciones comicas Tornasol hizo su primera aparicion en la serie en la pagina 5 del album El tesoro de Rackham el Rojo en 1943 y se convirtio en uno de los personajes mas emblematicos de la serie apareciendo en casi todos los albumes posteriores Para su creacion es posible que Herge se inspirase en los rasgos del suizo Auguste Piccard inventor del batiscafo Farr 2002 p 106 107 Pueden encontrarse precedentes suyos en otros personajes de la serie como el excentrico egiptologo Filemon Ciclon de Los cigarros del faraon o el Nestor Halambique de El cetro de Ottokar Sus inventos oscilan entre lo absurdo la maquina para cepillar ropa o la cama armario y lo genial el submarino de El tesoro de Rackham el Rojo el generador de ultrasonidos de El asunto Tornasol y sobre todo el cohete lunar de Objetivo la Luna Su ambito de interes cientifico es tan amplio que dificilmente resulta verosimil En Objetivo la Luna es presentado como un eminente fisico nuclear En Aterrizaje en la Luna es capaz de oir perfectamente gracias a su audifono En El asunto Tornasol su invento capaz de reducir a polvo grandes ciudades es codiciado por grandes potencias En Las joyas de la Castafiore sin embargo se refugia en su sordera para no enterarse de lo que ocurre a su alrededor Una de sus pasiones es el cultivo de rosas incluso crea una nueva variedad que galantemente dedica a su amor platonico Bianca Castafiore Bianca Castafiore Editar La cantante italiana de opera Bianca Castafiore es el unico personaje femenino de cierta importancia en el mundo casi exclusivamente masculino de Las aventuras de Tintin Conocida como el Ruisenor Milanes la Castafiore es una diva conocida en todo el mundo y sin embargo su voz es objeto de la mas viva animadversion por parte de casi todos los personajes de la serie con la excepcion del duro de oido Tornasol quien ademas se revela en Las joyas de la Castafiore como su timido enamorado Es especialmente detestada por el capitan Haddock con quien forma un singular duo comico que tiene su actuacion mas destacada en el album antes mencionado La Castafiore hizo su primera aparicion en la serie en El cetro de Ottokar en 1938 En total aparece en ocho de los albumes de la serie incluyendo el ultimo Tintin y el Arte Alfa nota 18 A pesar de no encontrarse ella presente los personajes la oyen cantar por la radio en al menos otros dos Objetivo la Luna y Tintin en el Tibet En el desarrollo de algunos aspectos del personaje tuvo sin duda un importante papel Edgar Pierre Jacobs colaborador de Herge desde 1940 Jacobs habia sido baritono profesional y fue durante toda su vida un gran aficionado a la opera Herge en cambio detestaba este genero musical ya que segun sus propias palabras veia a la mujer gorda detras de la cantante Sadoul 1986 p 33 Aunque es de suponer que una artista de tal celebridad cuente con un amplio repertorio hay tambien referencias a interpretaciones suyas de obras de Puccini y Rossini en la serie aparece ligada casi exclusivamente a una sola pieza el Aria de las joyas del Fausto de Gounod cuya letra Me rio de verme tan bella en este espejo resulta muy adecuada para su enorme vanidad Como corresponde a una diva esta en el centro de atencion de la prensa que le atribuye romances inverosimiles por ejemplo con el capitan Haddock en Las joyas de la Castafiore Su suntuoso vestuario luce modelos inspirados en creaciones de entre otros Christian Dior y Coco Chanel refleja la cambiante moda del siglo XX nota 19 Bianca Castafiore viaja siempre con su secretaria Irma y su pianista Igor Wagner Otros personajes Editar Grafiti de varios personajes de Tintin Ademas de los mencionados las aventuras de Tintin cuentan con la presencia de varios personajes secundarios que aparecen en varios albumes Es el caso del malvado millonario Rastapopoulos principal antagonista de Tintin del mercenario Allan Thompson del general Alcazar y su eterno rival en el gobierno del imaginario pais de San Theodoros el general Tapioca del mayordomo Nestor del estrafalario comerciante portugues Oliveira da Figueira y del insoportable Serafin Laton En ocasiones Herge parodio con sus personajes a personas reales cuyos nombres disfrazaba solo ligeramente Es el caso del traficante de armas que aparece en La oreja rota Basil Bazaroff cuyo nombre apenas encubre la referencia a Basil Zaharoff 5 Ezdanitoff que aparece en Vuelo 714 para Sidney esta inspirado en Jacques Bergier el autor del difundido libro de esoterismo El retorno de los brujos y el contrabandista de Los cigarros del faraon es un trasunto de Henry de Monfreid nota 20 Menos frecuente es la aparicion en los albumes de Tintin de personajes reales con su nombre verdadero hay un unico caso el del ganster Al Capone que tiene un relevante papel en Tintin en el Congo y Tintin en America Sadoul 1986 p 97 Otros estan inspirados en personaje reales con el nombre totalmente cambiado como seria el millonario de la industria aeronautica Laszlo Carreidas inspirado en el tambien millonario frances Marcel Dassault el dictador bordurio de El cetro de Ottokar Musstler su nombre dice que esta inspirado en los dos mayores dictadores del siglo XX Mussolini y Hitler Muss de Mussolini y tler de Hitler el bandido Rastapopoulos se inspira en el tambien griego Aristoteles Onassis y este ultimo millonario real se enfrenta a Carreidas en Vuelo 714 para Sidney por unos cuadros El Capitan Haddock en uno de sus insultos al General Tapioca en Tintin y los picaros le arrea Mussolini de carnaval inspirado en Mussolini otra vez el celebre dictador italiano Farr 2011 Cameos Editar En algunos albumes el autor se retrata a si mismo en concreto en Tintin en el Congo primera vineta en El cetro de Ottokar paginas 38 y 59 y en El asunto Tornasol pagina 13 Su colaborador Edgar Pierre Jacobs aparece en las mismas vinetas de los mismos albumes y ademas en Los cigarros del faraon paginas 8 y 9 y en Las siete bolas de cristal pagina 16 Otro de los colaboradores de Herge Jacques Van Melkebeke aparece tambien en algunos de los albumes 20 Mencion aparte merecen los cameos de otros personajes de Herge como Quique y Flupi Quick y Flupke que aparecen ocasionalmente en algunos albumes en Tintin en el Congo vineta inicial en La estrella misteriosa pagina 20 y en Las siete bolas de cristal pagina 61 20 Traduccion a otras lenguas EditarAparte del frances la primera lengua en que se publicaron Las aventuras de Tintin fue el portugues Gracias al padre Abel Varzim conocido de Herge por haber estudiado en la universidad de Lovaina entre el 16 de abril de 1936 y el 20 de mayo de 1937 se publico en la revista O Papagaio dirigida por Adolfo Simoes Muller Tim Tim na America do Norte Tintin en America 21 En O Papagaio las aventuras de Tintin aparecieron en color antes incluso que en su pais de nacimiento La adaptacion al portugues conllevo algunos cambios el protagonista se presentaba como reportero no de Le Vingtieme Siecle sino de la propia O Papagaio y al estrafalario portugues Oliveira da Figueira que aparece en Los cigarros del faraon se le convirtio en espanol En 1952 la editorial Casterman tradujo a tres lenguas europeas ingles espanol y aleman los albumes El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo 22 Estas ediciones sin embargo apenas se difundieron y sus ejemplares son hoy muy buscados por los coleccionistas A finales de la decada sin embargo las aventuras de Tintin comenzaron a ser publicadas por editoriales locales Methuen en el Reino Unido 1958 23 y Editorial Juventud en Espana en Alemania las historietas aparecieron por entregas en revistas a partir de 1953 24 En la actualidad la serie ha sido traducida a mas de 70 lenguas y dialectos incluyendo ademas de los citados el afrikaans arabe bulgaro catalan checo chino coreano danes esloveno eslovaco esperanto griego fines hebreo hungaro italiano islandes indonesio neerlandes japones leton lituano malayo mongol noruego persa polaco rumano ruso serbocroata sueco tibetano turco y vietnamita Las primeras traducciones a lenguas regionales fueron al catalan y al euskera en Espana y en Francia al breton y al occitano 25 y siguieron luego muchas otras corso gallego asturiano alsaciano etc Incluso existen traducciones de los albumes al dialecto bruselense En las traducciones los personajes cambian a menudo de nombre 26 Por ejemplo el profesor Tornasol Tryphon Tournesol en el original uno de los personajes cuyo nombre sufre mas transformaciones en las diferentes versiones de la serie se llama en ingles Cuthbert Calculus en aleman Balduin Bienlein en neerlandes Trifonius Zonnebloem en fines Teofilus Tuhatkaumo y en portugues Trifolio Girassol Ediciones en espanol EditarVer tambien Albumes de TintinLa primera edicion muy poco conocida de dos titulos en espanol de las aventuras de Tintin El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo corrio a cargo de la propia Editorial Casterman en 1952 seis anos antes de que de la traduccion y comercializacion en Espana se encargara la Editorial Juventud Ambos albumes se habrian editado al mismo tiempo que las ediciones en ingles y aleman aunque debido al escaso exito que tuvieron en el mercado Casterman no continuo editando las aventuras de Tintin en espanol Debido a que esta rara edicion presenta una traduccion al espanol identica a la que presentaria la Editorial Juventud al hacerse cargo de la edicion se baraja la hipotesis de que las paginas de los albumes de Casterman en espanol no vendidos fueran aprovechados en su momento para la edicion de Juventud 27 Mas adelante Las aventuras de Tintin se publicaron por entregas en las revistas 3 amigos y Blanco y Negro entre 1957 y 1961 28 De la publicacion en albumes para los paises de lengua espanola se encargo a partir de 1958 la barcelonesa Editorial Juventud La traductora al espanol de todos los albumes fue Concepcion Zendrera hija del fundador y propietario de la editorial Jose Zendrera Fecha 29 Zendrera fue tambien la responsable de los nombres en espanol de algunos personajes como Hernandez y Fernandez en el original Dupond y Dupont o Silvestre Tornasol Tryphon Tournesol en el original El orden de aparicion en Espana de los albumes de Tintin fue el siguiente nota 21 1958 El cetro de Ottokar Objetivo la Luna 1959 El secreto del Unicornio Aterrizaje en la luna 1960 La estrella misteriosa El tesoro de Rackham el Rojo 1961 La isla negra El asunto Tornasol 1962 Tintin en el Tibet Stock de coque Tintin en el pais del oro negro 1963 El cangrejo de las pinzas de oro 1964 Los cigarros del faraon Las joyas de la Castafiore 1965 El Loto Azul La oreja rota 1966 Las siete bolas de cristal El templo del sol 1968 Tintin en America Tintin en el Congo 1969 Vuelo 714 para Sidney 1977 Tintin y los PicarosEn el ano 2001 la editorial belga Casterman decidio publicar directamente los albumes de Tintin en todo el mundo Ello provoco un conflicto con la editorial Juventud que ha poseido los derechos para los paises de lengua espanola desde hace mas de cuarenta anos 30 Por este motivo a finales de la decada de 2000 coincidieron en las librerias dos ediciones diferentes en espanol la de Juventud con la traduccion de Concepcion Zendrera en formato album 30 x 23 cm y la de Casterman en formato reducido 22 x 17 cm y con una nueva traduccion Ademas Casterman ha publicado tambien en el mismo formato las versiones en blanco y negro de los primeros albumes desde Tintin en el pais de los soviets hasta El cangrejo de las pinzas de oro Albumes no oficiales EditarLa popularidad del personaje ha provocado la aparicion con el tiempo de albumes no oficiales esto es no autorizados por Herge o sus herederos Existe una amplia gama de albumes no oficiales de Tintin desde las ediciones piratas de los albumes oficiales hasta pastiches y parodias algunas realizadas por autores que luego se convirtieron en dibujantes conocidos como el artista canadiense Yves Rodier A pesar de las mencionadas versiones la Fundacion Herge depositaria de los derechos de autor no ha autorizado la publicacion de ninguna de ellas como material oficial limitando su publicacion a canales clandestinos Ediciones piratas Editar En un primer momento las ediciones piratas se centraron sobre todo en el primer album de la serie Tintin en el pais de los soviets que durante mucho tiempo Herge se nego a reeditar por su contenido politico En China donde los albumes de Tintin no se publicaron oficialmente hasta 2001 han menudeado las ediciones piratas desde la decada de 1980 31 Parodias Editar En cuanto a las parodias la primera de cierta importancia fue Tintin en el pais de los nazis nota 22 publicada en 1944 por el diario belga L Insoumis en el que sus propios personajes acusan a Herge de colaboracionismo durante la ocupacion alemana de Belgica Algunas parodias como Tintin en Tailandia o La vida sexual de Tintin desarrollan la sexualidad del personaje un aspecto absolutamente ausente de los albumes desarrollando relatos eroticos o incluso pornograficos Son numerosas tambien las parodias en clave politica como Tintin en El Salvador sobre la guerrilla en este pais hispanoamericano Las arpas de Greenmore sobre el conflicto irlandes o Tintin en el Golfo sobre la guerra de Irak por citar unicamente algunas 32 Imitadores Editar El canadiense Yves Rodier realizo en 1986 con 19 anos de edad una version acabada en color de Tintin y el Arte Alfa extremadamente respetuosa del trabajo de Herge con la intencion de ver autorizada su publicacion por los herederos del autor No obstante se le denego el permiso Mas tarde Rodier produjo nuevos albumes de Tintin entre los que destacan Tintin et le Lac de la Sorciere y Tintin reporter pigiste au XX Esta ultima historia de solo tres paginas se situa al comienzo de la serie y cuenta como Tintin se hizo famoso y fue enviado al pais de los soviets 33 Otro destacado imitador de Herge es Harry Edwood quien dibuja portadas de albumes inexistentes y nuevas aventuras del personaje como The Voice of the Lagoon y The Elves of Marlinspike Pastiches Editar Algunos otros artistas se han dedicado a realizar pastiches de los albumes de Tintin En ese caso se trata de la utilizacion de los bocetos originales de Herge principalmente las figuras de sus personajes para situarlos en otros ambientes y contar nuevas historias Es el caso por ejemplo de Ovni 666 pour Vanuatu que comienza con las mismas primeras paginas que la original Vuelo 714 para Sidney La ya nombrada Las arpas de Greenmore tambien comienza como un pastiche para despues continuar con un dibujo original Un caso similar es el de Tintin en Barcelona Con motivo de la muerte de Herge en 1983 la revista francesa de historieta A SUIVRE publico un numero especial en el que aparecieron historietas homenajeando a Tintin a cargo de autores como Jacques Tardi Rene Petillon Regis Franc Francois Boucq Frank Margerin Jacques Martin Ted Benoit y Daniel Torres En Espana estas historias fueron publicadas por la revista Cairo poco despues El 28 de enero de 1999 se publico en el diario parisino Le Monde con motivo del Festival Internacional del Comic de Angulema y el septuagesimo aniversario de Tintin un pastiche titulado Objectif Monde obra de Didier Savard Este pastiche es una excepcion por cuanto su publicacion fue autorizada por la Fundacion Herge la obra de 26 paginas cuenta la historia de un periodista de Le Monde Wzkxy llamado Tintin a causa de su aficion por el personaje y esta repleta de alusiones a la serie 34 Adaptaciones a otros medios EditarCine Editar Se han hecho varias adaptaciones cinematograficas de la serie tanto en dibujos animados como en cine de imagen real Las dos peliculas producidas con actores reales Tintin y el misterio del Toison de Oro 1961 y Tintin y las naranjas azules fueron desarrolladas a partir de guiones originales y no de los albumes de la serie En su produccion no intervino personalmente Herge Por el contrario todas las peliculas de animacion con excepcion de una Tintin y el lago de los tiburones son adaptaciones de los albumes de la serie La primera pelicula protagonizada por Tintin El cangrejo de las pinzas de oro data de 1947 Dirigida por el frances Claude Misonne esta realizada con marionetas animadas mediante la tecnica de stop motion 35 En la decada siguiente aparecieron con actores reales Tintin y el misterio del Toison de Oro 1961 y Tintin y las naranjas azules 1964 la segunda de las cuales se rodo en Espana A finales de la misma decada la productora Belvision que ya habia creado anos atras una serie de animacion basada en el personaje con destino al mercado televisivo decidio afrontar la produccion de largometrajes animados y llego a estrenar dos una adaptacion de El templo del sol 1969 y Tintin y el lago de los tiburones 1972 con guion de Greg Ninguno de los largometrajes tuvo el exito esperable habida cuenta de la popularidad del personaje 36 El celebre director estadounidense Steven Spielberg que adquirio los derechos para el cine de las aventuras de Tintin en 1983 37 esta produciendo actualmente una trilogia cinematografica sobre el personaje 38 La primera pelicula de la trilogia dirigida por Spielberg y producida por Peter Jackson se estreno en octubre de 2011 Se trata de una adaptacion de El secreto del unicornio en la que se mezcla el argumento principal del album del mismo nombre con parte de la trama de El cangrejo de las pinzas de oro En 2012 la pelicula gano el Globo de Oro a la Mejor Pelicula Animada La proxima pelicula El Templo del Sol sera dirigida por Peter Jackson pero se desconoce aun quien dirigira la tercera al igual que el estreno que estaba previsto en principio para marzo de 2014 39 Television Editar Se han producido dos series televisivas de animacion sobre Tintin las dos basadas en los albumes originales de la serie La primera titulada Aventuras de Tintin por Herge Les Aventures de Tintin d apres Herge fue producida por los estudios Belvision y emitida entre 1958 y 1962 Consta de 104 episodios de 5 minutos de duracion La serie fue adaptada por Charles Shows y luego traducida al frances por Greg Michel Regnier que era entonces el editor de la revista Tintin Esta serie fue muy criticada por su pobre calidad y por las libertades que se tomaba con respecto al argumento de las albumes La segunda serie Las aventuras de Tintin Les Aventures de Tintin fue producida en 1991 por las companias Ellipse Programme francesa y Nelvana Limited canadiense Esta coproduccion franco canadiense dirigida por Stephane Bernasconi consta de 39 episodios de media hora cada uno 40 que adaptan todos los albumes excepto Tintin en el pais de los soviets Tintin y el lago de los tiburones y Tintin en el Congo Su calidad y su fidelidad a los dibujos originales de Herge es muy superior a las de la anterior adaptacion En cuanto al dibujo de los personajes se decidio crear un mismo modelo para todos los episodios resolviendo asi adecuadamente el problema que suponian las variaciones que cada personaje habia ido experimentando en las historietas a lo largo de sus cincuenta anos de historia La banda sonora a cargo de Ray Parker contribuye a dotar a esta serie de un caracter de pelicula de aventuras alejandola del aire mas infantil de otras adaptaciones Teatro Editar El propio Herge participo en la creacion de dos obras de teatro sobre el personaje Tintin en la India el misterio del diamante azul 1941 y La desaparicion de Mr Boullock 1941 42 Ambas fueron escritas en colaboracion con Jacques Van Melkebeke y representadas en Bruselas A finales de los anos 70 y comienzos de los 80 dos obras teatrales protagonizadas por Tintin fueron presentadas en Londres adaptadas para la escena por Geoffrey Case para la Unicorn Theatre Company Tintin s Great American Adventure basada en Tintin en America que se represento en la temporada 1976 77 y Tintin and the Black Island basada en La isla negra y estrenada en 1980 Esta segunda obra fue luego llevada en gira y se represento incluso en Quebec Canada Un musical basado en Las siete bolas de cristal y El templo del sol se estreno el 15 de septiembre de 2001 en el Stadsschouwburg teatro municipal de Amberes en Belgica con el titulo de Kuifje De Zonnetempel De Musical La representacion fue emitida por Canal Plus Mas tarde se adapto en frances y se estreno en Charleroi en 2002 con el titulo de Tintin Le Temple du Soleil La compania de teatro britanica Young Vic produjo una version musical de Tintin en el Tibet que se represento en el Barbican Arts Centre de Londres de diciembre de 2005 a enero de 2006 La Fundacion Herge volvio a representar este espectaculo en Londres entre diciembre de 2006 y enero de 2007 para celebrar el centenario de Herge Exposiciones EditarLa serie Las aventuras de Tintin ha sido objeto de numerosas exposiciones La primera se realizo todavia en vida de Herge en 1979 en Bruselas con el titulo de El museo imaginario de Tintin El catalogo de la exposicion fue al ano siguiente publicado en formato de album nota 23 La misma exposicion se monto luego en otras ciudades entre ellas Barcelona donde fue acogida por la Fundacion Miro en 1984 41 no sin cierta polemica ya que algunos escritores e historietistas espanoles nota 24 publicaron en el diario El Pais un Manifiesto contra la exposicion Tintin y Herge y por extension contra la linea clara que fue contestado por otros autores nota 25 La Fundacion Herge patrocino en 1991 una muestra itinerante con el titulo de El mundo de Herge promocionada como una excelente introduccion a la obra de Herge Los objetos mostrados en esta exposicion fueron utilizados despues en otras posteriores como la titulada Herge el dibujante y la mas reciente En el Tibet con Tintin En 2001 el Museo de la Marina albergo una exposicion de objetos relacionados con el mar que inspiraron a Herge En 2002 el Museo de Arte de Bunkamura en Japon acogio una exposicion de dibujos originales del autor asi como el submarino y el cohete inventados en la serie por el profesor Tornasol En 2003 Barcelona albergo tambien una exposicion sobre Tintin y el mar En 2004 hubo varias exposiciones sobre Tintin en el Museo Real de Etnologia de Holanda sobre Tintin y los incas en Halles Saint Gery de Bruselas acerca de Tintin en la ciudad y en el Museo Nacional Maritimo de Londres de nuevo sobre Tintin y el mar 42 Con motivo del centenario del nacimiento de Herge el Centro Georges Pompidou de Paris acogio del 20 de diciembre de 2006 al 19 de febrero de 2007 la que es quiza la muestra mas completa hasta la fecha sobre el personaje y su autor En esta exposicion pudieron verse entre otras cosas las 124 planchas originales de El Loto Azul Coincidiendo parcialmente con la muestra del Pompidou durante el Festival del Comic de Angulema principal evento historietistico del mundo francofono celebrado entre el 25 y el 28 de enero de 2007 se inauguro otra titulada Herge Del viaje imaginario al viaje interior centrada en el proceso de creacion de los albumes de Tintin En Quebec el Museo de la Civilizacion exhibio entre el 25 de octubre de 2006 y el 6 de enero de 2008 una muestra acerca de la vision del Peru en los albumes del personaje Al Peru con Tintin 43 Otras ciudades como Estocolmo Ostende Bruselas Barcelona y Gerona acogieron tambien exposiciones sobre Tintin con motivo del centenario de Herge 44 En la ciudad natal de Herge Bruselas hay algunas obras de arte que recuerdan al personaje una estatua en bronce de Tintin y Milu obra del escultor Nat Neujean se conserva en el centro cultural de Uccle en las paredes de la estacion Stockel del Metro de Bruselas hay una pintura al fresco en la que aparecen numerosos personajes de la serie y sobre el inmueble de la editorial Du Lombard se encuentra un panel de gran tamano representando las cabezas de Tintin y Milu 45 El 2 de junio de 2009 se inauguro en la ciudad belga de Louvain la Neuve al sur de Bruselas el Museo Herge enteramente dedicado al creador del personaje 46 Se coronaba asi un proyecto que existia desde 2001 47 Este museo contiene ocho salas que abarcan toda la trayectoria artistica del artista belga con especial atencion a su personaje mas conocido El Museo ha sido ademas sede de varias exposiciones temporales entre ellas la titulada En el Tibet con Tintin 48 49 Otros productos relacionados EditarObjetos promocionales Editar El exito de la revista Tintin desde los anos cincuenta hizo que surgiera un mercado para productos derivados de la serie destinados principalmente a coleccionistas La imagen de Tintin se ha utilizado para vender una gran variedad de productos desde figurillas de plastico o de resina de los principales personajes de la serie hasta camisetas y otras prendas de ropa pasando por llaveros imanes para frigorificos rompecabezas agendas barajas de cartas relojes calendarios y otros muchos objetos Los articulos oficiales son distribuidos por la empresa Moulinsart division comercial de la Fundacion Herge y cuentan con un certificado de garantia Se calcula que existen mas de 250 productos diferentes relacionados con el personaje que se encuentran actualmente a la venta 50 La Fundacion ha recibido criticas por lo que para algunos supone una trivializacion de la obra de Herge Tintin Shop en Covent Garden Londres La distribucion de estos productos se lleva a cabo principalmente mediante una cadena de tiendas de las cuales la primera se abrio en Londres en Covent Garden en 1984 Actualmente existen varias tiendas especializadas en productos relacionados con la serie en varios paises del mundo nota 26 Sellos Editar Imagenes de la serie se han utilizado para ilustrar sellos postales en varias ocasiones 51 la primera de ellas en 1979 cuando el servicio de correos belga La Poste de Belgique edito un sello con un valor de 8 francos belgas para conmemorar el cincuentenario de Tintin Este fue el primer sello postal del mundo en tomar como motivo a un personaje de historieta Para el siguiente tambien belga hubo que esperar hasta 1999 en el aparece el famoso cohete de Aterrizaje en la Luna Con el mismo motivo y en el mismo ano se editaron varios sellos en los Paises Bajos que se agotaron horas despues de salir al mercado 52 En 2000 el servicio de correos frances Poste Francaise con motivo de la Fiesta del Sello publico una estampilla con las efigies de Tintin y Milu Al ano siguiente en Belgica salio una emision conmemorativa del album de Tintin en el Congo 1931 del que se cumplian 70 anos que se publico simultaneamente en la Republica Democratica del Congo 52 En 2002 hubo una nueva edicion de sellos en Francia y en 2004 coincidiendo con el septuagesimo quinto aniversario de la serie el cincuentenario del album Objetivo la Luna y el trigesimo quinto aniversario del primer alunizaje se emitio en Belgica una nueva serie de sellos que tiene por tema el viaje lunar del personaje 52 En 2007 con motivo del centenario de Herge se han editado sellos conmemorativos en Belgica Francia y Suiza 52 En 2011 el servicio postal belga puso en circulacion una nueva coleccion de 10 sellos que con el titulo de Tintin en la pantalla recoge imagenes de las primeras adaptaciones del personaje al cine y la television 53 Monedas Editar Ademas de en sellos Tintin ha aparecido tambien en ocasiones en monedas conmemorativas francesas y belgas nota 27 En 1995 para conmemorar el decimo aniversario de la muerte de Herge Monnaie de Paris puso a la venta 12 medallas de plata en una edicion limitada de 5000 ejemplares Belgica saco al mercado una edicion conmemorativa limitada para celebrar el septuagesimo quinto aniversario de Tintin en 2004 54 De esta moneda de plata en la que aparecen las efigies de Tintin y Milu se acunaron 50 000 ejemplares Su valor nominal es de 10 euros pero solo es de curso legal en Belgica En mayo de 2007 con ocasion del centenario de Herge se puso a la venta una nueva moneda de plata de 20 euros en la que aparecen las efigies de Tintin y de su creador 55 Videojuegos Editar La empresa Infogrames ha producido varios videojuegos sobre el personaje 56 En 1989 aparecio Tintin en la Luna para Amiga Amstrad CPC Atari ST Commodore 64 DOS GX 4000 y ZX Spectrum En 1994 Tintin en el Tibet inspirado en el album homonimo para Super Nintendo Mas adelante aparecieron versiones para Megadrive y Game Boy 1995 y para Game Boy Color 2001 En 1997 Tintin El Templo del Sol inspirado en el album homonimo para Windows y Super Nintendo En 2001 aparecio la version para Game Boy Color En 2001 Tintin Destino Aventura para PlayStation y Windows juego en 3D con un argumento original inspirado en varios albumes diferentes En 2011 Las Aventuras de Tintin El secreto del Unicornio Ubisoft inspirado en la pelicula de Steven Spielberg Libros Editar Ediciones Moulinsart que forma parte de la Fundacion Herge unica depositaria de los derechos del personaje y de la obra grafica de Herge publica regularmente libros de muy diferentes tipos desde volumenes destinados al publico infantil hasta estudios sobre la serie 57 En aquellos paises en los que no actua directamente ha cedido sus derechos a otras editoriales La bibliografia critica sobre Las aventuras de Tintin es extensisima En lengua francesa se han publicado mas de un centenar de titulos sobre la serie 58 59 La primera obra de referencia sobre el personaje data de 1959 se trata de Le monde de Tintin de Pol Vandromme Especialmente relevantes son las conversaciones con Herge publicadas por Numa Sadoul en 1975 con una edicion posterior en 1982 Para mas informacion ver la seccion Bibliografia adicional Los herederos de Tintin EditarLa influencia de la serie en la historia del comic es indudable Herge fue el creador de la corriente conocida como linea clara termino creado por Joost Swarte precisamente en el contexto de una exposicion sobre Tintin en Amsterdam en la que se incluyen muchos de los mas destacados autores de la historieta francobelga En primer lugar aquellos que colaboraron estrechamente con Herge como Edgar P Jacobs Blake y Mortimer Bob de Moor Barelli Jacques Martin Alix Lefranc y Jacques Laudy La huella de Herge es ademas perceptible en otros muchos autores como el citado Joost Swarte Jean Claude Floc h Ted Benoit Ray Banana Yves Chaland Las aventuras de Freddy Lombard Jean Claude Denis Ever Meulen o Theo van den Boogaard 60 Entre los mas recientes puede citarse a Stanislas Barthelemy dibujante de una serie protagonizada por el propio Herge 61 o al noruego Jason 62 Esto obviamente en cuanto a los que se encuentran esteticamente mas proximos a Herge ya que el numero de quienes admiten que su obra esta influenciada por Las aventuras de Tintin o de aquellos a quienes los criticos les adjudican dicha influencia es logicamente mucho mayor Incluso uno de los fundadores de la llamada Escuela de Marcinelle Jije Joseph Gillain comenzo su carrera imitando de forma mas o menos consciente el estilo de los primeros albumes de Herge 63 si bien posteriormente su estilo que marco el de otros grandes autores de la historieta belga como Andre Franquin Peyo o Morris entre otros se distanciaria claramente del creador de Tintin Entre los que han proclamado su admiracion por el personaje se encuentran autores como Jacques Tardi 64 quien llego a afirmar que nunca se habia dibujado nada mas hermoso que los primeros albumes de Tintin en blanco y negro 65 Jean Giraud Moebius 66 los espanoles Max en cuyo album El Licantropunk hay un homenaje a la serie y Daniel Torres Roco Vargas o el italiano Vittorio Giardino 67 Aunque el personaje no alcanzo nunca en Norteamerica a excepcion del Canada francofono las cotas de popularidad que tuvo en Europa no son pocos los autores de comic de Estados Unidos y Canada que reconocen una influencia decisiva de Las aventuras de Tintin Entre ellos destacan Seth 68 Jason Lutes quien ha declarado que la serie de Herge ha sido la influencia mas importante en su obra 69 y Charles Burns 70 Las referencias a la serie o a sus personajes en obras de otros autores de comic son numerosisimas nota 28 Por ejemplo los detectives Hernandez y Fernandez aparecen en el album Asterix en Belgica pagina 33 y referencias al personaje han aparecido tambien en comic books estadounidenses de gran celebridad como Los 4 Fantasticos o Teen Titans Tintin y su fiel perro aparecen en la novela grafica Le Chat du Rabbin El Gato del Rabino de Joan Sfar Incluso han llegado a aparecer en la popular telecomedia de animacion estadounidense Los Simpson Tintin en la pintura EditarLa influencia de Tintin no se circunscribe al medio que lo vio nacer Algunos de los principales representantes del arte pop como Andy Warhol o Roy Lichtenstein reconocieron el impacto que la obra de Herge tuvo en su trabajo 71 Warhol y Herge se conocieron en 1972 y el artista estadounidense realizo una serie de retratos del historietista belga en 1979 Lichtenstein realizo en 1993 la portada para una novela basada en el personaje nota 29 Tintin en la literatura EditarTintin ha sido convertido tambien en ocasiones en personaje de relatos o novelas El novelista Frederic Tuten en la novela Tintin en el nuevo mundo presenta a un Tintin adulto relacionandose con los personajes de la novela La montana magica de Thomas Mann con referencias explicitas a la sexualidad del personaje 72 Mas recientemente un relato del espanol Antonio Altarriba incluido en un volumen aparecido con motivo del centenario de Herge 73 El loto rosa 2007 en el que se especula sobre la vida de Tintin tambien con referencias a su vida sexual fue vetado por la Fundacion Herge Aunque el libro no fue retirado de las librerias se acordo que no se llevarian a cabo nuevas ediciones del mismo 74 Vease tambien EditarAnexo Albumes de Tintin Syldavia BorduriaNotas Editar Fechas de las ediciones de los albumes La publicacion seriada de ambas aventuras se inicio en ambos casos el ano anterior quid fr da la cifra de 195 millones a 1 de enero de 2005 En este articulo de Le Figaro 22 05 2007 Tintin cherche a devenir une marque mondiale a l image des heros de BD Spider Man et Batman Archivado el 6 de octubre de 2007 en Wayback Machine se habla de 210 millones de ejemplares de los cuales 80 millones corresponderian a traducciones a otras lenguas Con ser altisimas estas cifras son considerablemente inferiores a las del otro gran protagonista de la historieta francofona Asterix Refs consultadas el 26 11 2007 En Tintin 74 languages 2007 se dice que Tintin ha sido traducido a 74 lenguas pero algunas son variedades dialectales En Le tour de monde linguistique de Tintin Archivado el 12 de octubre de 2007 en Wayback Machine 2004 en la web toutenbd com se habla de mas de 50 lenguas Refs consultadas el 26 11 2007 Los guiones de la serie estaban firmados por un tal Smettini que encubria la identidad del redactor deportivo Desmedt Assouline 1997 p 32 Las aventuras de Totor aparecieron en Le Boy Scout Belge entre julio de 1926 y enero de 1930 Pueden verse algunas imagenes de Tintin Lutin en Tintin Lutin en frances Consultado el 26 de noviembre de 2007 esta pagina dedicada a su creador Benjamin Rabier Vease por ejemplo la pagina 29 de la edicion actual de Tintin en America en la que se narra la expulsion de una tribu de indios pies negros de una region en la que acaba de encontrarse petroleo Vease la siguiente entrevista con Raymond Leblanc editor de la revista Tintin Didier Pasamonik 2006 Raymond Leblanc Je lisais Tintin dans le Vingtieme Siecle en www actuabd com en frances Consultada el 26 11 2007 El capitan Haddock aparece unicamente en la pagina 3 al comienzo del album y luego desde la pagina 54 en adelante A proposito de esto Herge entrevistado por Numa Sadoul 1986 p 106 dijo lo siguiente he modificado una vez mas la historia a peticion de mi editor ingles pues el album no podia aparecer en Gran Bretana en su edicion original se trataba de la lucha de las organizaciones judias grupo Stern Hagannah Irgoun contra el ocupante britanico antes de la independencia de Israel Para el lector belga o frances de aquella epoca la historia sucedia en 1939 estos hechos estaban a la orden del dia Para el joven lector ingles de hoy las alusiones de El Oro Negro han sido suprimidas y han aparecido en una nueva version En palabras de Herge Sadoul 1986 p 37 Es la eterna nostalgia de la pureza Y la he sentido de forma particularmente aguda en la epoca de Tintin en el Tibet que refleja exactamente una crisis moral por la que estaba yo atravesando Segun Assouline p 304 el album desea ser una no aventura en torno a un antiheroe sin verdadera intriga Una exposicion mas detallada del proceso de creacion de un album de Tintin puede encontrarse en La naissance d un album www free tintin net en frances Consultado el 26 11 2007 Estas transaccion la realiza en La oreja rota al comprar una canoa en La isla Negra donde adquiere una lancha con motor fueraborda y una avioneta Farr 2011 Veanse algunas cifras de ventas de 2005 en quid fr Consultado el 26 11 2007 En El cetro de Ottokar Jacobs es el responsable principal de la pagina en que se describe la batalla de Zileheroum asi como de la decoracion de las salas del castillo de Kropow Farr 2002 p 89 En una sola ocasion utiliza el lenguaje humano para comunicarse directamente con Tintin concretamente en la pagina 9 del album Tintin en America Los ocho albumes en que aparece la Castafiore son por orden cronologico de publicacion El cetro de Ottokar Las siete bolas de cristal En el pais del oro negro El asunto Tornasol Stock de coque Las joyas de la Castafiore Tintin y los Picaros y Tintin y el Arte Alfa Existe incluso un libro Bianca Castafiore La Diva du vingtieme siecle 2007 dedicado a estudiar la evolucion del personaje en los albumes prestando especial interes a su vestuario Vease resena de la obra Bianca Castafiore la Diva du vingtieme siecle Par Mireille Moons Moulinsart en frances www universbd com 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Los tres casos se mencionan en Sadoul 1986 p 97 Las fechas de las primeras ediciones de los albumes proceden de Les edicions infantils i juvenils de l Editorial Joventut 1923 1969 Archivado el 19 de septiembre de 2011 en Wayback Machine tesis doctoral de Monica Baro Llambias en catalan fuente consultada el 27 11 2007 En esta pagina de la web Tintin est vivant pueden verse algunas de las tiras de la historieta Consultado el 27 11 2007 Para los paises de lengua espanola la edicion corrio a cargo de la Editorial Juventud ISBN 978 84 261 1893 9 Los firmantes fueron Jordi Bernet Jesus Blasco Javier Coma Juan Cueto Roman Gubern Victor Mora Ricardo Munoz Enric Sio Suay Maruja Torres y Josep Toutain Cfr Manifiesto contra una exposicion sobre Tintin y Herge El Pais 14 de septiembre de 1984 Protestaron contra el manifiesto autores como como Ludolfo Paramio y Juan d Ors Cfr Llado Pol Francesca 2001 Los Comics de la Transicion Coleccion Vinetas Ediciones Glenat ISBN 84 8449 108 0 pp 46 49 Vease tambien Javier Coma El comic adulto y el neodespiste El Pais 25 de octubre de 1984 Aqui puede verse un listado de las principales tiendas Tintin Tintin Shops Directory en www tintinologist org en ingles Consultado el 30 11 2007 En esta pagina de la web www pierretintin ch en frances pueden verse algunas de las ediciones mas destacadas Consultado el 30 11 2007 Aqui pueden verse algunos ejemplos La imagen puede verse aqui Archivado el 20 de septiembre de 2007 en Wayback Machine Bibliografia EditarBibliografia citadas Editar Assouline Pierre 1997 Herge Barcelona Destino ISBN 84 233 2950 X Farr Michael 2002 Tintin El sueno y la realidad Barcelona Zendrera Zariquiey ISBN 84 8418 126 X Farr Michael 2011 Tintin The Complete Companion en ingles Bruselas Moulinsart Sadoul Numa 1986 Conversaciones con Herge Barcelona Juventud ISBN 84 261 2168 3 Bibliografia adicional Editar En espanol Editar AGUILERA Ricardo y DIAZ Lorenzo 1989 Gente de comic De Flash Gordon a Torpedo Madrid Diario 16 suplemento de Gente Algoud Albert El ilustre Haddock Barcelona Norma 1999 ISBN 84 7904 992 8 Castillo Caceres Fernando El siglo de Tintin Madrid Paginas de Espuma 2004 ISBN 84 95642 44 1 d Ors Juan Tintin Herge y los demas Libertarias Prodhufi 1989 ISBN 84 87095 17 8 Goddin Philippe Herge y los bigotudos La novela de una aventura Barcelona Juventud 1992 ISBN 84 261 2672 3 Goddin Philippe Como nace un comic Espiando a Herge Barcelona Juventud 1993 ISBN 84 261 2750 9 Horeau Yves Rayos y truenos Tintin Haddock y los barcos Barcelona Zendrera Zariquey 2003 ISBN 84 8418 131 6 Mc Carthy Tom Tintin y el secreto de la literatura El Tercer Hombre 2007 ISBN 978 84 96693 11 1 Soldevilla Alberti Juan Manuel Abecedario de Tintin anatomia de un personaje universal Milenio 2003 ISBN 84 9743 064 6 El museo imaginario de Tintin Barcelona Juventud 1990 ISBN 84 261 1893 3 En frances Editar Dado que la bibliografia sobre la serie es extensisima se citan aqui unicamente algunos de los titulos mas representativos Algoud Albert Le Tournesol Illustre Casterman 1994 ISBN 978 2 203 01712 2 Baetens Jean Herge ecrivain Editions Labor 1989 ISBN 978 2 08 080175 3 Apostolides Jean Marie Les metamorphoses de Tintin Edicion original Seguers 1984 Reedicion Exil Editions 2003 ISBN 978 2 08 080174 6 Bonfand Alan y Marion Jean Luc Herge Tintin le Terrible ou l alphabet des richesses Hachette 1996 reed 2006 ISBN 978 2 01 279347 7 Goddin Philippe Herge et Tintin reporters Ed du Lombard 1985 ISBN 978 2 8036 0581 1 Goddin Philippe Herge chronologie d une oeuvre varios volumenes Ed Moulinsart Tomo I 1907 1931 ISBN 978 2 930284 37 8 Tomo II 1931 1935 ISBN 978 2 930284 72 9 Tomo III 1935 1939 ISBN 978 2 930284 98 9 Tomo IV 1939 1943 ISBN 978 2 87424 017 1 Tomo V 1943 1949 ISBN 978 2 87424 052 2 Groensteen Thierry Le rire de Tintin Essai sur le comique hergeen Ed Moulinsart 2006 ISBN 978 2 87424 108 6 Jouret Jean Claude Tintin et le merchandising Ed du Cercle de la Librairie 1991 ISBN 978 2 87209 117 1 Masson Pierre On a marche sur la terre Presses Universitaires de Lyon 1989 Acerca de los viajes de Tintin ISBN 978 2 7297 0348 6 Mozgovine Cyrille De Abdallah a Zorino Casterman 1992 Exhaustivo diccionario de los personajes de la serie ISBN 978 2 203 01711 5 Moons Mireille Bianca Castafiore La diva du vingtieme siecle Ed Moulinsart 2006 ISBN 978 2 87424 116 1 Peeters Benoit Le monde d Herge Casterman 1983 ISBN 978 2 203 23124 5 Peeters Benoit Les bijoux ravis Magic Strip 1984 Acerca del album Las joyas de la Castafiore ISBN 978 2 87449 037 8 Peeters Benoit Herge fils de Tintin Flammarion 2002 ISBN 978 2 08 080173 9 Riviere Francois L ecole de Herge Glenat 1976 Reed 1991 ISBN 978 2 7234 0037 4 Tisseron Serge Tintin chez le psychanaliste Aubier Archimbaud 1985 ISBN 978 2 7007 2142 3 Tisseron Serge Tintin et le secret d Herge Ed Hors Collection Presses de la Cite 1993 ISBN 978 2 7103 0612 2 Vandromme Pol Le monde de Tintin Edicion original Paris Gallimard 1959 Reedicion Paris La Table ronde 1994 ISBN 978 2 7103 0612 2 Fue el primer libro que se publico sobre la serie Las Aventuras de Tintin En Espanol Editorial Juventud que publica las aventuras en espanol Listado de sitios sobre Tintin en frances Intertintin Tintin en el mundo Tintinofilia El Arte Secuencial Les aventures de Tintin Reproduccion de los anuncios y de las tres primeras vinetas de Tintin en Le Petit Vingtieme Comic cultura y politica Detras de la mascara de Tintin Mil Rayos Asociacion tintinofila de habla hispana en ingles The Cult of Tintin at Tintinologist org Tintin fan s resource en frances ObjectifTintin Sitio interactivo en catalan Associacio catalana de tintinaires Asociacion catalana de seguidores de TintinReferencias Editar Tintin cherche a devenir une marque mondiale a l image des heros de BD Spider Man et Batman Le Figaro 22 de mayo de 2007 Archivado desde el original el 6 de octubre de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Joe Sutliff Sanders The Comics of Herge When the Lines Are Not So Clear en ingles Consultado el 5 de agosto de 2019 de Otazu Francisco D Tintin y Herge Revista Arbil Consultado el 26 de noviembre de 2007 Tintin en el Congo solo para adultos BBC Mundo com 17 de julio de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 a b c d e f g Castillo Fernando 17 de diciembre de 2013 TINTIN mas alla de los topicos y los limites CampusculturaeTV Consultado el 12 de diciembre de 2017 Sabourin Nicolas 1996 Tintin y la actualidad internacional www free tintin net Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Los hijos que Tintin nunca tuvo y nunca quiso El Mundo 21 de mayo de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Tintin en noir et blanc en frances www free tintin net Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Prats Carles abril de 2007 El lenguaje expresivo de Herge Una apuesta estetica rigurosa y coherente Vanguardia Grandes Temas 3 pp 33 36 Josep Maria Montaner Herge y la obsesion por el objeto Arquitectura y diseno en las aventuras de Tintin en Vanguardia Grandes Temas 3 abril de 2007 pp 59 63 Guillaume Belloncle La ligne claire en frances Consultado el 26 11 2007 Carpentier Gilles 1999 Les Aventures de Tintin Herge Les Voyages Extraordinaires Jules Verne en frances Consultado el 26 de noviembre de 2007 de Cuenca Luis Alberto abril de 2007 Los valores de Tintin El encanto de la linea clara Vanguardia Grandes Temas 3 p 31 Gran Bretana sopesa prohibir un comic de Tintin por racista Archivado el 16 de diciembre de 2007 en Wayback Machine Aula Intercultural 16 de julio de 2007 Sondage Tintin plebiscite par les Francais www toutenbd com 22 de enero de 2005 Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2005 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Shervin Moloudi 2005 Bob de Moor en ingles Consultado el 26 11 2007 Jean Louis Tallon 2001 Rencontre avec un grand de la bande dessinee Entrevista con Jacques Martin en frances Consultado el 26 11 2007 Aguilera Ricardo y Diaz Lorenzo en la seccion Heroes bien acompanados de Los aventureros De Tintin a Corto Maltes fasciculo nº 12 de Gente de comic De Flash Gordon a Torpedo publicado en Gente del Diario 16 1989 p 180 Le capitaine Haddock le nom du capitaine en frances Tintin com Archivado desde el original el 10 de mayo de 2007 Consultado el 26 de noviembre de 2007 a b Special Cameos in Tintin Books en ingles www tintinologist com 2004 Consultado el 26 de noviembre de 2007 Paulo Miguel y Helena Francisco 2004 Tintin faz 75 anos en BD97 A 9ª Arte em Portugues en portugues Consultado el 26 11 2007 Tintin en langues regionales en www casterman com Consultado el 26 11 2007 T F Mills 1996 The Adventures of Tintin A History of the Anglo American Editions en ingles Adaptacion de un articulo originalmente publicado en The Comics Journal nº 86 nov 1983 pp 60 69 Consultado el 27 11 2007 Teil 2 Archivado el 13 de diciembre de 2007 en Wayback Machine en www tintinsh com en aleman Consultado el 27 11 2007 Le tour du monde linguistique de Tintin Archivado el 12 de octubre de 2007 en Wayback Machine 2004 en www toutenbd com en frances Consultado el 27 11 2007 Tintin a l etranger en www tintin free fr en frances Consultado el 27 11 2007 El Tintin de Casterman de 1952 en espanol en el blog La mirada estrabica 1 de febrero de 2007 consultado el 26 11 2007 ArteAlfa 29 08 2010 Tintin en la revista 3 AmigosArchivado el 2 de julio de 2012 en Wayback Machine La Coleccion de ArteAlfa La familia adoptiva de Tintin en El Periodico de Aragon 10 de enero de 2004 Consultado el 26 11 2007 Tintin cuelga de la nostalgia en La Voz de Asturias 16 de marzo de 2003 consultado el 26 11 2007 Pierre Justo 2007 Las desventuras de Tintin en China en FP Foreign Policy edicion espanola Consultado el 27 11 2007 Tintin au pays des ideologies en la web Tintin est vivant en frances Consultado el 27 11 2007 Yves Rodier le roi du pastiche en la web Tintin est vivant en frances Consultado el 28 11 2007 Ramo Nash y asociados en www free tintin net Consultado el 28 11 2007 Tintin au cinema Archivado el 4 de abril de 2009 en Wayback Machine en pagesperso orange fr en frances Consultado el 28 11 2007 Tintin au cinema en www free tintin net Consultado el 28 11 2007 Steven Spielbert Bringing Tintin to Big Screen en www hollywood com 22 de noviembre de 2002 Consultado el 27 11 2007 Spielberg llevara a Tintin al cine en El Pais 3 de marzo de 2007 Consultado el 27 11 2007 Spielberg hara pelicula de Tintin en BBC Mundo 15 de mayo de 2007 Consultado el 27 11 2007 Les Aventures de Tintin en Internet Movie Database Consultado el 28 11 2007 Hommage a la Fondation Miro en pagesperso orange fr en frances Consultado el 28 11 2007 The Adventures of Tintin at Sea a major new exhibition at the National Maritime Museum Archivado desde el original el 11 de octubre de 2007 Consultado el 28 de noviembre de 2007 Au Perou avec Tintin Archivado el 27 de agosto de 2007 en Wayback Machine nota informativa sobre la exposicion en el sitio del Museo de la Civilizacion de Quebec en frances Consultado el 29 11 2007 Rayos y centellas el centenario de Herge en elmundo es enero de 2007 Consultado el 29 11 2007 Sur les traces de Tintin en home scarlet be en frances Consultado el 30 11 2007 El Museo Herge abre sus puertas Archivado el 3 de junio de 2011 en Wayback Machine en www zonafandom com Consultado el 2 de agosto de 2011 11 1 2001 Louvain la Neuve Brabant wallon herite du Musee Herge Archivado el 21 de enero de 2008 en Wayback Machine en www objectiftintin com en frances Consultado el 30 11 2007 Pagina web del Museo Herge en frances consultado el 18 10 2013 Au Tibet avec Tintin Archivado el 19 de octubre de 2013 en Wayback Machine en www museeherge com Consultado el 18710 2013 Denise Elphick Tintin and the till bells Shopping The Times Londres 12 de noviembre de 1994 en ingles Consultado el 30 11 2007 Imagenes de diferentes sellos de Tintin en www rlambert be Consultado el 30 11 2007 a b c d Tintin et l univers du timbre 2006 en L univers de Tintin en frances Consultado el 30 11 2007 bpost Tintin a l ecran Archivado desde el original el 19 de octubre de 2013 Consultado el 18 de octubre de 2013 Euro coin honours Tintin and Snowy BBC News 8 de enero de 2004 en ingles Consultado el 30 11 2007 Une piece en argent de 20 euros commemorant le 100eme anniversaire de la naissance d Herge en Mouvemente Reformateur 14 de mayo de 2007 Consultado el 30 11 2007 Tintin Games 2005 en www tintinologist org en ingles Consultado el 28 11 2007 Catalogo de la editorial Moulinsart Archivado el 18 de noviembre de 2007 en Wayback Machine en frances Consultado el 30 11 2007 Pascal Dupont Tintin et les professeurs ad hoc Le Express 14 de enero de 1999 Consultado el 30 11 2007 Bibliografia parcial hasta 1996 en www kuifje com Consultado el 30 11 2007 Tintin et vous Exposition en hommage a Herge 1907 1983 Les aventures d Herge en www bdparadisio com Consultado el 30 11 2007 Entrevista a Jason Archivado el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine en Entrecomics Leborgne Andre Los comics belgas desde 1929 hasta 1945 en Javier Coma ed Historia de los comics ISBN 84 85138 86 6 vol II p 473 Benoit Mouchart 1995 Adele Blanc Sec est de retour entrevista con Jacques Tardi en frances Consultado el 3 12 2007 Tintin en las urnas Karine Lesueur 2003 Interview Archivado el 3 de febrero de 2008 en Wayback Machine entrevista con Jean Giraud en www bdselection com en frances Consultado el 27 11 2007 Galleria d Arte Mirada en italiano Entrevista en On Cartooning Traduccion al espanol en Entrecomics com Archivado el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine Entrevista en On Cartooning Traduccion al espanol en Entrecomics com Archivado el 16 de diciembre de 2008 en Wayback Machine Darcy Sullivan Charles Burns Interview Entrevista con Charles Burns originalmente publicada en The Comics Journal nº 148 1992 En ingles Consultado el 3 12 2007 Rebecca Bengal 2006 Tintin in America en www pbs org en ingles Consultado el 26 11 2007 Entrevista en El Pais 5 de mayo de 1994 Resena del album en el blog La carcel de papel 18 de enero de 2008 Vetado un libro sobre Tintin por pervertir al personaje El Pais 18 de agosto de 2008 Enlaces externos EditarFontes Ignacio 16 de julio de 2003 Tintin ese soi disant periodista Tebeosfera Primera epoca 12 ISSN 1579 2811 Consultado el 7 de agosto de 2019 La historia del Vingtieme Siecle La historia de Le Vingtieme Siecle el periodico donde nacio Tintin Datos Q744536 Multimedia TintinObtenido de https es wikipedia org w index php title Las aventuras de Tintin amp oldid 136359707, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos