fbpx
Wikipedia

Similitud léxica

En lingüística la similitud léxica es la medida de grado de semejanza entre series de palabras pertenecientes a dos lenguajes diferentes. Una similitud léxica de 1 (o 100 %) correspondería a un recurrente total entre los vocabularios, mientras que 0 significa que no hay palabras comunes.

Hay varios modos de definir la similitud léxica y los resultados varían consecuentemente. Por ejemplo, el método de Ethnologue consiste en comparar un conjunto estandarizado de listas de palabras y a contar las formas que presentan una similitud a la vez en la forma y en el significado. Utilizando un tal método, el inglés ha sido evaluado, presentando una similitud léxica del 60 % con el alemán y del 27 % con el francés.

La similitud léxica puede ser utilizada para evaluar el grado de relación genética entre dos lenguajes. Porcentajes superiores al 85 % indican habitualmente que los idiomas comparados son probablemente dialectos emparentados. Este ocurre entre el español y el portugués, cuya similitud léxica supera el 89 %.[1]

La similitud léxica constituye solo una indicación de la inteligibilidad mutua de los dos lenguajes, dado que esta última depende también del grado de similitud, fonética, morfológica y sintáctica. Por ejemplo, la similitud léxica entre el francés y el inglés es considerable en los campos léxicos relativos a la cultura, mientras que su similitud es más restringida cuando se trata de palabras de base (en términos de función). Al contrario de lo que pasa con la inteligibilidad mutua, la similitud léxica no puede ser más que simétrica.

Lenguas indoeuropeas

En el siguiente cuadro se presentan algunos valores de similitud léxica dadas entre algunas lenguas, publicadas por Ethnologue.[2]

Lang.
code
Lengua 1
Coeficientes de similitud léxica
Catalán Inglés Francés Alemán Italiano Portugués Rumano Romanche Ruso Sardo Español
cat Catalán 1 - 0.85 - 0.87 0.85 0.73 0.76 - 0.75 0.85
eng Inglés - 1 0.27 0.60 - - - - 0.24 - -
fra Francés 0.85 0.27 1 0.29 0.89 0.75 0.75 0.78 - 0.80 0.75
deu Alemán - 0.60 0.29 1 - - - - - - -
ita Italiano 0.87 - 0.89 - 1 - 0.77 0.78 - 0.85 0.82
por Portugués 0.85 - 0.75 - - 1 0.72 0.74 - - 0.89
ron Rumano 0.73 - 0.75 - 0.77 0.72 1 0.72 - 0.74 0.71
roh Romanche 0.76 - 0.78 - 0.78 0.74 0.72 1 - 0.74 0.74
rus Ruso - 0.24 - - - - - - 1 - -
srd Sardo 0.75 - 0.80 - 0.85 - 0.74 0.74 - 1 0.76
spa Español 0.85 - 0.75 - 0.82 0.89 0.71 0.74 - 0.76 1
Catalán Inglés Francés Alemán Italiano Portugués Rumano Romanche Ruso Sardo Español
Language 2 → cat eng fra deu ita por ron roh rus srd spa
  • Los códigos lengua son aquellos de la norma ISO 639-3
  • El Ethnologue no precisa con qué variante de la lengua sarda, la similitud léxica ha sido calculada
  • "-" indica que los datos de comparación no son disponibles

Véase también

Referencias

  1. Definición en www.ethnologue.com
  2. Francés, Alemán, Inglés
  •   Datos: Q4257687

similitud, léxica, lingüística, similitud, léxica, medida, grado, semejanza, entre, series, palabras, pertenecientes, lenguajes, diferentes, similitud, léxica, correspondería, recurrente, total, entre, vocabularios, mientras, significa, palabras, comunes, vari. En linguistica la similitud lexica es la medida de grado de semejanza entre series de palabras pertenecientes a dos lenguajes diferentes Una similitud lexica de 1 o 100 corresponderia a un recurrente total entre los vocabularios mientras que 0 significa que no hay palabras comunes Hay varios modos de definir la similitud lexica y los resultados varian consecuentemente Por ejemplo el metodo de Ethnologue consiste en comparar un conjunto estandarizado de listas de palabras y a contar las formas que presentan una similitud a la vez en la forma y en el significado Utilizando un tal metodo el ingles ha sido evaluado presentando una similitud lexica del 60 con el aleman y del 27 con el frances La similitud lexica puede ser utilizada para evaluar el grado de relacion genetica entre dos lenguajes Porcentajes superiores al 85 indican habitualmente que los idiomas comparados son probablemente dialectos emparentados Este ocurre entre el espanol y el portugues cuya similitud lexica supera el 89 1 La similitud lexica constituye solo una indicacion de la inteligibilidad mutua de los dos lenguajes dado que esta ultima depende tambien del grado de similitud fonetica morfologica y sintactica Por ejemplo la similitud lexica entre el frances y el ingles es considerable en los campos lexicos relativos a la cultura mientras que su similitud es mas restringida cuando se trata de palabras de base en terminos de funcion Al contrario de lo que pasa con la inteligibilidad mutua la similitud lexica no puede ser mas que simetrica Lenguas indoeuropeas EditarEn el siguiente cuadro se presentan algunos valores de similitud lexica dadas entre algunas lenguas publicadas por Ethnologue 2 Lang code Lengua 1 Coeficientes de similitud lexicaCatalan Ingles Frances Aleman Italiano Portugues Rumano Romanche Ruso Sardo Espanolcat Catalan 1 0 85 0 87 0 85 0 73 0 76 0 75 0 85eng Ingles 1 0 27 0 60 0 24 fra Frances 0 85 0 27 1 0 29 0 89 0 75 0 75 0 78 0 80 0 75deu Aleman 0 60 0 29 1 ita Italiano 0 87 0 89 1 0 77 0 78 0 85 0 82por Portugues 0 85 0 75 1 0 72 0 74 0 89ron Rumano 0 73 0 75 0 77 0 72 1 0 72 0 74 0 71roh Romanche 0 76 0 78 0 78 0 74 0 72 1 0 74 0 74rus Ruso 0 24 1 srd Sardo 0 75 0 80 0 85 0 74 0 74 1 0 76spa Espanol 0 85 0 75 0 82 0 89 0 71 0 74 0 76 1Catalan Ingles Frances Aleman Italiano Portugues Rumano Romanche Ruso Sardo EspanolLanguage 2 cat eng fra deu ita por ron roh rus srd spaLos codigos lengua son aquellos de la norma ISO 639 3 El Ethnologue no precisa con que variante de la lengua sarda la similitud lexica ha sido calculada indica que los datos de comparacion no son disponiblesVease tambien EditarLenguas mutuamente inteligiblesReferencias Editar Definicion en www ethnologue com Frances Aleman Ingles Datos Q4257687 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Similitud lexica amp oldid 135136129, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos