fbpx
Wikipedia

Tintín en el Tíbet

Tintín en el Tibet (originalmente y en francés, Tintin au Tibet) es un álbum de aventuras de Tintín, el vigésimo volumen de la colección y serie de cómics del dibujante belga Hergé. La historieta fue publicada semanalmente desde septiembre de 1958 hasta noviembre de 1959 en la revista Tintín y publicada como libro en 1960. Hergé considera esta como su aventura favorita de Tintín y un esfuerzo emocional, ya que lo creó mientras sufría pesadillas traumáticas y un conflicto personal al decidir dejar a su esposa de tres décadas por una mujer más joven. La historia habla del joven periodista Tintín en busca de su amigo Tchang Tchong Yen, que según las autoridades, ha muerto en un accidente aéreo en el Himalaya. Convencido de que Chang ha sobrevivido, Tintín conduce a sus compañeros a través de la cordillera asiática hasta la meseta del Tíbet, mientras en el camino tienen un encuentro con el misterioso Yeti.

Tintín en el Tíbet
Tintin au Tibet
Publicación
Formato Serializado en Tintín
Idioma francés
Primera edición 17 de septiembre de 1958 al 25 de noviembre de 1959
Editorial Casterman
N.º de páginas 64
ISBN 978-1-85596-431-0
Contenido
Tradición franco-belga
Género aventuras
Personajes principales Tintín
Milú
Capitán Haddock
Chang
Dirección artística
Creador(es) Georges Remi (Hergé)
Las aventuras de Tintín
Número 20
Numeración 24
*Página web oficial

Después de Stock de coque (1958) y su gran número de personajes, Tintín en el Tíbet difiere de otras historias de la serie ya que cuenta con sólo unos pocos personajes conocidos y, también, es la única aventura de Hergé de Tintín en que no se enfrenta a ningún villano. Los temas en la historia de Hergé incluyen la percepción extrasensorial, la mística del budismo tibetano y la amistad. Tintín en el Tíbet ha sido traducido a 32 idiomas, está muy bien considerado por la crítica y ha sido elogiado por el propio Dalai Lama, que le otorgó el premio Luz de la Verdad. La historia fue un éxito comercial y se publicó en forma de libro por Casterman poco después de su conclusión; la propia serie se convirtió en una parte definitoria de la tradición del cómic franco-belga. Tintín en el Tíbet fue adaptado a la televisión, la radio, documentales, teatro, y un videojuego, y ha sido objeto de una exposición en el museo.

Argumento

La aventura comienza en unas vacaciones en un centro turístico en Vargèse (Saboya), en los Alpes franceses, que disfrutan el capitán Haddock, el profesor Tornasol, Milú y Tintín, quien lee acerca de un accidente de avión en el macizo Gosainthān del Himalaya, en el Tíbet. Es entonces cuando tiene una visión de su amigo Tchang Tchong Yen, gravemente herido y pidiendo ayuda en los restos del avión accidentado. Confirmando por los periódicos que Tchang estaba a bordo del avión y convencido de su supervivencia, Tintín vuela a Katmandú con Milú y un escéptico capitán Haddock. Contratan a un sherpa llamado Tharkey y, acompañado por porteadores, viajan por tierra desde Nepal hacia el lugar del accidente.[1]

Los porteadores abandonan por miedo el grupo cuando comienzan a encontrar misteriosas pistas que apuntan a que el legendario Yeti es real, mientras que Tintín, Haddock y Tharkey siguen hasta el lugar del accidente. Tintín se pone en marcha con Milú a rastrear los pasos de Tchang y, después de vislumbrar lo que parece ser una silueta humana en una tormenta de nieve, encuentran una cueva donde Chang ha tallado su nombre en una roca. Tharkey cree que Tintín vio al Yeti y lo convence de abandonar a su amigo y regresar con él a Nepal, ya que el área es demasiado grande y peligrosa para la búsqueda. Sin embargo, Tintín descubre una bufanda en la cara del macizo y concluye que Chang está cerca, por lo que sigue trabajando con el capitán en su búsqueda. Al intentar escalar un acantilado, Haddock resbala y queda colgando, poniendo en peligro a Tintín, que está atado a él. Haddock dice a Tintín que corte la cuerda para salvarse a sí mismo, pero Tintín se niega. Haddock trata de cortarla por sí mismo, pero deja caer su cuchillo, alertando a Tharkey, que ha vuelto a tiempo para rescatarlos. Tratan de instalar un campamento base para pasar la noche, pero pierden su tienda de campaña y deben continuar caminando, hasta que avistan un monasterio budista, antes de ser atrapados por una avalancha.[2]

Rayo Bendito, un monje del monasterio, tiene una visión de Tintín, Milú, Haddock y Tharkey en peligro. Tintín recupera la conciencia y, demasiado débil para caminar, da una nota a Milú para entregar. Milú se dirige al monasterio, pierde el mensaje, pero es reconocido como el perro de la visión del monje. Tintín, Haddock y Tharkey recuperan la conciencia en el monasterio y se presentan ante el Gran Lama, superior del monasterio. El lama dice a Tintín que abandone su búsqueda, pero Rayo Bendito tiene otra visión, a través del cual Tintín se entera de que Tchang sigue vivo dentro de una cueva de la montaña en el Hocico del Yak, donde también reside el Yeti.[3]

Tintín y Haddock viajan al Hocico del Yak y llegan a una cueva. Tintín se aventura adentro y encuentra a Tchang, que tiene fiebre y temblores. El Yeti aparece de repente, revelado como una gran antropoide y reacciona con ira ante el intento de Tintín de llevarse a Tchang. El monstruo se abalanza sobre Tintín y la cámara de fotos del periodista cae, provocando que se dispare la lámpara del flash, lo que acaba espantando al Yeti, que escapa. Chang dice a Tintín que el Yeti le salvó la vida después del accidente. A su regreso a tierras habitadas, los amigos se sorprenden al ser recibidos por el Gran Lama, que presenta a Tintín con un pañuelo de seda en honor a la valentía que ha demostrado por su amigo Tchang. A medida que la expedición emprende el regreso a casa, Tchang reflexiona que el Yeti no es un animal salvaje y tiene un alma humana. El Yeti observa con tristeza desde la distancia cómo se marchan.[4]

Historia

Contexto y primeras ideas

 
Hergé tenía una importante una colección de recortes y utilizó imágenes similares a esta del entorno tibetano como inspiración para sus dibujos de los paisajes de montaña.

En octubre de 1957, Hergé envió a su editor, Casterman, la portada de su decimonovena aventura completada de Tintín, Stock de coque, y por varias semanas consideró las ideas de la trama de su próxima historia.[5]​ Recordó con cariño los días de escultismo de su juventud, su primera idea fue enviar a Tintín de regreso a Estados Unidos, al igual que en la tercera aventura, Tintín en América, para ayudar a un grupo de indígenas que defienden su tierra de una gran corporación que deseaba perforar en busca de petróleo. Sin embargo, Hergé creyó que volver al continente americano sería un paso atrás.[6]​ Otra idea que tenía era Tintín tratando de probar que el mayordomo de Haddock, Néstor, estaba involucrado en un crimen cometido por sus antiguos empleadores, los hermanos Pájaro. Descartado esto también,[7]​ mantuvo la idea de una aventura sin armas ni violencia. Esta iba a ser la única historia de Tintín sin un antagonista.[8]​ Una tercera idea enviaría a Tintín y al profesor Tornasol a una región polar cubierta de nieve, donde un grupo de exploradores necesita a Tornasol para salvarlos de una intoxicación alimentaria. Abandonó esta trama también, pero mantuvo la idea de un entorno nevado y decidió centrarse, no en Tornasol, sino en su personaje principal, Tintín.[9]

Un amigo y colaborador de Hergé, Jacques Van Melkebeke, había sugerido en 1954 que crease una historia en el Tíbet, probablemente influenciado por la obra que adaptó para Hergé en la década de 1940, M. Boullock a disparu (La desaparición del Sr. Bullock).[10]​ Bernard Heuvelmans, un criptozoólogo que había ayudado a Hergé a imaginar la exploración lunar para las dos historias de Objetivo: la Luna y Aterrizaje en la Luna, le había dado una copia de su libro Sur la piste des bêtes ignorées (Tras la pista de animales desconocidos) en 1955,[11]​ inscribiendo en el interior la sugerencia de que un día Tintín debía conocer al Yeti.[12]​ En 1958, Hergé decidió que el Tíbet sería el escenario de la próxima aventura de Tintín. Las ideas iniciales para el título eran Le museau de la vache (El hocico de la vaca), Le museau de l'ours (El hocico del oso) y Le museau du yak (El hocico del yak), todos los cuales se refieren a la montaña de la última parte de la historia.[13]​ Aunque se afirmó inicialmente que la "investigación de mercado" eligió el título de Tintín en el Tíbet ya que las ventas serían mayores si el libro utilizara el nombre de Tintín en el título, el productor de entretenimiento y escritor Harry Thompson sugirió que "el título refleja el carácter individual de la misión [de Tintín]".[14]

Problemas psicológicos de Hergé

Hergé tuvo un período particularmente traumático en su vida y sufrió una crisis nerviosa. En 1956 se dio cuenta de que había dejado de amar a su mujer Germaine Kieckens, con quien se había casado en 1932, y en 1958, él y Fanny Vlaminck, una dibujante en los Estudios Hergé veintiocho años menor que él, habían desarrollado una profunda atracción mutua.[15]​ Comenzaron entonces una relación sentimental de forma paralela a su matrimonio y la nueva compañera de Hergé levantó su moral, ya que compartía muchos de sus intereses.[16]​ Germaine pronto comenzó a interferir en el cortejo, lo que provocó que Hergé admitiese su deseo de mantener una relación con ambas mujeres.[17]​ Cuando ya no pudo complacer a ambas, empezó a contemplar divorciarse de Germaine para casarse con Fanny.[18]​ Su educación católica y ética escultista le hicieron sentir, sin embargo, una enorme culpa.[19]​ Como más tarde reveló al entrevistador Numa Sadoul:

"Aquello significaba voltear totalmente todos mis valores, ¡menudo shock! Esta fue una grave crisis moral: yo estaba casado y amaba a otra persona; la vida me era imposible con mi esposa, pero por otro lado tenía esta idea de mis tiempos de explorador de dar mi palabra para siempre. Fue una verdadera catástrofe. Yo estaba destrozado por completo".[20]

Durante este período, Hergé tenía pesadillas recurrentes en los que se enfrentó a imágenes de lo que describió como "la belleza y la crueldad del blanco", cuyas visiones de lo que era el blanco y la nieve no podía explicar.[21]​ Como dijo más tarde a Sadoul:

"En ese momento, yo estaba pasando por un momento de auténtica crisis y mis sueños eran casi siempre sueños blancos. Y eran muy angustiantes. Tomé nota de ellos y recuerdo uno en el que estaba en una especie de torre compuesta de una serie de rampas. Caían hojas muertas y lo cubrían todo. En un momento determinado, en una alcoba inmaculadamente blanca, apareció un esqueleto blanco que trataba de atraparme. Y luego, al instante, todo alrededor de mí se volvió blanco".[20]

Por consejo de su exeditor Raymond de Becker, Hergé viajó a Zúrich para consultar al psicoanalista suizo Franz Riklin, un estudiante de Carl Jung, para descifrar sus sueños inquietantes.[22]​ Riklin comprendió la "búsqueda de la pureza" que aparece tan prominentemente en los sueños de Hergé y, en última instancia, en Tintín en el Tíbet.[23]​ Riklin dijo al autor que debía destruir "el demonio de la pureza" de su mente tan pronto como fuese posible: "No quiero desanimarte, pero nunca se podrá alcanzar el objetivo de su trabajo. Se trata de uno u otro: debe superar su crisis, o continuar con su trabajo. Pero, en su lugar, yo pararía de inmediato".[24]

Aunque Hergé fue tentado a abandonar Tintín a sugerencia de Riklin, en lugar de dedicarse a su hobby de arte abstracto, sintió que el hacerlo sería una aceptación del fracaso.[25]​ Al final, dejó a su esposa para casarse con Fanny Vlaminck y continuó trabajando en Tintín en el Tíbet,[26]​ confiando en que completar el libro iba a exorcizar los demonios que él sintió que poseía.[27]​ "Fue una decisión valiente y una muy buena", dijo el reportero y el experto británico en Tintín Michael Farr. "Pocos problemas, incluido psicológicos, se resuelven mediante el abandono de los mismos".[28]​ Thompson señaló: "Es irónico, pero no tal vez impredecible, que enfrenta al dilema moral planteado por Riklin, Hergé opta por mantener su palabra de honor de boyscout a Tintín, pero no a Germaine".[25][nota1 1]​ El experto belga en Tintín Philippe Goddin resume: "[Hergé] trató de recuperar un equilibrio perdido, que impone a su héroe un deseo de buscar la pureza... teniendo en cuenta que es necesario para Tintín ir a través de la experiencia íntima de la angustia y la soledad... y se descubre a sí mismo".[31]

Influencias

En la creación de Tintín en el Tíbet, Hergé se basó en una serie de influencias. La historia se localiza en el Himalaya, un entorno cubierto de nieve, de acuerdo con sus sueños recurrentes de blancura y su necesidad de crear una aventura que "debe ser un viaje en solitario de la redención" de la "blancura de culpabilidad".[32]​ La idea de un viaje en solitario lleva a Tintín a ser acompañado únicamente por Milú, su guía y un reacios capitán Haddock, que suministra el contrapunto y humor necesario.[33]

 
El Monasterio de Drigung, similar al monasterio que aparece en la historia.

Teniendo en cuenta el carácter de Chang, ausente desde El loto azul,[28]​ Hergé pensó en su amigo artístico chino Zhang Chongren,[34]​ a quien no había visto desde los días de su amistad más de veinte años atrás. Hergé y Zhang solían pasar todos los domingos juntos, durante los cuales Hergé aprendió mucho sobre la cultura china para su trabajo en El loto azul.[35][nota2 1]​ Más tarde, Zhang regresó a su tierra natal y Hergé perdió el contacto con su amigo después de la invasión japonesa de China en 1937.[36]​ Hergé sintió que Tintín Chang debían volverse a ver, del mismo modo que esperaba ver a su amigo de nuevo algún día.[37][nota3 1]

Hergé se documentó extensamente con libros sobre el Tíbet para este proyecto: Tíbet secreto de Fosco Maraini, Siete años en el Tíbet de Heinrich Harrer, Tíbet mi Patria de Tsewang Pemba, Annapurna de Maurice Herzog, El tercer ojo del desacreditado autor Lobsang Rampa[nota4 1]​ y los libros de la exploradora belga y espiritualista Alexandra David-Neel.[40]​ Hergé visitó la Sociedad Belga Alpina para examinar su colección fotográfica del Himalaya, y ellos le enviaron el trabajo que hizo el fotógrafo Richard Lannoy en la India.[41]​ Los modelos de los dibujos de monjes con instrumentos musicales, sherpas con mochilas y los restos del avión vinieron de recortes que Hergé había acumulado a partir de fuentes tales como National Geographic.[42]​ Los miembros de los Estudios Hergé ayudaron a reunir otros materiales de origen; por ejemplo, el colaborador Jacques Martin investigó y dibujó los trajes de la historieta.[43]

Para obtener información sobre el Yeti, que se representa como una criatura benevolente, Hergé se puso en contacto con su amigo Bernard Heuvelmans, el autor de Tras el rastro de los animales desconocidos.[11]​ Después de volver a leer la descripción del Yeti de Heuvelmans, Hergé pasó a investigar la especie críptica tanto como le fue posible.[44]​ Hergé entrevistó a alpinistas, entre ellos Herzog, que había visto las huellas de lo que creía que era un enorme bípedo que se detuvo al pie de una pared de roca sobre el Annapurna.[45]​ Incluso el cuidado de la criatura con Chang deriva del relato de un sherpa de un Yeti que rescató a una niña en circunstancias similares.[46]​ Otra influencia vino de Fanny Vlaminck, que estaba interesada en la percepción extrasensorial y la mística del budismo tibetano, temas prominentes en la historia,[47]​ que también fascinaban a Hergé.[48]

Publicación

Estudios Hergé serializó Tintín en el Tíbet semanalmente desde septiembre de 1958 hasta noviembre de 1959, dos páginas por semana, en la revista Tintín.[49]​ Debido a su deseo de exactitud, Hergé agregó el logotipo de Air India a los escombros accidente aéreo. Sin embargo, un representante de Air India se quejó a Hergé acerca de la publicidad adversa que la línea aérea podría sufrir, argumentando: "Es escandaloso, ninguno de nuestros aviones se ha estrellado jamás; nos han hecho un mal considerable". Air India había cooperado con Hergé, ayudando a su investigación proporcionando material, fotografías de la época, y grabaciones de video de India y Nepal, en particular de Delhi y Katmandú.[50][nota5 1]​ Mientras que el número de la cola del avión accidentado mantuvo el "VT", el código de país para los aviones de la India, Hergé acordó cambiar el logotipo de la aerolínea en la edición publicada por la ficticia Sari-Airways, y señaló que había muchas líneas aéreas indias, por lo que fuera posible que haya realmente un Sari-Airways.[52]

Durante el desarrollo de la historia, los miembros de los Estudios se enfrentaron a Hergé por las preocupaciones sobre algunos elementos de Tintín en el Tíbet. Bob de Moor temía que la escena en la que Haddock se estrella contra una estupa fuese una falta de respeto a los budistas.[53]​ Jacques van Melkebeke sugirió que el Yeti no podía representarse para crear una sensación de enigma; Hergé mostró su desacuerdo, creyendo que iba a decepcionar a sus lectores infantiles.[53]

Después de la conclusión de la serie, Hergé trabajó con su editor, Casterman, para producir la obra en forma de libro. En el diseño original de Hergé para la portada aparece Tintín y su expedición de pie sobre un fondo de color blanco puro.[54]​ Casterman lo consideró demasiado abstracto, por lo que Hergé agregó una cadena montañosa en la parte superior. El biógrafo Benoît Peeters expresó que, al hacerlo, la imagen fue privada de una parte de su "fuerza y originalidad".[53]

Durante la producción, Hergé se mantuvo al tanto de los acontecimientos políticos turbulentos en el Tíbet.[55]​ En marzo de 1959, el líder político y espiritual más importante del Tíbet, el Dalai Lama, huyó a la región en un exilio autoimpuesto a la India tras desacuerdos con el Partido Comunista de China.[56]​ En mayo de 2001, cuando Tintín en el Tíbet fue publicado en la República Popular de China, las autoridades estatales cambiaron el nombre por el de Tintín en el Tíbet chino. Cuando Casterman y la Fundación Hergé protestaron, las autoridades restauraron el título original del libro.[57]

Véase también

Referencias

Pies de página

  1. Aunque se separó de ella, Hergé visitaba a Germaine cada lunes.[29]​ Su divorcio se consumó diecisiete años después, en 1977.[30]
  1. Por ejemplo, Zhang enseñó a Hergé la caligrafía china, lo que explica el dominio de Hergé de las letras distintivas que se ve mejor en los títulos de cualquier portada de Tintín.[35]
  1. Años después en 1981, poco antes del fallecimiento de Hergé en 1983, Zhang fue localizado y se reunió con Hergé en Bruselas.[38]
  1. El autor de El tercer ojo, que se suponía era la autobiografía de un monje del Tíbet, se descubrió ser en realidad un fontanero británico que en 1958 escribió dicho bestseller.[39]
  1. Air India se mantuvo en la historieta, la aerolínea con la que Tintin, Milú y Haddock vuelan desde Europa a Delhi y Katmandú.[51]

Notas

  1. Hergé, 1962, pp. 1–27.
  2. Hergé, 1962, pp. 26–44.
  3. Hergé, 1962, pp. 44–54.
  4. Hergé, 1962, pp. 54–62.
  5. Goddin, 2011, pp. 93–94; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 72.
  6. Thompson, 1991, p. 171; Farr, 2001, p. 162; Assouline, 2009, p. 187; Goddin, 2011, p. 96.
  7. Thompson, 1991, p. 171; Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 72–73; Assouline, 2009, p. 187; Goddin, 2011, p. 94; Peeters, 2012, p. 270.
  8. Thompson, 1991, p. 171; Peeters, 1989, p. 110; Assouline, 2009, p. 191; Goddin, 2011, p. 101.
  9. Thompson, 1991, pp. 171–172.
  10. Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 73–74, 91; Peeters, 2012, p. 271.
  11. Thompson, 1991, p. 173; Farr, 2001, p. 165; Assouline, 2009, p. 187; Peeters, 2012, p. 272; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 74.
  12. Goddin, 2011, p. 96.
  13. Thompson, 1991, p. 173; Farr, 2001, p. 168; Assouline, 2009, p. 191; Goddin, 2011, pp. 101–103; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 73.
  14. Thompson, 1991, p. 173.
  15. Thompson, 1991, p. 168; Peeters, 1989, p. 110; Farr, 2001, p. 161; Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 15, 74; Goddin, 2011, p. 101; Peeters, 2012, p. 260.
  16. Thompson, 1991, p. 168; Farr, 2001, p. 161.
  17. Peeters, 2012, p. 280.
  18. Farr, 2001, p. 161; Assouline, 2009, p. 186; Goddin, 2011, p. 109.
  19. Thompson, 1991, pp. 168, 170; Farr, 2001, p. 161.
  20. Sadoul, 1975.
  21. Thompson, 1991, p. 170; Goddin, 2011, p. 104; Sadoul, 1975.
  22. Goddin, 2011, p. 108; McCarthy, 2006, p. 90; Assouline, 2009, pp. 190–191; Peeters, 2012, pp. 274, 278; Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 15, 74.
  23. Goddin, 2011, p. 108.
  24. Thompson, 1991, p. 171; Farr, 2001, p. 161; Assouline, 2009, p. 191; Goddin, 2011, p. 108.
  25. Thompson, 1991, p. 171.
  26. Thompson, 1991, pp. 171, 174; Farr, 2001, p. 161; Assouline, 2009, p. 191; Goddin, 2011, p. 109; Peeters, 2012, pp. 278–279.
  27. Thompson, 1991, p. 172; Peeters, 1989, p. 110; Goddin, 2011, p. 108; Assouline, 2009, p. 191.
  28. Farr, 2001, p. 161.
  29. Assouline, 2009, p. 186.
  30. Peeters, 2012, p. 328; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 16.
  31. Goddin, 2011, pp. 104, 107.
  32. Thompson, 1991, p. 172.
  33. Thompson, 1991, p. 172; Peeters, 1989, p. 110; Farr, 2001, p. 161.
  34. McCarthy, 2006, pp. 47–48.
  35. Peeters, 2012, pp. 74–76.
  36. Lopez, Jr., 1999, p. 212; Thompson, 1991, p. 172; Goddin, 2011, p. 101; Peeters, 2012, pp. 318–321.
  37. Thompson, 1991, p. 172; Goddin, 2011, p. 101; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 73.
  38. Farr, 2001, p. 162; McCarthy, 2006, p. 59; Peeters, 2012, pp. 318–321.
  39. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 75.
  40. Assouline, 2009, pp. 185–186; Peeters, 2012, p. 273; Lofficier y Lofficier, 2002, pp. 74–75.
  41. Assouline, 2009, p. 188.
  42. Farr, 2001, pp. 166–168.
  43. Thompson, 1991, pp. 172–173.
  44. Peeters, 1989, p. 112; Farr, 2001, p. 165; Peeters, 2012, p. 271; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 74; Goddin, 2011, p. 96.
  45. Farr, 2001, p. 165; Peeters, 2012, pp. 272–273.
  46. Thompson, 1991, p. 173; Farr, 2001, p. 165.
  47. Farr, 2001, p. 162.
  48. Farr, 2001, p. 162; Thompson, 1991, p. 174; Peeters, 1989, p. 112; Lofficier y Lofficier, 2002, p. 74.
  49. Lofficier y Lofficier, 2002, p. 72; Thompson, 1991, p. 130.
  50. Farr, 2001, p. 168; Peeters, 1989, p. 112; Goddin, 2011, p. 103.
  51. Hergé, 1962, p. 9.
  52. Farr, 2001, p. 168; Peeters, 1989, p. 112.
  53. Peeters, 2012, p. 279.
  54. Goddin, 2011, p. 116.
  55. Farr, 2001, p. 162; Goddin, 2011, p. 107.
  56. Farr, 2001, p. 162; French, 2009; Le Soir 23 May, 2001.
  57. Le Soir 23 de mayo, 2001; BBC News 2 de junio, 2006.

Bibliografía

  • Apostolidès, Jean-Marie (2010) [2006]. The Metamorphoses of Tintin, or Tintin for Adults. Jocelyn Hoy (traductor). Stanford: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-6031-7. 
  • Assouline, Pierre (2009) [1996]. Hergé, the Man Who Created Tintin. Charles Ruas (traductor). Oxford y New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539759-8. 
  • Billington, Michael (15 de diciembre de 2005). «Hergé's Adventures of Tintin». The Guardian (Londres). desde el original el 24 de diciembre de 2013. Consultado el 31 de julio de 2013. 
  • Farr, Michael (2001). Tintin: The Complete Companion. Londres: John Murray. ISBN 978-0-7195-5522-0. 
  • French, Patrick (9 de marzo de 2009). «The view from the roof of the world: It's 50 years since the Dalai Lama fled Tibet». The Guardian (Londres). desde el original el 6 de septiembre de 2013. Consultado el 31 de mayo de 2014. 
  • Goddin, Philippe (2011). The Art of Hergé, Inventor of Tintin: Volume 3: 1950-1983. Michael Farr (traductor). San Francisco: Last Gasp. ISBN 978-0-86719-763-1. 
  • Hergé (1962) [1960]. Tintin in Tibet. Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner (traductores). Londres: Egmont. ISBN 978-1-4052-0631-0. 
  • Lofficier, Jean-Marc; Lofficier, Randy (2002). The Pocket Essential Tintin. Harpenden, Hertfordshire: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6. 
  • Lopez, Jr., Donald (1999). Prisoners of Shangri-La: Tibetan Buddhism and the West. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-49311-4. 
  • McCarthy, Tom (2006). Tintin and the Secret of Literature. Londres: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4. 
  • Peeters, Benoît (1989). Tintin and the World of Hergé. Londres: Methuen Children's Books. ISBN 978-0-416-14882-4. 
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: Son of Tintin. Tina A. Kover (traductor). Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-1-4214-0454-7. 
  • Pignal, Stanley (7 de mayo de 2010). «Fans of Tintin cry foul». Financial Times (Londres). desde el original el 13 de octubre de 2011. Consultado el 26 de agosto de 2014. 
  • Pollard, Lawrence (22 de mayo de 2007). «Belgium honours Tintin's creator». Londres: BBC News. desde el original el 15 de julio de 2007. Consultado el 22 de junio de 2013. 
  • Sadoul, Numa (1975). Tintin et moi: entretiens avec Hergé [Tintin and I: Interviews with Hergé] (en francés). Tournai: Casterman. ISBN 978-2-08-080052-7. 
  • Smurthwaite, Nick (13 de diciembre de 2007). «Hergé's Adventure of Tintin». The Stage (Londres). desde el original el 3 de mayo de 2007. Consultado el 14 de junio de 2013. 
  • Thompson, Harry (1991). Tintin: Hergé and his Creation. Londres: Hodder and Stoughton. ISBN 978-0-340-52393-3. 
  • «Dalai Lama honours Tintin and Tutu». Londres: BBC News. 2 de junio de 2006. desde el original el 9 de junio de 2006. Consultado el 22 de diciembre de 2012. 
  • «Hergé – The Adventures of Tintin: Tintin in Tibet». BBC Radio 4. 1993. desde el original el 1 de diciembre de 2011. Consultado el 7 de mayo de 2014. 
  • «Hergé's Adventures of Tintin: A Young Vic Production». Barbican Centre. 1 de diciembre de 2005. desde el original el 4 de julio de 2007. Consultado el 10 de diciembre de 2013. 
  • «Hergé's Adventures of Tintin [Musical]». Sonia Friedman Productions Productions. November 2007. desde el original el 21 de noviembre de 2007. Consultado el 14 de julio de 2013. 
  • «Musée Hergé Temporary exhibition: Into Tibet with Tintin». Musée Hergé. May 2012. desde el original el 4 de junio de 2012. Consultado el 28 de abril de 2013. 
  • «Népal: Tintin au Tibet». Arte. Sur les traces de Tintin. 10 de diciembre de 2010. desde el original el 27 de abril de 2014. Consultado el 26 de abril de 2014. 
  • . Young Vic. November 2005. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2006. Consultado el 9 de septiembre de 2006. 
  • «Partis à la conquête du marché chinois, Tintin et Milou tombent sur un os» [Set Out to Conquer the Chinese Market, Tintin and Snowy Fall on a Bone]. Le Soir (en francés) (Bruselas). 23 de mayo de 2001. desde el original el 5 de agosto de 2014. Consultado el 4 de agosto de 2014. 
  • «Tintin and I: Film Description». PBS. 11 de julio de 2006. desde el original el 26 de abril de 2010. Consultado el 25 de julio de 2014. 
  • «Tintin in Tibet (1995)». MobyGames. 1995. desde el original el 24 de diciembre de 2005. Consultado el 30 de septiembre de 2013. 
  • . Washington, D.C.: International Campaign for Tibet. 17 de mayo de 2006. Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2006. Consultado el 11 de marzo de 2011. 

Enlaces externos

  • Tintin en el Tíbet (en inglés) en Tintinologist.org
  •   Datos: Q2434476

tintín, tíbet, tintín, tibet, originalmente, francés, tintin, tibet, álbum, aventuras, tintín, vigésimo, volumen, colección, serie, cómics, dibujante, belga, hergé, historieta, publicada, semanalmente, desde, septiembre, 1958, hasta, noviembre, 1959, revista, . Tintin en el Tibet originalmente y en frances Tintin au Tibet es un album de aventuras de Tintin el vigesimo volumen de la coleccion y serie de comics del dibujante belga Herge La historieta fue publicada semanalmente desde septiembre de 1958 hasta noviembre de 1959 en la revista Tintin y publicada como libro en 1960 Herge considera esta como su aventura favorita de Tintin y un esfuerzo emocional ya que lo creo mientras sufria pesadillas traumaticas y un conflicto personal al decidir dejar a su esposa de tres decadas por una mujer mas joven La historia habla del joven periodista Tintin en busca de su amigo Tchang Tchong Yen que segun las autoridades ha muerto en un accidente aereo en el Himalaya Convencido de que Chang ha sobrevivido Tintin conduce a sus companeros a traves de la cordillera asiatica hasta la meseta del Tibet mientras en el camino tienen un encuentro con el misterioso Yeti Tintin en el TibetTintin au TibetPublicacionFormatoSerializado en TintinIdiomafrancesPrimera edicion17 de septiembre de 1958 al 25 de noviembre de 1959EditorialCastermanN º de paginas64ISBN978 1 85596 431 0ContenidoTradicionfranco belgaGeneroaventurasPersonajes principalesTintinMiluCapitan HaddockChangDireccion artisticaCreador es Georges Remi Herge Las aventuras de TintinNumero20Numeracion24Stock de coque Tintin en el Tibet Las joyas de la Castafiore Pagina web oficial editar datos en Wikidata Despues de Stock de coque 1958 y su gran numero de personajes Tintin en el Tibet difiere de otras historias de la serie ya que cuenta con solo unos pocos personajes conocidos y tambien es la unica aventura de Herge de Tintin en que no se enfrenta a ningun villano Los temas en la historia de Herge incluyen la percepcion extrasensorial la mistica del budismo tibetano y la amistad Tintin en el Tibet ha sido traducido a 32 idiomas esta muy bien considerado por la critica y ha sido elogiado por el propio Dalai Lama que le otorgo el premio Luz de la Verdad La historia fue un exito comercial y se publico en forma de libro por Casterman poco despues de su conclusion la propia serie se convirtio en una parte definitoria de la tradicion del comic franco belga Tintin en el Tibet fue adaptado a la television la radio documentales teatro y un videojuego y ha sido objeto de una exposicion en el museo Indice 1 Argumento 2 Historia 2 1 Contexto y primeras ideas 2 2 Problemas psicologicos de Herge 2 3 Influencias 2 4 Publicacion 3 Vease tambien 4 Referencias 4 1 Pies de pagina 4 2 Notas 4 3 Bibliografia 5 Enlaces externosArgumento EditarLa aventura comienza en unas vacaciones en un centro turistico en Vargese Saboya en los Alpes franceses que disfrutan el capitan Haddock el profesor Tornasol Milu y Tintin quien lee acerca de un accidente de avion en el macizo Gosainthan del Himalaya en el Tibet Es entonces cuando tiene una vision de su amigo Tchang Tchong Yen gravemente herido y pidiendo ayuda en los restos del avion accidentado Confirmando por los periodicos que Tchang estaba a bordo del avion y convencido de su supervivencia Tintin vuela a Katmandu con Milu y un esceptico capitan Haddock Contratan a un sherpa llamado Tharkey y acompanado por porteadores viajan por tierra desde Nepal hacia el lugar del accidente 1 Los porteadores abandonan por miedo el grupo cuando comienzan a encontrar misteriosas pistas que apuntan a que el legendario Yeti es real mientras que Tintin Haddock y Tharkey siguen hasta el lugar del accidente Tintin se pone en marcha con Milu a rastrear los pasos de Tchang y despues de vislumbrar lo que parece ser una silueta humana en una tormenta de nieve encuentran una cueva donde Chang ha tallado su nombre en una roca Tharkey cree que Tintin vio al Yeti y lo convence de abandonar a su amigo y regresar con el a Nepal ya que el area es demasiado grande y peligrosa para la busqueda Sin embargo Tintin descubre una bufanda en la cara del macizo y concluye que Chang esta cerca por lo que sigue trabajando con el capitan en su busqueda Al intentar escalar un acantilado Haddock resbala y queda colgando poniendo en peligro a Tintin que esta atado a el Haddock dice a Tintin que corte la cuerda para salvarse a si mismo pero Tintin se niega Haddock trata de cortarla por si mismo pero deja caer su cuchillo alertando a Tharkey que ha vuelto a tiempo para rescatarlos Tratan de instalar un campamento base para pasar la noche pero pierden su tienda de campana y deben continuar caminando hasta que avistan un monasterio budista antes de ser atrapados por una avalancha 2 Rayo Bendito un monje del monasterio tiene una vision de Tintin Milu Haddock y Tharkey en peligro Tintin recupera la conciencia y demasiado debil para caminar da una nota a Milu para entregar Milu se dirige al monasterio pierde el mensaje pero es reconocido como el perro de la vision del monje Tintin Haddock y Tharkey recuperan la conciencia en el monasterio y se presentan ante el Gran Lama superior del monasterio El lama dice a Tintin que abandone su busqueda pero Rayo Bendito tiene otra vision a traves del cual Tintin se entera de que Tchang sigue vivo dentro de una cueva de la montana en el Hocico del Yak donde tambien reside el Yeti 3 Tintin y Haddock viajan al Hocico del Yak y llegan a una cueva Tintin se aventura adentro y encuentra a Tchang que tiene fiebre y temblores El Yeti aparece de repente revelado como una gran antropoide y reacciona con ira ante el intento de Tintin de llevarse a Tchang El monstruo se abalanza sobre Tintin y la camara de fotos del periodista cae provocando que se dispare la lampara del flash lo que acaba espantando al Yeti que escapa Chang dice a Tintin que el Yeti le salvo la vida despues del accidente A su regreso a tierras habitadas los amigos se sorprenden al ser recibidos por el Gran Lama que presenta a Tintin con un panuelo de seda en honor a la valentia que ha demostrado por su amigo Tchang A medida que la expedicion emprende el regreso a casa Tchang reflexiona que el Yeti no es un animal salvaje y tiene un alma humana El Yeti observa con tristeza desde la distancia como se marchan 4 Historia EditarContexto y primeras ideas Editar Herge tenia una importante una coleccion de recortes y utilizo imagenes similares a esta del entorno tibetano como inspiracion para sus dibujos de los paisajes de montana En octubre de 1957 Herge envio a su editor Casterman la portada de su decimonovena aventura completada de Tintin Stock de coque y por varias semanas considero las ideas de la trama de su proxima historia 5 Recordo con carino los dias de escultismo de su juventud su primera idea fue enviar a Tintin de regreso a Estados Unidos al igual que en la tercera aventura Tintin en America para ayudar a un grupo de indigenas que defienden su tierra de una gran corporacion que deseaba perforar en busca de petroleo Sin embargo Herge creyo que volver al continente americano seria un paso atras 6 Otra idea que tenia era Tintin tratando de probar que el mayordomo de Haddock Nestor estaba involucrado en un crimen cometido por sus antiguos empleadores los hermanos Pajaro Descartado esto tambien 7 mantuvo la idea de una aventura sin armas ni violencia Esta iba a ser la unica historia de Tintin sin un antagonista 8 Una tercera idea enviaria a Tintin y al profesor Tornasol a una region polar cubierta de nieve donde un grupo de exploradores necesita a Tornasol para salvarlos de una intoxicacion alimentaria Abandono esta trama tambien pero mantuvo la idea de un entorno nevado y decidio centrarse no en Tornasol sino en su personaje principal Tintin 9 Un amigo y colaborador de Herge Jacques Van Melkebeke habia sugerido en 1954 que crease una historia en el Tibet probablemente influenciado por la obra que adapto para Herge en la decada de 1940 M Boullock a disparu La desaparicion del Sr Bullock 10 Bernard Heuvelmans un criptozoologo que habia ayudado a Herge a imaginar la exploracion lunar para las dos historias de Objetivo la Luna y Aterrizaje en la Luna le habia dado una copia de su libro Sur la piste des betes ignorees Tras la pista de animales desconocidos en 1955 11 inscribiendo en el interior la sugerencia de que un dia Tintin debia conocer al Yeti 12 En 1958 Herge decidio que el Tibet seria el escenario de la proxima aventura de Tintin Las ideas iniciales para el titulo eran Le museau de la vache El hocico de la vaca Le museau de l ours El hocico del oso y Le museau du yak El hocico del yak todos los cuales se refieren a la montana de la ultima parte de la historia 13 Aunque se afirmo inicialmente que la investigacion de mercado eligio el titulo de Tintin en el Tibet ya que las ventas serian mayores si el libro utilizara el nombre de Tintin en el titulo el productor de entretenimiento y escritor Harry Thompson sugirio que el titulo refleja el caracter individual de la mision de Tintin 14 Problemas psicologicos de Herge EditarHerge tuvo un periodo particularmente traumatico en su vida y sufrio una crisis nerviosa En 1956 se dio cuenta de que habia dejado de amar a su mujer Germaine Kieckens con quien se habia casado en 1932 y en 1958 el y Fanny Vlaminck una dibujante en los Estudios Herge veintiocho anos menor que el habian desarrollado una profunda atraccion mutua 15 Comenzaron entonces una relacion sentimental de forma paralela a su matrimonio y la nueva companera de Herge levanto su moral ya que compartia muchos de sus intereses 16 Germaine pronto comenzo a interferir en el cortejo lo que provoco que Herge admitiese su deseo de mantener una relacion con ambas mujeres 17 Cuando ya no pudo complacer a ambas empezo a contemplar divorciarse de Germaine para casarse con Fanny 18 Su educacion catolica y etica escultista le hicieron sentir sin embargo una enorme culpa 19 Como mas tarde revelo al entrevistador Numa Sadoul Aquello significaba voltear totalmente todos mis valores menudo shock Esta fue una grave crisis moral yo estaba casado y amaba a otra persona la vida me era imposible con mi esposa pero por otro lado tenia esta idea de mis tiempos de explorador de dar mi palabra para siempre Fue una verdadera catastrofe Yo estaba destrozado por completo 20 Durante este periodo Herge tenia pesadillas recurrentes en los que se enfrento a imagenes de lo que describio como la belleza y la crueldad del blanco cuyas visiones de lo que era el blanco y la nieve no podia explicar 21 Como dijo mas tarde a Sadoul En ese momento yo estaba pasando por un momento de autentica crisis y mis suenos eran casi siempre suenos blancos Y eran muy angustiantes Tome nota de ellos y recuerdo uno en el que estaba en una especie de torre compuesta de una serie de rampas Caian hojas muertas y lo cubrian todo En un momento determinado en una alcoba inmaculadamente blanca aparecio un esqueleto blanco que trataba de atraparme Y luego al instante todo alrededor de mi se volvio blanco 20 Por consejo de su exeditor Raymond de Becker Herge viajo a Zurich para consultar al psicoanalista suizo Franz Riklin un estudiante de Carl Jung para descifrar sus suenos inquietantes 22 Riklin comprendio la busqueda de la pureza que aparece tan prominentemente en los suenos de Herge y en ultima instancia en Tintin en el Tibet 23 Riklin dijo al autor que debia destruir el demonio de la pureza de su mente tan pronto como fuese posible No quiero desanimarte pero nunca se podra alcanzar el objetivo de su trabajo Se trata de uno u otro debe superar su crisis o continuar con su trabajo Pero en su lugar yo pararia de inmediato 24 Aunque Herge fue tentado a abandonar Tintin a sugerencia de Riklin en lugar de dedicarse a su hobby de arte abstracto sintio que el hacerlo seria una aceptacion del fracaso 25 Al final dejo a su esposa para casarse con Fanny Vlaminck y continuo trabajando en Tintin en el Tibet 26 confiando en que completar el libro iba a exorcizar los demonios que el sintio que poseia 27 Fue una decision valiente y una muy buena dijo el reportero y el experto britanico en Tintin Michael Farr Pocos problemas incluido psicologicos se resuelven mediante el abandono de los mismos 28 Thompson senalo Es ironico pero no tal vez impredecible que enfrenta al dilema moral planteado por Riklin Herge opta por mantener su palabra de honor de boyscout a Tintin pero no a Germaine 25 nota1 1 El experto belga en Tintin Philippe Goddin resume Herge trato de recuperar un equilibrio perdido que impone a su heroe un deseo de buscar la pureza teniendo en cuenta que es necesario para Tintin ir a traves de la experiencia intima de la angustia y la soledad y se descubre a si mismo 31 Influencias Editar En la creacion de Tintin en el Tibet Herge se baso en una serie de influencias La historia se localiza en el Himalaya un entorno cubierto de nieve de acuerdo con sus suenos recurrentes de blancura y su necesidad de crear una aventura que debe ser un viaje en solitario de la redencion de la blancura de culpabilidad 32 La idea de un viaje en solitario lleva a Tintin a ser acompanado unicamente por Milu su guia y un reacios capitan Haddock que suministra el contrapunto y humor necesario 33 El Monasterio de Drigung similar al monasterio que aparece en la historia Teniendo en cuenta el caracter de Chang ausente desde El loto azul 28 Herge penso en su amigo artistico chino Zhang Chongren 34 a quien no habia visto desde los dias de su amistad mas de veinte anos atras Herge y Zhang solian pasar todos los domingos juntos durante los cuales Herge aprendio mucho sobre la cultura china para su trabajo en El loto azul 35 nota2 1 Mas tarde Zhang regreso a su tierra natal y Herge perdio el contacto con su amigo despues de la invasion japonesa de China en 1937 36 Herge sintio que Tintin Chang debian volverse a ver del mismo modo que esperaba ver a su amigo de nuevo algun dia 37 nota3 1 Herge se documento extensamente con libros sobre el Tibet para este proyecto Tibet secreto de Fosco Maraini Siete anos en el Tibet de Heinrich Harrer Tibet mi Patria de Tsewang Pemba Annapurna de Maurice Herzog El tercer ojo del desacreditado autor Lobsang Rampa nota4 1 y los libros de la exploradora belga y espiritualista Alexandra David Neel 40 Herge visito la Sociedad Belga Alpina para examinar su coleccion fotografica del Himalaya y ellos le enviaron el trabajo que hizo el fotografo Richard Lannoy en la India 41 Los modelos de los dibujos de monjes con instrumentos musicales sherpas con mochilas y los restos del avion vinieron de recortes que Herge habia acumulado a partir de fuentes tales como National Geographic 42 Los miembros de los Estudios Herge ayudaron a reunir otros materiales de origen por ejemplo el colaborador Jacques Martin investigo y dibujo los trajes de la historieta 43 Para obtener informacion sobre el Yeti que se representa como una criatura benevolente Herge se puso en contacto con su amigo Bernard Heuvelmans el autor de Tras el rastro de los animales desconocidos 11 Despues de volver a leer la descripcion del Yeti de Heuvelmans Herge paso a investigar la especie criptica tanto como le fue posible 44 Herge entrevisto a alpinistas entre ellos Herzog que habia visto las huellas de lo que creia que era un enorme bipedo que se detuvo al pie de una pared de roca sobre el Annapurna 45 Incluso el cuidado de la criatura con Chang deriva del relato de un sherpa de un Yeti que rescato a una nina en circunstancias similares 46 Otra influencia vino de Fanny Vlaminck que estaba interesada en la percepcion extrasensorial y la mistica del budismo tibetano temas prominentes en la historia 47 que tambien fascinaban a Herge 48 Publicacion Editar Estudios Herge serializo Tintin en el Tibet semanalmente desde septiembre de 1958 hasta noviembre de 1959 dos paginas por semana en la revista Tintin 49 Debido a su deseo de exactitud Herge agrego el logotipo de Air India a los escombros accidente aereo Sin embargo un representante de Air India se quejo a Herge acerca de la publicidad adversa que la linea aerea podria sufrir argumentando Es escandaloso ninguno de nuestros aviones se ha estrellado jamas nos han hecho un mal considerable Air India habia cooperado con Herge ayudando a su investigacion proporcionando material fotografias de la epoca y grabaciones de video de India y Nepal en particular de Delhi y Katmandu 50 nota5 1 Mientras que el numero de la cola del avion accidentado mantuvo el VT el codigo de pais para los aviones de la India Herge acordo cambiar el logotipo de la aerolinea en la edicion publicada por la ficticia Sari Airways y senalo que habia muchas lineas aereas indias por lo que fuera posible que haya realmente un Sari Airways 52 Durante el desarrollo de la historia los miembros de los Estudios se enfrentaron a Herge por las preocupaciones sobre algunos elementos de Tintin en el Tibet Bob de Moor temia que la escena en la que Haddock se estrella contra una estupa fuese una falta de respeto a los budistas 53 Jacques van Melkebeke sugirio que el Yeti no podia representarse para crear una sensacion de enigma Herge mostro su desacuerdo creyendo que iba a decepcionar a sus lectores infantiles 53 Despues de la conclusion de la serie Herge trabajo con su editor Casterman para producir la obra en forma de libro En el diseno original de Herge para la portada aparece Tintin y su expedicion de pie sobre un fondo de color blanco puro 54 Casterman lo considero demasiado abstracto por lo que Herge agrego una cadena montanosa en la parte superior El biografo Benoit Peeters expreso que al hacerlo la imagen fue privada de una parte de su fuerza y originalidad 53 Durante la produccion Herge se mantuvo al tanto de los acontecimientos politicos turbulentos en el Tibet 55 En marzo de 1959 el lider politico y espiritual mas importante del Tibet el Dalai Lama huyo a la region en un exilio autoimpuesto a la India tras desacuerdos con el Partido Comunista de China 56 En mayo de 2001 cuando Tintin en el Tibet fue publicado en la Republica Popular de China las autoridades estatales cambiaron el nombre por el de Tintin en el Tibet chino Cuando Casterman y la Fundacion Herge protestaron las autoridades restauraron el titulo original del libro 57 Vease tambien EditarEl Loto AzulReferencias EditarPies de pagina Editar Aunque se separo de ella Herge visitaba a Germaine cada lunes 29 Su divorcio se consumo diecisiete anos despues en 1977 30 Por ejemplo Zhang enseno a Herge la caligrafia china lo que explica el dominio de Herge de las letras distintivas que se ve mejor en los titulos de cualquier portada de Tintin 35 Anos despues en 1981 poco antes del fallecimiento de Herge en 1983 Zhang fue localizado y se reunio con Herge en Bruselas 38 El autor de El tercer ojo que se suponia era la autobiografia de un monje del Tibet se descubrio ser en realidad un fontanero britanico que en 1958 escribio dicho bestseller 39 Air India se mantuvo en la historieta la aerolinea con la que Tintin Milu y Haddock vuelan desde Europa a Delhi y Katmandu 51 Notas Editar Herge 1962 pp 1 27 Herge 1962 pp 26 44 Herge 1962 pp 44 54 Herge 1962 pp 54 62 Goddin 2011 pp 93 94 Lofficier y Lofficier 2002 p 72 Thompson 1991 p 171 Farr 2001 p 162 Assouline 2009 p 187 Goddin 2011 p 96 Thompson 1991 p 171 Lofficier y Lofficier 2002 pp 72 73 Assouline 2009 p 187 Goddin 2011 p 94 Peeters 2012 p 270 Thompson 1991 p 171 Peeters 1989 p 110 Assouline 2009 p 191 Goddin 2011 p 101 Thompson 1991 pp 171 172 Lofficier y Lofficier 2002 pp 73 74 91 Peeters 2012 p 271 a b Thompson 1991 p 173 Farr 2001 p 165 Assouline 2009 p 187 Peeters 2012 p 272 Lofficier y Lofficier 2002 p 74 Goddin 2011 p 96 Thompson 1991 p 173 Farr 2001 p 168 Assouline 2009 p 191 Goddin 2011 pp 101 103 Lofficier y Lofficier 2002 p 73 Thompson 1991 p 173 Thompson 1991 p 168 Peeters 1989 p 110 Farr 2001 p 161 Lofficier y Lofficier 2002 pp 15 74 Goddin 2011 p 101 Peeters 2012 p 260 Thompson 1991 p 168 Farr 2001 p 161 Peeters 2012 p 280 Farr 2001 p 161 Assouline 2009 p 186 Goddin 2011 p 109 Thompson 1991 pp 168 170 Farr 2001 p 161 a b Sadoul 1975 Thompson 1991 p 170 Goddin 2011 p 104 Sadoul 1975 Goddin 2011 p 108 McCarthy 2006 p 90 Assouline 2009 pp 190 191 Peeters 2012 pp 274 278 Lofficier y Lofficier 2002 pp 15 74 Goddin 2011 p 108 Thompson 1991 p 171 Farr 2001 p 161 Assouline 2009 p 191 Goddin 2011 p 108 a b Thompson 1991 p 171 Thompson 1991 pp 171 174 Farr 2001 p 161 Assouline 2009 p 191 Goddin 2011 p 109 Peeters 2012 pp 278 279 Thompson 1991 p 172 Peeters 1989 p 110 Goddin 2011 p 108 Assouline 2009 p 191 a b Farr 2001 p 161 Assouline 2009 p 186 Peeters 2012 p 328 Lofficier y Lofficier 2002 p 16 Goddin 2011 pp 104 107 Thompson 1991 p 172 Thompson 1991 p 172 Peeters 1989 p 110 Farr 2001 p 161 McCarthy 2006 pp 47 48 a b Peeters 2012 pp 74 76 Lopez Jr 1999 p 212 Thompson 1991 p 172 Goddin 2011 p 101 Peeters 2012 pp 318 321 Thompson 1991 p 172 Goddin 2011 p 101 Lofficier y Lofficier 2002 p 73 Farr 2001 p 162 McCarthy 2006 p 59 Peeters 2012 pp 318 321 Lofficier y Lofficier 2002 p 75 Assouline 2009 pp 185 186 Peeters 2012 p 273 Lofficier y Lofficier 2002 pp 74 75 Assouline 2009 p 188 Farr 2001 pp 166 168 Thompson 1991 pp 172 173 Peeters 1989 p 112 Farr 2001 p 165 Peeters 2012 p 271 Lofficier y Lofficier 2002 p 74 Goddin 2011 p 96 Farr 2001 p 165 Peeters 2012 pp 272 273 Thompson 1991 p 173 Farr 2001 p 165 Farr 2001 p 162 Farr 2001 p 162 Thompson 1991 p 174 Peeters 1989 p 112 Lofficier y Lofficier 2002 p 74 Lofficier y Lofficier 2002 p 72 Thompson 1991 p 130 Farr 2001 p 168 Peeters 1989 p 112 Goddin 2011 p 103 Herge 1962 p 9 Farr 2001 p 168 Peeters 1989 p 112 a b c Peeters 2012 p 279 Goddin 2011 p 116 Farr 2001 p 162 Goddin 2011 p 107 Farr 2001 p 162 French 2009 Le Soir 23 May 2001 Le Soir 23 de mayo 2001 BBC News 2 de junio 2006 Bibliografia Editar Apostolides Jean Marie 2010 2006 The Metamorphoses of Tintin or Tintin for Adults Jocelyn Hoy traductor Stanford Stanford University Press ISBN 978 0 8047 6031 7 Assouline Pierre 2009 1996 Herge the Man Who Created Tintin Charles Ruas traductor Oxford y New York Oxford University Press ISBN 978 0 19 539759 8 Billington Michael 15 de diciembre de 2005 Herge s Adventures of Tintin The Guardian Londres Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2013 Consultado el 31 de julio de 2013 Farr Michael 2001 Tintin The Complete Companion Londres John Murray ISBN 978 0 7195 5522 0 French Patrick 9 de marzo de 2009 The view from the roof of the world It s 50 years since the Dalai Lama fled Tibet The Guardian Londres Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2013 Consultado el 31 de mayo de 2014 Goddin Philippe 2011 The Art of Herge Inventor of Tintin Volume 3 1950 1983 Michael Farr traductor San Francisco Last Gasp ISBN 978 0 86719 763 1 Herge 1962 1960 Tintin in Tibet Leslie Lonsdale Cooper and Michael Turner traductores Londres Egmont ISBN 978 1 4052 0631 0 Lofficier Jean Marc Lofficier Randy 2002 The Pocket Essential Tintin Harpenden Hertfordshire Pocket Essentials ISBN 978 1 904048 17 6 Lopez Jr Donald 1999 Prisoners of Shangri La Tibetan Buddhism and the West Chicago University of Chicago Press ISBN 978 0 226 49311 4 McCarthy Tom 2006 Tintin and the Secret of Literature Londres Granta ISBN 978 1 86207 831 4 Peeters Benoit 1989 Tintin and the World of Herge Londres Methuen Children s Books ISBN 978 0 416 14882 4 Peeters Benoit 2012 2002 Herge Son of Tintin Tina A Kover traductor Baltimore Maryland Johns Hopkins University Press ISBN 978 1 4214 0454 7 Pignal Stanley 7 de mayo de 2010 Fans of Tintin cry foul Financial Times Londres Archivado desde el original el 13 de octubre de 2011 Consultado el 26 de agosto de 2014 Pollard Lawrence 22 de mayo de 2007 Belgium honours Tintin s creator Londres BBC News Archivado desde el original el 15 de julio de 2007 Consultado el 22 de junio de 2013 Sadoul Numa 1975 Tintin et moi entretiens avec Herge Tintin and I Interviews with Herge en frances Tournai Casterman ISBN 978 2 08 080052 7 Smurthwaite Nick 13 de diciembre de 2007 Herge s Adventure of Tintin The Stage Londres Archivado desde el original el 3 de mayo de 2007 Consultado el 14 de junio de 2013 Thompson Harry 1991 Tintin Herge and his Creation Londres Hodder and Stoughton ISBN 978 0 340 52393 3 Dalai Lama honours Tintin and Tutu Londres BBC News 2 de junio de 2006 Archivado desde el original el 9 de junio de 2006 Consultado el 22 de diciembre de 2012 Herge The Adventures of Tintin Tintin in Tibet BBC Radio 4 1993 Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2011 Consultado el 7 de mayo de 2014 Herge s Adventures of Tintin A Young Vic Production Barbican Centre 1 de diciembre de 2005 Archivado desde el original el 4 de julio de 2007 Consultado el 10 de diciembre de 2013 Herge s Adventures of Tintin Musical Sonia Friedman Productions Productions November 2007 Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2007 Consultado el 14 de julio de 2013 Musee Herge Temporary exhibition Into Tibet with Tintin Musee Herge May 2012 Archivado desde el original el 4 de junio de 2012 Consultado el 28 de abril de 2013 Nepal Tintin au Tibet Arte Sur les traces de Tintin 10 de diciembre de 2010 Archivado desde el original el 27 de abril de 2014 Consultado el 26 de abril de 2014 Rufus Norris to direct World Premiere of Tintin Young Vic November 2005 Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2006 Consultado el 9 de septiembre de 2006 Partis a la conquete du marche chinois Tintin et Milou tombent sur un os Set Out to Conquer the Chinese Market Tintin and Snowy Fall on a Bone Le Soir en frances Bruselas 23 de mayo de 2001 Archivado desde el original el 5 de agosto de 2014 Consultado el 4 de agosto de 2014 Tintin and I Film Description PBS 11 de julio de 2006 Archivado desde el original el 26 de abril de 2010 Consultado el 25 de julio de 2014 Tintin in Tibet 1995 MobyGames 1995 Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2005 Consultado el 30 de septiembre de 2013 Tutu and Tintin to be honoured by Dalai Lama Washington D C International Campaign for Tibet 17 de mayo de 2006 Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2006 Consultado el 11 de marzo de 2011 Enlaces externos EditarEditorial juventud TINTIN EN EL TIBET Tintin en el Tibet en ingles en Tintinologist org Datos Q2434476 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Tintin en el Tibet amp oldid 142087949, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos