The Great Mouse Detective
The Great Mouse Detective (Basil, el ratón superdetective en España y Policías y ratones en Hispanoamérica) es un largometraje animado de Walt Disney Pictures, vigésimo sexto título del canon de Walt Disney Animation. Basado en el libro infantil Basil of Baker Street, escrito por Eve Titus, se estrenó en cines el 2 de julio de 1986.
The Great Mouse Detective | ||
---|---|---|
Título | Basil, el ratón superdetective (España) Policías y ratones (Hispanoamérica) | |
Ficha técnica | ||
Dirección |
| |
Producción | Burny Mattinson | |
Guion | Joh Musker Ron Clements | |
Basada en | Basil of Baker Street de Eve Titus | |
Música | Henry Mancini | |
Montaje |
| |
Guion gráfico |
| |
Actores de voz |
| |
Ver todos los créditos (IMDb) | ||
Datos y cifras | ||
País | Estados Unidos | |
Año | 1986 | |
Género | Animación | |
Duración | 74 minutos | |
Idioma(s) | Inglés | |
Compañías | ||
Productora |
| |
Distribución | Buena Vista Distribution | |
Presupuesto | $14,000,000 | |
Recaudación | $38,401,912 | |
Canon de Walt Disney Animation | ||
The Black Cauldron (1985) | The Great Mouse Detective | Oliver y su pandilla (1988) |
Ficha en IMDb Ficha en FilmAffinity | ||
Sinopsis
Ambientada en Londres de la época victoriana, la historia enfrenta al detective Basil de la Calle Baker, el Sherlock Holmes del mundo de los ratones, contra su loco y diabólico archi-enemigo, el Profesor Rátigan. La aventura comienza cuando el padre de la pequeña niña, Olivia Flaversham, es raptado por el secuaz de Rátigan, el murciélago Fidget. Es entonces cuando Basil, su nuevo compañero el Dr. Dawson y un adorable perro llamado Toby, se embarcan en una misión de rescate llena de acción, aventuras, misterio, fantasía y comedia. Luego de acudir en su ayuda, dejan ir a Olivia con Basil y el Dr. Dawson a resolver su caso y encontrar a su padre. Este por su parte, es forzado a crear una máquina supervisado por el propio Rátigan. Este manda a Fidget a buscar unas cosas y el, en su gran fortaleza, explica a sus secuaces su plan. En Vísperas del 60 aniversario de la Reina, piensa reemplazarla con la máquina parecida a ella y convertirse en rey. Basil, Dawson y Olivia van con Toby, a la juguetería y descubren que alguien estuvo entre los juguetes. Fidget los sorprende, se lleva a Olivia y logra escapar, dejando a Basil con las ganas de atraparlo. Ellos van de vuelta a la Calle Baker. Rátigan encierra a Olivia y revisa que todo lo que mando estuviese. Fidget perdió la lista y es sacrificado a su gata Felicia. Pero Rátigan se le ocurre una idea y decide soltarlo. Basil, luego de hacer un experimento químico para descubrir de donde era la nota, va junto con Dawson a una taberna vulgar a investigar. Luego de presenciar un número de actos, ven a Fidget y lo siguen a través de las tuberías y alcantarillas. Al llegar, ven a Olivia atrapada pero caen en una trampa y son puestos en una trampa para ratones mientras Rátigan explica como piensa deshacerse de ellos. Él se va con Fidget en su dirigible a poner en cabo su plan. Dawson alienta a Basil a escapar y este, luego de lamentarse, reacciona y logran salvarse de la trampa y a la vez, liberar a Olivia y van al Palacio de Buckingham a detener a Rátigan. Este, luego de secuestrar a la Reina y proclamarse rey, dicta sus primeras normas. En eso, la máquina se pone fuera de control, ya que Basil controla la máquina dando a ver que es una trampa de Rátigan a los presentes. Se produce una serie de altercados, pero Fidget se libera y secuestra a Olivia y se va junto con su amo en su dirigible. Mientras Felicia es perseguida Por Toby. Felicia Intento escapar de Toby, Pero el perro era más rápido que la gata la alcanzó y la Devoró con otros Perros. Mientras Basil, Dawson y Flaversham, siguen a Ratigan con globos. Se produce una persecución en los cielos de Londres hasta chocar con el reloj del Big Ben. Dentro de los mecanismos del reloj, Basil rescata a Olivia y tratan de salir. Rátigan, atrapado y en un ataque de furia, se suelta y sube por los mecanismos del reloj dejando salir la rata que oculta. El atrapa a Basil y los dos pelean. Rátigan saca sus garras y rasguña a Basil. Este, cae en los restos del dirigible y cuando el reloj apunta la hora, suenan las campanas y el ruido hace que Rátigan caiga, pero se sujeta de Basil y este cae con el. Olivia llora pensando lo peor cuando Basil aparece pedaleando una parte del dirigible y es rescatado ante la alegría de Dawson y los Flaversham. Al día siguiente, son condecorados por la Reina, y se despiden los Flaversham. Instantes después, llega una cliente que solicita ayuda a Basil y este le presenta a Dawson como su compañero (dando entender que quiere que Dawson trabaje con el y este acepta) Acto seguido, mientras Toby escucha las hipótesis de Basil, Dawson termina su monólogo diciendo que ese fue el 1ero de muchos casos que tuvo con su amigo y que recuerda con cariño ya que le permitió conocer a Basil, el Gran Ratón Detective.
Críticas
La película fue relativamente mal recibida por el público, en especial por el infantil, los cuales no pueden asimilar con facilidad la oscura y aterradora historia, pese a tener momentos de modesta comedia para que puedan entretenerse. Los padres de los infantes, se quejaban por la aterradora experiencia porque ellos salían de las salas de cines, confundidos. Como resultado, y pese a ser un clásico de la animación de Disney, no es muy conocido en todo el mundo, como su predecesor El Caldero Mágico. Sin embargo, con el tiempo se ha ganado una buena reputación entre los filmes animados de intriga y aventuras, haciéndola actualmente recomendable y emitida regularmente por Televisión. Además, la película sí llegó a tener una crítica muy favorable y un éxito financiero tras el fracaso de The Black Cauldron (1985), como tal, la nueva dirección de la compañía estaba convencida de que su departamento de animación era todavía una empresa viable y esto preparó el escenario para el Renacimiento de Disney. [1]
Reparto
El doblaje en español (1986) estuvo a cargo del mexicano Francisco Colmenero. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana en la actualidad.
En 2006, el doblaje catalán fue grabado en Televisión de Cataluña, aunque un poco de los actores originales mantengan sus voces ingleses mientras cantar.
Personaje | Actor original | Actor/Actriz doblaje Hispanoamérica | Actor/Actriz doblaje Cataluña |
---|---|---|---|
Basil | Barrie Ingham | Raúl de la Fuente | Sergio Zamora |
Dr. Dawson | Val Bettin | Esteban Siller | Domenèch Farell |
Profesor Rátigan | Vincent Price | Narciso Busquets | Jordi Royos Vincent Price (canción) |
Olivia Flaversham | Susanne Pollatschek | Diana Santos | Berta Cortés |
Fidget | Candy Candido | Arturo Mercado | Mark Ullod |
Sra. Judson | Diana Chesney | Beatriz Aguirre | Marta Martorell |
Reina Ratonia | Eve Brenner | Nancy MacKenzie | María Luisa Solá |
Flaversham | Alan Young | Luis Bayardo | Jaume Comas |
Sherlock Holmes | Basil Rathbone | Raúl de la Fuente | Àlex Messeguer |
Watson | Laurie Main | Esteban Siller | Ramon Canals |
Sra. Ratón | Shani Wallis | Diana Santos | Mercè Segarra |
Camarera del Bar | Ellen Fitzhugh | Sylvia Garcel | Mercè Segarra |
Ciudadano | Walker Edmiston | Francisco Colmenero | Jaume Costa |
Bartolomé | Barrie Ingham | Francisco Colmenero | Amadeu Aguado Barrie Ingham (canción) |
Secuaz de Ratigan 1 | Walker Edmiston | Francisco Colmenero | José María Ullod Walker Edmiston (canción) |
Secuaz de Ratigan 2 (lagarto) | Wayne Allwine | Eduardo Tejedo | Quim Roca Wayne Allwine (canción) |
Secuaz de Ratigan 3 | Tony Anselmo | Raúl Aldana | Joan Pera Tony Anselmo (canción) |
Secuaz de Ratigan 4 | Charles Fleischer | Ricardo Silva | Quim Sota Charles Fleischer (canción) |
Guardia | Val Bettin | Jesús Barrero | Eduard Doncos |
Tipo del bar | Candy Candido | Francisco Colmenero | José María Zamora |
Ratoncita Cantante | Melissa Manchester | ¿? | Marta Barbará Melissa Manchester (canción) |
Narrador | Val Bettin | Esteban Siller | Eduardo Doncos |
Voces adicionales | Charles Fleischer Jim Cummings Maurice Lamarche | Carlos Segundo Álvaro Tarcicio Jorge Roig | Óscar Múñoz Albert Trifol Segarra Xavier Fernández |
Títulos en diferentes lenguas
- Alemán: Basil, der große Mäusedetektiv
- Inglés: The Great Mouse Detective
- Catalán: Bàsil, el ratolì detectiu
- Chino: 妙妙探 (La búsqueda maravillosa)
- Esperanto: La Granda Detektivmuso
- Finés: Basil Hiiri – Mestarietsivä
- Francés: Basil, détective privé
- Hebreo: בזיל הבלש הגדול (Bazil habalash hagadol: "Basil el gran detective")
- Húngaro: Basil, a hires egér detektiv
- Italiano: Basil l'investigatopo
- Japonés: オリビアちゃんの大冒険 (Oribiachan no dai Bōken: "La gran aventura de Olivia la afectuosa")
- Neerlandés: De Speurneuzen
- Noruego: Mesterdetektiven Basil Mus
- Polaco: Wielki mysi detektyw
- Portugués: Rato Basílio - O Grande Mestre dos Detectives (Portugal) / As Peripécias do Ratinho Detetive (Brasil)
- Ruso: Приключения знаменитого мышонка-сыщика (Priklioutsiéniia znamiétoga mychonka sytchika: "La aventura del célebre ratoncito détective")
- Sueco: Mästerdetektiven Basil Mus
Enlaces externos
- Wikiquote alberga frases célebres de o sobre The Great Mouse Detective.
- The Great Mouse Detective en Internet Movie Database (en inglés).