fbpx
Wikipedia

Piedras rúnicas de Ingvar

Las piedras rúnicas de Ingvar (Ingvarsstenarna) es el nombre asignado a 26 piedras rúnicas varegas levantadas en memoria de aquellos que murieron durante la última incursión vikinga en el Caspio, liderados por Ingvar el Viajero.

Piedras rúnicas de Ingvar
Ingvarsstenarna
Localización administrativa
País Suecia Suecia
Mapa de localización
Mapa de las piedras rúnicas de Ingvar

La expedición de Ingvar es un evento singular que se menciona en muchas piedras rúnicas[1]​ y en número solo ha sido superado por las sesenta piedras rúnicas griegas e inglesas, treinta de cada. Fue una desgraciada incursión que se desarrolló entre 1036 y 1041 con participación de muchas naves. Los vikingos llegaron hasta las orillas del mar Caspio, aparentemente tomaron parte en la Batalla de Sasireti durante la guerra civil georgiana que asolaba aquellas tierras. Muy pocos regresaron, muchos murieron en batalla y la mayoría, incluido Ingvar, murieron por las enfermedades.

La expedición fue inmortalizada como saga islandesa en el siglo XI, Yngvars saga víðförla, y en las crónicas georgianas Kartlis Tskhovreba, el rey Julfr de la saga corresponde al rey Bagrat IV de Georgia.[2]

Al margen de una piedra en Uppland y otra piedra en Gotland, las piedras de Ingvar son las únicas que han sobrevivido con inscripciones rúnicas que mencionan Serkland. A continuación se relacionan las piedras rúnicas, pero existen muchas otras asociadas con la expedición al Caspio: Sö 360, U 513, U 540, U 785, Vs 1 y Vs 1-2, Vs 18 y Vg 184.[3][4]

Las transcripciones al nórdico antiguo son en dialectos sueco y danés para facilitar la comparación con las inscripciones, mientras que la traducción castellana procede de la versión inglesa en la Rundata que a su vez procede de los dialectos estandarizados en noruego e islandés.

Uppland

 
Piedra rúnica U 439.

U 439 Piedra de Steninge

Es una piedra rúnica de estilo Fp de Serkland y, pese algunas incertidumbres en su descifrado, se considera una de las piedras rúnicas de Ingvar. Estaba localizada en el palacio de Steninge, pero se ha perdido. Johan Bureus, uno de los primeros runólogos, visitó Steninge el 8 de mayo de 1595 y realizó un dibujo de la piedra que se encontraba en el embarcadero.[5]​ Solo 50 años después la piedra desapareció, y en una carta escrita en 1645 se explica que la piedra había sido usada como material de construcción para un nuevo embarcadero. La inscripción contenía un poema en nórdico antiguo.[6]

Inscripción

En caracteres latinos:

[harlaif × auk × þurkarþr × litu × raisa × stain × þina at × sabi faþur sin × is| |sturþi × austr × skibi × maþ ikuari a/a| |askalat-/skalat-]

En nórdico antiguo:

Hærlæif ok Þorgærðr letu ræisa stæin þenna at Sæbiorn, faður sinn. Es styrði austr skipi með Ingvari a Æistaland(?)/Særkland[i](?).

En castellano:

"Herleif y Þorgerðr hicieron erigir esta piedra en memoria de Sæbjôrn, su padre, quien dirigió su barco hacia el este Ingvarr hacia Estonia(?)/Serkland(?)."

U 644 Piedra de Ekilla Bro

 
Piedra rúnica U 644.

Piedra rúnica de estilo Fp localizada en Ekilla bro. Levantada en memoria del mismo hombre a quien se le dedicó la piedra U 654 (ver abajo).[7]​ La misma familia erigió la piedra U 643 que informa de la muerte de Andvéttr.[8]​ Pritsak sugiere que posiblemente murió en la incursión de Vladimir de Novgorod a Constantinopla en 1043.

Descripción

El monumento mide más de 2 metros de alto, y se citó por primera vez en el siglo XVII durante la revisión nacional de monumentos históricos. En aquel tiempo estaba situada bajo el puente de piedra que cruza la ribera norte del río Ekilla, y permaneció en posición horizontal hasta 1860, cuando fue levantada no sin grandes dificultades por Richard Dybeck. Después de un primer intento fallido, con un equipo de 12 hombres pudo sacarla del agua y desplazarla 25 metros al norte del puente, donde permanece todavía. En una plaza próxima, hay dos túmulos y unos menhires de la Edad de Hierro. Antiguamente hubo dos piedras rúnicas en el puente, pero se trasladaron a Ekolsund a principios del siglo XIX. Una de ellas cita la misma familia que U 644, y se levantó después de Andvéttr y sus hijos Gunnleifr y Kárr (uno de los hijos tiene el mismo nombre que el abuelo y el otro el mismo nombre que uno de sus tíos).[9]

Inscripción

En caracteres latinos:

an(u)(i)(t)r : auk * kiti : auk * kar : auk * blisi * auk * tiarfr * þir * raistu * stain þina * aftiR * kunlaif * foþur : sin han : fil * austr : miþ : ikuari kuþ heabi ontini

En nórdico antiguo:

Andvettr ok <kiti> ok Karr ok Blesi ok DiarfR þæiR ræistu stæin þenna æftiR Gunnlæif, faður sinn. Hann fell austr með Ingvari. Guð hialpi andinni.

En castellano:

"Andvéttr y Kárr y Blesi y Djarfr, erigieron esta piedra en memoria de Gunnleifr, su padre. (Él) cayó en el Este con Ingvarr. Que Dios guarde (su) alma."

U 654 Piedra de Varpsund

 
Piedra rúnica U 654.

Es una piedra rúnica de estilo Fp, tiene casi tres metros de altura y está situada en un promontorio entre Stora Ullfjärden ("Gran Fiordo de Ullr") y Ryssviken ("Bahía de los Rusos") por lo que es bien visible para los que viajan por tierra o vienen por mar.[10]​ Hay grabado un poema en nórdico antiguo.[11]

Descripción

La piedra rúnica se describió en 1599 por Johannes Bureus, y en el siglo XVII en un dibujo de Johan Hadorph y Johan Leitz. Desgraciadamente, la sección con los nombres de dos de los hermanos que se mencionaban en la piedra ya se había deteriorado pero un golpe de suerte hizo que una segunda piedra fuera levantada por la misma familia (U 644 ver arriba) en Ekilla Bro, a unos pocos kilómetros al sur de Varpsund.[7]​ por lo que los investigadores saben con certeza que sus nombres eran Andvéttr y Blesi.[10]

El nombre del autor aparece grabado superficialmente y la última runa ha desaparecido, pero probablemente sería el maestro cantero Alrikr. Una característica de este artista es que utilizaba la runa-r donde debería aparecer la runa-R. Más aún, la runa-u se usó probablemente en esta piedra como una alterada a. El escrito pertenecía al dialecto nórdico antiguo occidental típico de Noruega e Islandia.[10]

La inscripción menciona el knarr, que era un velero de intercambio de largo recorrido con un amplio espacio de carga. El knarr se menciona en otras piedras rúnicas de la Era vikinga, dos en Södermanland y tres en Uppland. Una sexta mención aparece en una inscripción medieval de la iglesia de Sakshaug en el fiordo de Trondheim, Noruega, donde alguien grabó la imagen de un knarr y escribió hubo un knarr afuera.[10]

La misma familia erigió la piedra rúnica U 643 en el que se reporta la muerte de Andvéttr.[8]​ Pritsak sugiere que posiblemente murió en la incursión de Vladimir de Novgorod a Constantinopla en 1043.

Inscripción

En caracteres latinos:

+ a--itr : auk * ka(r) auk : kiti : auk : -[l]isi : auk * tiarfr : ris[t]u : stain : þena : aftir : kunlaif : foþur sin is u[a]s nus(t)(r) * m[i](þ) ikuari : tribin kuþ : hialbi : o(t) þaira al-ikr| |raistik * runar is kuni + ual * knari stura

En nórdico antiguo:

A[ndv]ettr ok Karr ok <kiti> ok [B]lesi ok DiarfR ræistu stæin þenna æftiR Gunnlæif, faður sinn. Es vas austr með Ingvari drepinn. Guð hialpi and þæiRa. Al[r]ikR(?) ræist-ek runaR. Es kunni val knærri styra.

En castellano:

"Andvéttr y Kárr y Blesi y Djarfr levantaron esta piedra en memoria de Gunnleifr, su padre, que fue muerto en el Este con Ingvarr. Que Dios guarde (su) alma. Alrikr, yo grabé las runas. El pudo navegar bien con un knarr."

U 661 Piedra de Råby

 
Piedra rúnica U 661.

Es una piedra de estilo Fp, localizada a unos 500 metros al sudoeste de la iglesia de Råby en un descampado con unos 175 monumentos prehistóricos registrados. Entre estos monumentos, hay muchos menhires, la mayoría de la Edad de hierro, 34 montículos y un mojón triangular. La piedra contiene un poema escáldico.[12]

La piedra fue examinada a principios del siglo XVII por Johannes Bureus y se citó en su libro Monumenta Sveo-Gothica Hactenus Expulta.

El grabado artístico de la piedra seigue el patrón de muchas otras piedras de Ingvar, pero se mantiene el debate si fueron grabadas por el mismo artista o no. Una peculiaridad de esta piedra es que, igual que la piedra U 654 aparece la runa-u y se usó probablemente en esta piedra como una alterada a; una caractéristica de la lengua germánica que existía en Suecia, pero pertenecía al dialecto nórdico antiguo occidental típico de Noruega e Islandia.[10]

Inscripción

En caracteres latinos:

kairui × auk × kula × ristu × stain þina × aftir × onunt × foþur sia is uas × austr × tauþr × miþ × ikuari × kuþ × hialbi ot × onutar

En nórdico antiguo:

GæiRvi ok Gulla ræistu stæin þenna æftiR Anund, faður sinn. Es vas austr dauðr með Ingvari. Guð hialpi and AnundaR.

En castellano:

"Geirvé y Gulla levantaron esta piedra en memoria de Ônundr, su padre, que murió en el Este con Ingvarr. Que Dios guarde el alma de Ônundr."

U 778 Piedra de Svinnegam

 
Piedra rúnica U 778.

Es una piedra de estilo Fp y grabado por el maestro cantero Áskell. Encontrado en el porche de la iglesia de Svinnegarn, contiene un poema en nórdico antiguo. [13]

El texto se refiere al lið[4]​ o séquito de Ingvar y a menudo usadas para los Þingalið, las fuerzas escandinavas que sirvieron a los reyes ingleses en 1013–1066, y usado en ese sentido en la piedra U 668. Se ha sugerido que lið pudiera referirse a la flota de Ingvar en general o grupo de naves.[14]

Inscripción

En caracteres latinos:

þialfi × auk × hulmnlauk × litu × raisa × staina þisa × ala × at baka × sun sin × is ati × ain × sir × skib × auk × austr × stu[rþi ×] i × ikuars × liþ × kuþ hialbi × ot × baka × ask(i)l × raist

En nórdico antiguo:

Þialfi ok Holmlaug letu ræisa stæina þessa alla at Banka/Bagga, sun sinn. Es atti æinn seR skip ok austr styrði i Ingvars lið. Guð hialpi and Banka/Bagga. Æskell ræist.

En castellano:

"Þjalfi y Holmlaug han levantado todas estas piedras en memoria de Banki/Baggi, su hijo, que solo poseía una nave y se dirigió al Este con el séquito de Ingvarr. Que Dios guarde el alma de Banki's/Baggi. Grabó Áskell."

U 837 Piedra de Alsta

 
Piedra rúnica U 837.

Piedra situada en Alsta, Nysätra y descubierta en la década de los años 40 por un muchacho local, iniciándose una búsqueda infructuosa para encontrar los fragmentos desaparecidos. Actualmente está emplazada en el bosque a 100 metros de la carretera. Se ha conseguido identificarla como una piedra de Ingvar el Viajero por el resto de runas -rs + liþ, que coinciden con ikuars × liþ ("séquito de Ingvar") de la piedra rúnica U 778 (ver arriba).

Inscripción

En caracteres latinos:

... ...k × hulmk... ... ...(r)s + liþ × kuþ × hialb(i) ...

En nórdico antiguo:

... [o]k Holmg[æiRR](?) ... [Ingva]rs(?) lið. Guð hialpi ...

En castellano:

"... y Holmgeirr(?) ... séquito de Ingvarr(?). Que dios guarde ..."

U 1143 Piedra de Tierp

 
Piedra rúnica U 1143.

Piedra situada en la iglesia de Tierp. Se ha tentado categorizarla como estilo Pr1. Como está muy desgastada hoy día, el texto de la inscripción se conoce gracias a un dibujo de Johan Peringskiöld.

Inscripción

En caracteres latinos:

[klintr auk blikr × ristu stin × þinsi * iftiR kunu(i)þ] × faþur × sin + han [× foR bort miþ (i)kuari + kuþ trutin hialbi ont ...](r)[a *] kristin[a þu]r[iR + --an- × ri]s[ti +]

En nórdico antiguo:

Klintr(?) ok BlæikR ræistu stæin þennsi æftiR Gunnvið, faður sinn. Hann for bort með Ingvari. Guð drottinn hialpi and [ald]ra kristinna. ÞoriR [ru]na[R](?)/[Tr]an[i](?) risti.

En castellano:

"Klettr(?) y Bleikr erigieron esta piedra en memoria de Gunnviðr, su padre. Él viajó lejos con Ingvarr. Que Dios guarde las almas de todos los cristianos. Þórir grabó las runas(?)."

U Fv1992;157

 
Piedra rúnica U FV 1992;157.

Piedra rúnica de estilo Fp[15]​ fue reportada por trabajadores de la construcción de carreteras el 6 de abril de 1990. Un runólogo llegó y se percató que faltaban algunas partes; también estaba postrada con los textos boca arriba, probablemente desenterrada y movida por maquinaria durante el invierno previo desde algún lugar del vecindario. La existencia de liquen mostró que no había sido completamente enterrada. Más tarde durante el mismo mes, una excavación arqueológica descubrió dos pedazos de la misma piedra. En el 23 fue enviada al museo de Sigtuna y el 16 de mayo, fue enviada a un cantero para su reconstrucción.[16]

Descripción

La piedra es de granito fino y de color gris pálido, mide 2.30 metros de alto y 1.73 metros de ancho. El maestro cantero no parecía que preparó la superficie a conciencia ya que su apariencia es bastante áspera, pero las runas son todavía legibles. La piedra la grabó el mismo cantero que la piedra U 439 y probablemente la U 661. Es la única piedra que cita la construcción de un puente. La excavación establece que la piedra había sido emplazada al lado de la carretera, donde una vez hubo una cala en el lugar por donde cruzaba un puente.

La referencia a la construcción del puente en el texto rúnico es bastante común en piedras de ese período y se interpreta como un referente cristiano sobre las almas que cruzan el puente hacia el más allá. En aquel tiempo, la Iglesia católica patrocinaba la construcción de puentes y caminos a cambio de indulgencia e intercesión para las almas.[17]​ Hay otros muchos ejemplos de estas piedras que hablan de puentes en el siglo XI, incluidas las inscripciones rúnicas Sö 101 conocido como Grabado Ramsund, U 489 y U 617[4]

Como una vez restaurada no podía regresar a su emplazamiento original, la Administración de Aviación Civil Sueca inició el procedimiento para su instalación en la nueva terminal 2 de vuelos de cabotaje. Se inauguró en una solemne ceremonia el 17 de mayo de 1992.[18]

Inscripción

En caracteres latinos:

× kunar : auk biurn : auk × þurkrimr × ra-... ...tain : þina * at þurst... × bruþur sin : is uas austr : tauþr * m... ...ari × auk × karþ... ...u þisi

En nórdico antiguo:

Gunnarr ok Biorn ok ÞorgrimR ræ[istu s]tæin þenna at Þorst[æin] broður sinn, es vas austr dauðr m[eð Ingv]ari, ok gærð[u br]o þessi.

En castellano:

"Gunnarr y Bjôrn y Þorgrímr erigieron esta piedra en memoria de Þorsteinn, su hermano, que murió en el Este con Ingvarr, e hicieron este puente."

Södermanland

 
Piedra rúnica Sö 9.

Sö 9 Piedra de Lifsinge

Esta piedra está localizada en Lifsinge y es de estilo Fp. El maestro cantero usó la imagen de la cruz en el centro para enfatizar la Salvación; el texto Que Dios guarde el alma de Ulfr" circunda la cruz.[19]

Inscripción

En caracteres latinos:

barkuiþr × auk × þu : helka × raistu × stain × þansi : at * ulf : sun * sint * han × entaþis + miþ : ikuari + kuþ + hialbi + salu ulfs ×

En nórdico antiguo:

Bergviðr/Barkviðr ok þau Hælga ræistu stæin þannsi at Ulf, sun sinn. Hann ændaðis með Ingvari. Guð hialpi salu Ulfs.

En castellano:

"Bergviðr/Barkviðr y Helga, ellos levantaron esta piedra en memoria de Ulfr, su hijo. Él encontró su final con Ingvarr. Que Dios guarde el alma Ulfr."

Sö 96 Piedra de Jäder

 
Piedra rúnica Sö 96.

Piedra rúnica de estilo Fp localizada en la iglesia de Jäder.

Inscripción

En caracteres latinos:

-(t)ain : þansi : at : begli : faþur : sii :: buanta :: sifuR :: han : uaR : fa... ...

En nórdico antiguo:

[s]tæin þannsi at Bægli, faður sinn, boanda SæfuR. Hann vaR fa[rinn](?) ...

En castellano:

"esta piedra en memoria de Beglir, su padre, marido de Sæfa. Él viajó(?) ..."

Sö 105 Piedra de Högstena

 
Piedra rúnica Sö 105.

Piedra rúnica de estilo Fp localizada en Högstena, Södermanland. Erigida por Holmviðr en memoria de su hijo Þorbjörn.

Basada en otras piedras rúnicas, se ha podido establecer unas amplios vínculos familiares que se mencionan en esta piedra, y se puede reconstruir de esta forma:

Holmviðr era un rico terrateniente que también aparece en Sö 116.[20]​ Es estuvo casado con Gýlosriðr, la hermana de Sigfastr, el dueño de Snottsta, que se menciona en las piedras U 623 y U 331.

Inscripción

En caracteres latinos:

: hulmuiþr : -þi-(s)... ...(R) ...ur--(r)- su[n] han : uaR : fa-in : m(i)- : ikuari ×+

En nórdico antiguo:

Holmviðr ... ... [Þ]or[bæ]r[n](?) sun [sinn]. Hann vaR fa[r]inn me[ð] Ingvari.

En castellano:

"Holmviðr ... ... Þorbjôrn(?), su hijo. Él viajó con Ingvarr."

Sö 107 Piedra de Gredby

 
Piedra rúnica Sö 107.

Piedra localizada originariamente en Balsta, trasladada a Eskilstuna en el siglo XVII, y trasladada de nuevo a Gredby en 1930 adyacente a Sö 108 y Sö 109. Se ha tentado categorizarla como estilo Pr2. El nombre Skarfr de la inscripción se traduce como "cormorán."[21]

Inscripción

En caracteres latinos:

: rulifR : raisti : stein : þnsi : at : faþur : sin : skarf : ha[n] uaR : farin : miþ : ikuari :

En nórdico antiguo:

HroðlæifR ræisti stæin þennsi/þannsi at faður sinn Skarf. Hann vaR farinn með Ingvari.

En castellano:

"Hróðleifr levantó esta piedra en memoria de su padre Skarfr. Él viajó con Ingvarr."

Sö 108 Piedra de Gredby (2)

 
Piedra rúnica Sö 108.

Piedra rúnica en estilo Fp localizada in Gredby. El nombre del padre Ulf significa "lobo", mientras que el nombre del hijo Gunnulf combina gunnr para crear "lobo de guerra."[21]

Inscripción

En caracteres latinos:

kunulfR : raisti : stein : þansi : at : ulf : faþur : sin : han : uaR i : faru : miþ : ikuari :

En nórdico antiguo:

GunnulfR ræisti stæin þannsi at Ulf, faður sinn. Hann vaR i faru með Ingvari.

En castellano:

"Gunnulfr levantó esa piedra en memoria de Ulfr, su padre. Él estaba en un viaje con Ingvarr."

Sö 131 Piedra de Lundby

 
Piedra rúnica Sö 131.

Piedrá rúnica en estilo RAK y una de las piezas de Serkland, localizada en Lundby. Cuando Richard Dybeck visitó el lugar en el siglo XIX, alguien le advirtió de una piedra que sobresalía unas tres pulgadas sobre el suelo y que parecía que estaban escritas. Dybeck excavó y descubrió que era una piedra rúnica con una inscripción muy interesante. En los tiempos de Dybeck, también había los restos de un barco de piedra.

Skarði es un nombre bastante inusual, pero aparece en inscripciones rúnicas de Suecia, Noruega y Dinamarca, y probablemente deriva de una palabra para la forma inglesa "score" y probable que se refiriese a alguien que tenía labio leporino. El nombre Spjóti también es inusual; el único Spjót encontrado hasta la fecha pertenece a una inscripción en una zona cercana a la piedra rúnica Sö 106.[22]​ La palabra heðan ("desde aquí") solo se ha encontrado en una sola inscripción rúnica de la Era vikinga.

La última parte de la inscripción es un poema aliterativo. Esta clase de versos aparecen en bastantes piedras rúnicas y son bien conocidas en la poesía del nórdico antiguo occidental.

Inscripción

En caracteres latinos:

: sbiuti : halftan : þaiR : raisþu : stain : þansi : eftiR : skarþa : bruþur sin : fur : austr : hiþan : miþ : ikuari : o sirklanti : likR : sunR iuintaR

En nórdico antiguo:

Spiuti, Halfdan, þæiR ræisþu stæin þannsi æftiR Skarða, broður sinn. For austr heðan með Ingvari, a Særklandi liggR sunR ØyvindaR.

En castellano:

"Spjóti (y) Halfdan, ellos levantaron esta piedra en memoria de Skarði, su hermano. Desde aquí (él) viajó hacia el Este con Ingvarr; en Serkland permanece el hijo de Eyvindr."

Piedras rúnicas de Tystberga

 
Las tres piedras de Tystberga.
 
Piedra rúnica Sö 173.

En el pueblo de Tystberga hay tres piedras rúnicas.[23]​ Dos de ellas son pedras rúnicas clasificadas como Sö 173 y Sö 374,[4]​ de las cuales la última muestra una cruz. Sö 173 tiene doble categoría en estilo Fp y estilo Pr2. Ambas inscripciones son del siglo XI y hablan de la misma familia. Es probable que se refieran tanto a expediciones vikingas hacia el Este como el Oeste.

El emplazamiento fue descrito por Lukas Gadd durante la revisión nacional de monumentos prehistóricos que tuvo lugar en el siglo XVII. En un prado del lugar propiedad de Tystberga había una piedra llana escrita con runas y a su lado otra piedra inclinada. Además, había una gran piedra cuadrada rodeada de filas de piedras más pequeñas, que Gadd describió como "un cementerio bastante grande". No lejos de las piedras, había también dos enormes losas de unos 20 pies de longitud.[23]

Descripción

Hay un dibujo de la piedra con la cruz del siglo XVII, hecho por Johan Hadorph y Johan Peringskiöld, que ayudó a los investigadores a reconstruir las partes que hoy día se encuentran dañadas. La piedra rúnica se erigió de nuevo por Richard Dybeck en 1864. En 1936, Ivar Schnell examinó la piedra, y advirtió que había una piedra más grande cercana. Cuando se levantó, descubrieron que era otra piedra rúnica, y que probablemente era la que Lukas Gadd se refirió cuando citó la gran piedra cuadrada. Cerca, Schnell encontró una piedra destrozada sin runas que probablemente era la piedra inclinada descrita también por Gadd. Ya que dificultaría la agricultura, las tres piedras fueron erigidas de nuevo a una distancia de 60 metros, a un lado del camino. Un círculo de piedras de la Edad de Hierro y otros monumentos descritos por Gadd ya no se encontraron en aquel lugar.[23]

Las runas mani pueden ser interpretadas en dos formas, ya que las inscripciones rúnicas nunca repiten dos runas consecutivas. Una posibilidad es que se refiera a la diosa Máni (la luna), y la otra alternativa es un nombre masculino Manni que deriva de maðr ("hombre"). Las runas '"mus:kia'" son más desafiantes y una primera interpretación era "Mus-Gea", ahora rechazada. Es muy probable que sea una personalización de myskia que significa "oscuro", y un investigador ha sugerido que se refiriese a la puesta de sol o el crepúsculo para referirse a un color de cabello.[23]

La última parte de la inscripción en la cruz son ambas inusuales y parcialmente problemáticas. la palabra ystarla fuera de contexto podría interpretarse como hacia el oeste o hacia el este indistintamente, pero como también aparece austarla más adelante, se ha aceptado que ystarla se refiera hacia el oeste. También inusual, pero no único, que la runa-y represente al phonema v como argumento adicional a esta interpretación es el hecho que permitiría orientar la última sección de la inscripción como un poema en métrica fornyrðislag. Esto explicaría el uso de la runa vestarla permite la aliteración con um vaRit. Se sabe que él se refiere a Hróðgeirr o Holmsteinn, pero la mayoría piensa que es Holmsteinn quien había ido hacia el oeste. La forma plural finalizada en -u en la forma verbal dou muestra que ambos Hróðgeirr y Holmsteinn murieron en la expedición de Ingvar.[23]

 
Piedra rúnica de Gripsholm Sö 179.
Inscripción

En caracteres latinos:

A mus:kia : a(u)[k :] (m)an(i) : litu : rasa : ku[(m)(l) : þausi : at : b]ruþur * (s)in : hr(u)þkaiR * auk : faþur sin hulm:stain *
B * han hafþi * ystarla u(m) : uaRit * lenki : tuu : a:ustarla : meþ : inkuari

En nórdico antiguo:

A Myskia ok Manni/Mani letu ræisa kumbl þausi at broður sinn HroðgæiR ok faður sinn Holmstæin.
B Hann hafði vestarla um vaRit længi, dou austarla með Ingvari.

En castellano:

A "Myskja y Manni/Máni han erigido este monumento en memoria de su hermano Hróðgeirr y su padre Holmsteinn."
B "Él había estado en el Oeste; murió en el Este con Ingvarr."

Sö 179 Piedra de Gripsholm

La piedra de Gripsholm es una de las más interesantes relacionadas con las incursiones en Serkland, de estilo Fp, levantada en memoria de Haraldr, uno de los hermanos de Ingvar el Viajero.

Sö 254 Piedra de Vansta

 
Piedra rúnica Sö 254.

Piedra rúnica localizada en Vansta de estilo estilo Fp.

Inscripción

En caracteres latinos:

* suan : auk stain : raistu * stain : at * tos(t)a : faþur : sin : is uarþ : tauþr * i liþi : ikuars : au(k) at * þo(r)stain : auk kt : aystain : alhiltar * s--

En nórdico antiguo:

Svæinn ok Stæinn ræistu stæin at Tosta, faður sinn, es varð dauðr i liði Ingvars, ok at Þorstæin ok at Øystæin, AlfhildaR s[un].

En castellano:

"Sveinn y Steinn erigieron esta piedra en memoria de Tosti, su padre, que murió en el séquito de Ingvarr, y en memoria de Þorsteinn, y en memoria de Eysteinn, hijo de Alfhildr."

Sö 277 Piedra de Strängnäs

 
Piedra rúnica Sö 277.

Esta piedra rúnica se encuentra en la catedral Strängnäs, en estilo Pr2.

Inscripción

En caracteres latinos:

u--r : auk : inki:burk : (l)itu : ra... ... ...- : ...a at * uerþr * iki : inkuars : ma... ...

En nórdico antiguo:

ok Ingiborg letu ræ[isa] ... ... ... <at> verðr ængi Ingvars ma[nna] ...

En castellano:

"y Ingibjôrg levantó ... ... ... en memoria de ... no estará entre los hombres de Ingvarr ..."

Sö 279 Piedra de Strängnäs

 
Piedra rúnica Sö 279.

Es una piedra de Serkland localizada en la catedral de Strängnäs, de estilo Pr2. Una teoría propuesta por Braun enlaza esta piedra por otras como U 513, U 540, y Sö 179 y sostiene que Ingvar el Viajero era hijo del rey sueco Emund el Viejo.[24]

Inscripción

En caracteres latinos:

ai... ... ...(u)a : --(a)- ... ...uni ÷ aimunt... ... sunarla : a : se(r)kl...

En nórdico antiguo:

Æi... ... [hagg]va [st]æ[in] ... [s]yni Æimund[aR] ... sunnarla a Særkl[andi].

En castellano:

"Ei-... ... la piedra cortada... hijo de Eimundr ... en el sur en Serkland."

Sö 281 Piedra de Strängnäs (2)

 
Piedra rúnica Sö 281.

Esta piedra está localizada en la catedral de Strängnäs y es de estilo Pr2.

Inscripción

En caracteres latinos:

(a)lui : lit * kira : kubl : ifti... ... burþur : ulfs * þiR * a(u)... ... (m)iþ * ikuari : o : sirk*la(t)...

En nórdico antiguo:

vi let gærva kumbl æfti[R] ... broður Ulfs. ÞæiR au[str]/au[starla] ... með Ingvari a Særkland[i].

En castellano:

"-vé ha hecho el monumento en memoria de ... hermano de Ulfr. Ellos en / al Este ... con Ingvarr en Serkland."

Sö 287 Piedra de Hunhammar

 
Piedra rúnica Sö 287.

Era una piedra rúnica localizada en Hunhammar, desapareció y solo se conserva un dibujo del siglo XVII.

Inscripción

En caracteres latinos:

[× antuitR : reisti : stin : iftiR : huka : bruþur sin eR : uar : tauþe(r) : miþ : ink... ...k : iftir : þurkils bruþur : kuþan biarlaukr : irfi : lit : reisa : iftir : biaþr : sin]

En nórdico antiguo:

Andvettr ræisti stæin æftiR Huga, broður sinn, eR vaR dauðr með Ing[vari, o]k æftiR Þorgils, broður goðan. Biarnlaugr ærfi(?) let ræisa æftiR faður(?) sinn.

En castellano:

"Andvéttr erigió la piedra en memoria de Hugi, su hermano, que murió con Ingvarr, y en memoria de Þorgísl, (su) buen hermano. Bjarnlaugr, el heredero(?), ha (la piedra) levantado en memoria de su padre(?)"

Sö 320 Piedra de Stäringe

 
Piedra rúnica Sö 320.

Piedra localizada en el parque de la cas señorial de Stäringe al lado de beside the Sö 319, de estilo Fp.

Inscripción

En caracteres latinos:

: kaiRuatr : auk : anutr : auk : utamr : rita : stain : at : byrst(a)in * bruþur : sin : saR uaR : austr * miþ ikuari : trik : snialan : sun : lifayaR ×

En nórdico antiguo:

GæiRhvatr ok Anundr ok OtamR [letu] retta stæin at Byrstæin, broður sinn, saR vaR austr með Ingvari, dræng sniallan, sun LiføyaR.

En castellano:

"Geirhvatr y Ônundr y Ótamr han levantado la piedra en memoria de Bjórsteinn, su hermano. Él estuvo en el Este con Ingvarr, un hombre valiente y capaz, el hijo de Lífey."

Sö 335 Piedra de Ärja

 
Piedra rúnica Sö 335.

Piedra rúnica localizada en las ruinas de la iglesia de Ärja, de estilo Fp. Aparece la palabra skipari que significa "compañero de barco." Esta palabra se encuentra en una segunda piedra en Södermanland y hay otras seis menciones en piedras del sur de Suecia y Dinamarca.[25]​ A partir del uso de la palabra, parece ser que Holmsteinn era el capitán de uno de los barcos de la expedición y Ósníkinn un miembro de la tripulación.[26]

La primera runa de la inscripción es aparentemente superflua, y es comparable al hecho que el nombre de Ingvarr se escriba con dos iniciales runas-i. No hay certeza del nombre escrito en las primeras runas, pero algunos investigadores han propuesto que era nombre de mujer ajena a la zona llamada Ulfvi. El nombre Osnikin aparece en media docena de inscripcciones en Uppland y Södermanland y significa, como en el sueco de hoy, generoso.

Inscripción

En caracteres latinos:

u ulf=ui : raisti : stain þana| |at bruþur sin : u:snikin saR furs : a:ust:arla : maþ : i:ikn:u:ari : ksibari hulmstains

En nórdico antiguo:

UlfR(?) ræisti stæin þenna at broður sinn Osnikin, saR fors austarla með Ingvari, skipari Holmstæins.

En castellano:

"Ulfr(?) levantó esta piedra en memoria de su hermano Ósníkinn. Él viajó al Este con Ingvarr; (él era) marino de Holmsteinn."

Västmanland

Vs 19 Piedra de Berga

 
Piedra rúnica Vs 19.

Piedra localizada en Berga, Skultuna de estilo Fp y grabada por el mismo maestro cantero de Vs 18, fechada en 1040 d.C. El nombre Gunnvaldr en la inscripción combina gunnr que significa guerra y valdr que significa manipulador o sostenedor, mientras que el nombre Ormr significa "serpiente" o "dragón".[27]

Inscripción

En caracteres latinos:

khu[nal-](r) * [(l)it ... stain * þinsa ef]tir * horm * stob sen * trek| |ku-...n * auk * uas * farin * (o)(s)-r * miþ * ikuari * hiolbi k[-þ * salu h...ns *]

En nórdico antiguo:

Gunnal[d]r let [ræisa] stæin þennsa æftiR Orm, stiup sinn, dræng go[ða]n, ok vas farinn aus[t]r með Ingvari. Hialpi G[u]ð salu h[a]ns.

En castellano:

"Gunnvaldr ha levantado esta piedra en memoria de Ormr, su hijastro, un valiente buen hombre. Y (él) viajó al Este con Ingvarr. Que Dios guarde su alma."

Östergötland

Ög 145 Piedra de Dagsberg

 
Piedra rúnica Ög 145.

Piedra localizada en la iglesia de Dagsberg.

Inscripción

En caracteres latinos:

ur : sin : eR : furs : ... hilfnai : (a)(u)str

En nórdico antiguo:

[fað]ur/[broð]ur sinn, eR fors ... hælfningi(?) austr.

En castellano:

"su padre/hermano, que pereció ... tropa(?) en el Este."

Ög 155 Piedra de Sylten

 
Piedra rúnica Ög 155.

Se ha tentado categorizar esta piedra rúnica como estilo RAK, localizada en Sylten, y es la piedra rúnica más austral.[28]​ Se descubrió en el siglo XVII y se conservan los dibujos de Johan Hadorph, Petrus Helgonius y Petrus Törnewall. Más tarde, la piedra fue volcada y parcialmente cubierta. En 1896, fue erigido de nuevo por el dueño de la hacienda de Bjällbrunna y se desplazó a una corta distancia.

Descripción

La palabra helfningr (aparece en dativo como forma dialectal oriental hælfningi) es de origen una palabra usada para designar una mitad (half en inglés), pero podía significar también tropa. Solo aparece en otra piedra rúnica Ög 145, localizada en la iglesia de Dagsberg en Östergötland. La runa-i puede representar los phonemas i y e, lo que hace suponer que el primer nombre pertenece a una mujer llamada Þorfríðr o a un hombre llamado Þorfreðr, consecuentemente no hay certeza de quien levantó la piedra, o el padre o la madre.[28]

Ásgautr era un nombre común que aparece en unas 30 inscripciones. Gauti (Göte en la actualidad) era, no obstante, raro de ver en inscripciones rúnicas de la Era vikinga y la única piedra donde aparece también es U 516 (aunque hay piedras deterioradas o con inscripciones poco claras en Sö 14, G 65, y la noruega N 331 que también podrían traducirse palabras con el nombre de Gauti). Se cree que pertenece a un oriundo de Götaland, por ejemplo un gautas. El elemento nominativo personal Gaut aparece, no obstante, no solo en esta parte de Escandinavia pero también en Svealand y en Dinamarca.

Inscripción

En caracteres latinos:

þurfriþ × risti × eftiR × askut × auk × kauta sunu × sina × stin × þasi × han × kuti × etaþis × i × ikuars × hilfniki ×

En nórdico antiguo:

Þorfriðr/Þorfreðr ræisti æftiR Asgaut ok Gauta, sunu sina, stæin þannsi. Hann Gauti ændaðis i Ingvars hælfningi.

En castellano:

"Þorfríðr/Þorfreðr erigió esta piedra en memoria de Ásgautr y Gauti, sus hijos. Gauti encontró su final en la tropa de Ingvarr."

Bibliografía

  • Gustavson, H. (1992). Runfynd 1989 och 1990, in Fornvännen Årgång 87. pp. 153–174.
  • Larsson, Mats G. (1990). "Ett Ödesdigert Vikingatåg. Ingvar den Vittfarnes resa 1036-1041" ISBN 91-7486-908-6

Enlaces externos

  • An English Dictionary of Runic Inscriptions of the Younger Futhark, at the University of Nottingham
  • Drawing of U 1143 by Johan Peringskiöld.
  • An online presentation, where some the runestones are available with pictures.

Véase también

Referencias

  1. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.242
  2. Swedish National Heritage Board, 20 de mayo de 2007.
  3. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.451-453
  4. Rundata
  5. , revisada en mayo de 2007.
  6. . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2007. Consultado el 21 de octubre de 2010. 
  7. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.452
  8. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.457
  9. Ekilla bro el 6 de julio de 2010 en Wayback Machine. Swedish National Heritage Board, revisado May 20, 2007.
  10. Piedra de Varpsund el 1 de junio de 2011 en Wayback Machine. Swedish National Heritage Board, revisado el 20 de mayo de 2007.
  11. . Archivado desde el original el 13 de abril de 2011. Consultado el 21 de octubre de 2010. 
  12. . Archivado desde el original el 13 de abril de 2011. Consultado el 21 de octubre de 2010. 
  13. . Archivado desde el original el 13 de abril de 2011. Consultado el 21 de octubre de 2010. 
  14. Jesch, Judith (2001). Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Boydell Press. ISBN 0-85115-826-9. 
  15. U Fv1992 en la Rundata.
  16. Gustavson, H. (1992). Runfynd 1989 och 1990, in Fornvännen Årgång 87. pp. 156–158.
  17. Gräslund, Anne-Sofie (2003). «The Role of Scandanavian Women in Christianisation: The Neglected Evidence». En Carver, Martin, ed. The Cross Goes North: Processes of Conversion in Northern Europe, AD 300-1300. Boydell Press. pp. 490-492. ISBN 1-903153-11-5. 
  18. Gustavson, H. (1992). Runfynd 1989 och 1990, in Fornvännen Årgång 87. pp. 153–174.
  19. Andrén, Anders (2003). «The Meaning of Animal Art: An Interpretation of Scandanavian Rune-Stones». En Veit, Ulrich, ed. Spuren und Botschaften: Interpretationen Materieller Kultur. Waxmann Verlag. pp. 413-414. ISBN 3-8309-1229-3. 
  20. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.455-457
  21. Icelandic-English Dictionary Diccionario Islandés-Inglés (1878).
  22. Lundby el 7 de junio de 2011 en Wayback Machine. Swedish National Heritage Board, revisado el 20 de mayo de 2007
  23. Swedish National Heritage Board, revisado el 20 de May de 2007.
  24. Pritsak, Omeljan. (1981). The Origin of Rus'. Cambridge, Mass.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute. ISBN 0-674-64465-4 p.425
  25. Swedish National Heritage Board, revisado el 20 de mayo de 2007.
  26. Jesch, Judith (2001). Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Boydell Press. ISBN 0-85115-826-9.  p.185
  27. Cleasby, Richard; Vigfússon, Guðbrandur (1878). An Icelandic-English Dictionary Diccionario Islandés-Inglés. Clarendon Press. 
  28. Sylten el 7 de junio de 2011 en Wayback Machine. Swedish National Heritage Board, revisado el 20 de mayo de 2007.
  •   Datos: Q1770639

piedras, rúnicas, ingvar, piedras, rúnicas, ingvar, ingvarsstenarna, nombre, asignado, piedras, rúnicas, varegas, levantadas, memoria, aquellos, murieron, durante, última, incursión, vikinga, caspio, liderados, ingvar, viajero, ingvarsstenarnalocalización, adm. Las piedras runicas de Ingvar Ingvarsstenarna es el nombre asignado a 26 piedras runicas varegas levantadas en memoria de aquellos que murieron durante la ultima incursion vikinga en el Caspio liderados por Ingvar el Viajero Piedras runicas de IngvarIngvarsstenarnaLocalizacion administrativaPaisSuecia SueciaMapa de localizacionMapa de las piedras runicas de Ingvar editar datos en Wikidata La expedicion de Ingvar es un evento singular que se menciona en muchas piedras runicas 1 y en numero solo ha sido superado por las sesenta piedras runicas griegas e inglesas treinta de cada Fue una desgraciada incursion que se desarrollo entre 1036 y 1041 con participacion de muchas naves Los vikingos llegaron hasta las orillas del mar Caspio aparentemente tomaron parte en la Batalla de Sasireti durante la guerra civil georgiana que asolaba aquellas tierras Muy pocos regresaron muchos murieron en batalla y la mayoria incluido Ingvar murieron por las enfermedades La expedicion fue inmortalizada como saga islandesa en el siglo XI Yngvars saga vidforla y en las cronicas georgianas Kartlis Tskhovreba el rey Julfr de la saga corresponde al rey Bagrat IV de Georgia 2 Al margen de una piedra en Uppland y otra piedra en Gotland las piedras de Ingvar son las unicas que han sobrevivido con inscripciones runicas que mencionan Serkland A continuacion se relacionan las piedras runicas pero existen muchas otras asociadas con la expedicion al Caspio So 360 U 513 U 540 U 785 Vs 1 y Vs 1 2 Vs 18 y Vg 184 3 4 Las transcripciones al nordico antiguo son en dialectos sueco y danes para facilitar la comparacion con las inscripciones mientras que la traduccion castellana procede de la version inglesa en la Rundata que a su vez procede de los dialectos estandarizados en noruego e islandes Indice 1 Uppland 1 1 U 439 Piedra de Steninge 1 2 U 644 Piedra de Ekilla Bro 1 3 U 654 Piedra de Varpsund 1 4 U 661 Piedra de Raby 1 5 U 778 Piedra de Svinnegam 1 6 U 837 Piedra de Alsta 1 7 U 1143 Piedra de Tierp 1 8 U Fv1992 157 2 Sodermanland 2 1 So 9 Piedra de Lifsinge 2 2 So 96 Piedra de Jader 2 3 So 105 Piedra de Hogstena 2 4 So 107 Piedra de Gredby 2 5 So 108 Piedra de Gredby 2 2 6 So 131 Piedra de Lundby 2 7 Piedras runicas de Tystberga 2 8 So 179 Piedra de Gripsholm 2 9 So 254 Piedra de Vansta 2 10 So 277 Piedra de Strangnas 2 11 So 279 Piedra de Strangnas 2 12 So 281 Piedra de Strangnas 2 2 13 So 287 Piedra de Hunhammar 2 14 So 320 Piedra de Staringe 2 15 So 335 Piedra de Arja 3 Vastmanland 3 1 Vs 19 Piedra de Berga 4 Ostergotland 4 1 Og 145 Piedra de Dagsberg 4 2 Og 155 Piedra de Sylten 5 Bibliografia 6 Enlaces externos 7 Vease tambien 8 ReferenciasUppland Editar Piedra runica U 439 U 439 Piedra de Steninge Editar Es una piedra runica de estilo Fp de Serkland y pese algunas incertidumbres en su descifrado se considera una de las piedras runicas de Ingvar Estaba localizada en el palacio de Steninge pero se ha perdido Johan Bureus uno de los primeros runologos visito Steninge el 8 de mayo de 1595 y realizo un dibujo de la piedra que se encontraba en el embarcadero 5 Solo 50 anos despues la piedra desaparecio y en una carta escrita en 1645 se explica que la piedra habia sido usada como material de construccion para un nuevo embarcadero La inscripcion contenia un poema en nordico antiguo 6 InscripcionEn caracteres latinos harlaif auk thurkarthr litu raisa stain thina at sabi fathur sin is sturthi austr skibi math ikuari a a askalat skalat En nordico antiguo Haerlaeif ok THorgaerdr letu raeisa staein thenna at Saebiorn fadur sinn Es styrdi austr skipi med Ingvari a AEistaland Saerkland i En castellano Herleif y THorgerdr hicieron erigir esta piedra en memoria de Saebjorn su padre quien dirigio su barco hacia el este Ingvarr hacia Estonia Serkland U 644 Piedra de Ekilla Bro Editar Piedra runica U 644 Piedra runica de estilo Fp localizada en Ekilla bro Levantada en memoria del mismo hombre a quien se le dedico la piedra U 654 ver abajo 7 La misma familia erigio la piedra U 643 que informa de la muerte de Andvettr 8 Pritsak sugiere que posiblemente murio en la incursion de Vladimir de Novgorod a Constantinopla en 1043 DescripcionEl monumento mide mas de 2 metros de alto y se cito por primera vez en el siglo XVII durante la revision nacional de monumentos historicos En aquel tiempo estaba situada bajo el puente de piedra que cruza la ribera norte del rio Ekilla y permanecio en posicion horizontal hasta 1860 cuando fue levantada no sin grandes dificultades por Richard Dybeck Despues de un primer intento fallido con un equipo de 12 hombres pudo sacarla del agua y desplazarla 25 metros al norte del puente donde permanece todavia En una plaza proxima hay dos tumulos y unos menhires de la Edad de Hierro Antiguamente hubo dos piedras runicas en el puente pero se trasladaron a Ekolsund a principios del siglo XIX Una de ellas cita la misma familia que U 644 y se levanto despues de Andvettr y sus hijos Gunnleifr y Karr uno de los hijos tiene el mismo nombre que el abuelo y el otro el mismo nombre que uno de sus tios 9 InscripcionEn caracteres latinos an u i t r auk kiti auk kar auk blisi auk tiarfr thir raistu stain thina aftiR kunlaif fothur sin han fil austr mith ikuari kuth heabi ontiniEn nordico antiguo Andvettr ok lt kiti gt ok Karr ok Blesi ok DiarfR thaeiR raeistu staein thenna aeftiR Gunnlaeif fadur sinn Hann fell austr med Ingvari Gud hialpi andinni En castellano Andvettr y Karr y Blesi y Djarfr erigieron esta piedra en memoria de Gunnleifr su padre El cayo en el Este con Ingvarr Que Dios guarde su alma U 654 Piedra de Varpsund Editar Piedra runica U 654 Es una piedra runica de estilo Fp tiene casi tres metros de altura y esta situada en un promontorio entre Stora Ullfjarden Gran Fiordo de Ullr y Ryssviken Bahia de los Rusos por lo que es bien visible para los que viajan por tierra o vienen por mar 10 Hay grabado un poema en nordico antiguo 11 DescripcionLa piedra runica se describio en 1599 por Johannes Bureus y en el siglo XVII en un dibujo de Johan Hadorph y Johan Leitz Desgraciadamente la seccion con los nombres de dos de los hermanos que se mencionaban en la piedra ya se habia deteriorado pero un golpe de suerte hizo que una segunda piedra fuera levantada por la misma familia U 644 ver arriba en Ekilla Bro a unos pocos kilometros al sur de Varpsund 7 por lo que los investigadores saben con certeza que sus nombres eran Andvettr y Blesi 10 El nombre del autor aparece grabado superficialmente y la ultima runa ha desaparecido pero probablemente seria el maestro cantero Alrikr Una caracteristica de este artista es que utilizaba la runa r donde deberia aparecer la runa R Mas aun la runa u se uso probablemente en esta piedra como una alterada a El escrito pertenecia al dialecto nordico antiguo occidental tipico de Noruega e Islandia 10 La inscripcion menciona el knarr que era un velero de intercambio de largo recorrido con un amplio espacio de carga El knarr se menciona en otras piedras runicas de la Era vikinga dos en Sodermanland y tres en Uppland Una sexta mencion aparece en una inscripcion medieval de la iglesia de Sakshaug en el fiordo de Trondheim Noruega donde alguien grabo la imagen de un knarr y escribio hubo un knarr afuera 10 La misma familia erigio la piedra runica U 643 en el que se reporta la muerte de Andvettr 8 Pritsak sugiere que posiblemente murio en la incursion de Vladimir de Novgorod a Constantinopla en 1043 InscripcionEn caracteres latinos a itr auk ka r auk kiti auk l isi auk tiarfr ris t u stain thena aftir kunlaif fothur sin is u a s nus t r m i th ikuari tribin kuth hialbi o t thaira al ikr raistik runar is kuni ual knari sturaEn nordico antiguo A ndv ettr ok Karr ok lt kiti gt ok B lesi ok DiarfR raeistu staein thenna aeftiR Gunnlaeif fadur sinn Es vas austr med Ingvari drepinn Gud hialpi and thaeiRa Al r ikR raeist ek runaR Es kunni val knaerri styra En castellano Andvettr y Karr y Blesi y Djarfr levantaron esta piedra en memoria de Gunnleifr su padre que fue muerto en el Este con Ingvarr Que Dios guarde su alma Alrikr yo grabe las runas El pudo navegar bien con un knarr U 661 Piedra de Raby Editar Piedra runica U 661 Es una piedra de estilo Fp localizada a unos 500 metros al sudoeste de la iglesia de Raby en un descampado con unos 175 monumentos prehistoricos registrados Entre estos monumentos hay muchos menhires la mayoria de la Edad de hierro 34 monticulos y un mojon triangular La piedra contiene un poema escaldico 12 La piedra fue examinada a principios del siglo XVII por Johannes Bureus y se cito en su libro Monumenta Sveo Gothica Hactenus Expulta El grabado artistico de la piedra seigue el patron de muchas otras piedras de Ingvar pero se mantiene el debate si fueron grabadas por el mismo artista o no Una peculiaridad de esta piedra es que igual que la piedra U 654 aparece la runa u y se uso probablemente en esta piedra como una alterada a una caracteristica de la lengua germanica que existia en Suecia pero pertenecia al dialecto nordico antiguo occidental tipico de Noruega e Islandia 10 InscripcionEn caracteres latinos kairui auk kula ristu stain thina aftir onunt fothur sia is uas austr tauthr mith ikuari kuth hialbi ot onutarEn nordico antiguo GaeiRvi ok Gulla raeistu staein thenna aeftiR Anund fadur sinn Es vas austr daudr med Ingvari Gud hialpi and AnundaR En castellano Geirve y Gulla levantaron esta piedra en memoria de Onundr su padre que murio en el Este con Ingvarr Que Dios guarde el alma de Onundr U 778 Piedra de Svinnegam Editar Piedra runica U 778 Es una piedra de estilo Fp y grabado por el maestro cantero Askell Encontrado en el porche de la iglesia de Svinnegarn contiene un poema en nordico antiguo 13 El texto se refiere al lid 4 o sequito de Ingvar y a menudo usadas para los THingalid las fuerzas escandinavas que sirvieron a los reyes ingleses en 1013 1066 y usado en ese sentido en la piedra U 668 Se ha sugerido que lid pudiera referirse a la flota de Ingvar en general o grupo de naves 14 InscripcionEn caracteres latinos thialfi auk hulmnlauk litu raisa staina thisa ala at baka sun sin is ati ain sir skib auk austr stu rthi i ikuars lith kuth hialbi ot baka ask i l raistEn nordico antiguo THialfi ok Holmlaug letu raeisa staeina thessa alla at Banka Bagga sun sinn Es atti aeinn seR skip ok austr styrdi i Ingvars lid Gud hialpi and Banka Bagga AEskell raeist En castellano THjalfi y Holmlaug han levantado todas estas piedras en memoria de Banki Baggi su hijo que solo poseia una nave y se dirigio al Este con el sequito de Ingvarr Que Dios guarde el alma de Banki s Baggi Grabo Askell U 837 Piedra de Alsta Editar Piedra runica U 837 Piedra situada en Alsta Nysatra y descubierta en la decada de los anos 40 por un muchacho local iniciandose una busqueda infructuosa para encontrar los fragmentos desaparecidos Actualmente esta emplazada en el bosque a 100 metros de la carretera Se ha conseguido identificarla como una piedra de Ingvar el Viajero por el resto de runas rs lith que coinciden con ikuars lith sequito de Ingvar de la piedra runica U 778 ver arriba InscripcionEn caracteres latinos k hulmk r s lith kuth hialb i En nordico antiguo o k Holmg aeiRR Ingva rs lid Gud hialpi En castellano y Holmgeirr sequito de Ingvarr Que dios guarde U 1143 Piedra de Tierp Editar Piedra runica U 1143 Piedra situada en la iglesia de Tierp Se ha tentado categorizarla como estilo Pr1 Como esta muy desgastada hoy dia el texto de la inscripcion se conoce gracias a un dibujo de Johan Peringskiold InscripcionEn caracteres latinos klintr auk blikr ristu stin thinsi iftiR kunu i th fathur sin han foR bort mith i kuari kuth trutin hialbi ont r a kristin a thu r iR an ri s ti En nordico antiguo Klintr ok BlaeikR raeistu staein thennsi aeftiR Gunnvid fadur sinn Hann for bort med Ingvari Gud drottinn hialpi and ald ra kristinna THoriR ru na R Tr an i risti En castellano Klettr y Bleikr erigieron esta piedra en memoria de Gunnvidr su padre El viajo lejos con Ingvarr Que Dios guarde las almas de todos los cristianos THorir grabo las runas U Fv1992 157 Editar Piedra runica U FV 1992 157 Piedra runica de estilo Fp 15 fue reportada por trabajadores de la construccion de carreteras el 6 de abril de 1990 Un runologo llego y se percato que faltaban algunas partes tambien estaba postrada con los textos boca arriba probablemente desenterrada y movida por maquinaria durante el invierno previo desde algun lugar del vecindario La existencia de liquen mostro que no habia sido completamente enterrada Mas tarde durante el mismo mes una excavacion arqueologica descubrio dos pedazos de la misma piedra En el 23 fue enviada al museo de Sigtuna y el 16 de mayo fue enviada a un cantero para su reconstruccion 16 DescripcionLa piedra es de granito fino y de color gris palido mide 2 30 metros de alto y 1 73 metros de ancho El maestro cantero no parecia que preparo la superficie a conciencia ya que su apariencia es bastante aspera pero las runas son todavia legibles La piedra la grabo el mismo cantero que la piedra U 439 y probablemente la U 661 Es la unica piedra que cita la construccion de un puente La excavacion establece que la piedra habia sido emplazada al lado de la carretera donde una vez hubo una cala en el lugar por donde cruzaba un puente La referencia a la construccion del puente en el texto runico es bastante comun en piedras de ese periodo y se interpreta como un referente cristiano sobre las almas que cruzan el puente hacia el mas alla En aquel tiempo la Iglesia catolica patrocinaba la construccion de puentes y caminos a cambio de indulgencia e intercesion para las almas 17 Hay otros muchos ejemplos de estas piedras que hablan de puentes en el siglo XI incluidas las inscripciones runicas So 101 conocido como Grabado Ramsund U 489 y U 617 4 Como una vez restaurada no podia regresar a su emplazamiento original la Administracion de Aviacion Civil Sueca inicio el procedimiento para su instalacion en la nueva terminal 2 de vuelos de cabotaje Se inauguro en una solemne ceremonia el 17 de mayo de 1992 18 InscripcionEn caracteres latinos kunar auk biurn auk thurkrimr ra tain thina at thurst bruthur sin is uas austr tauthr m ari auk karth u thisiEn nordico antiguo Gunnarr ok Biorn ok THorgrimR rae istu s taein thenna at THorst aein brodur sinn es vas austr daudr m ed Ingv ari ok gaerd u br o thessi En castellano Gunnarr y Bjorn y THorgrimr erigieron esta piedra en memoria de THorsteinn su hermano que murio en el Este con Ingvarr e hicieron este puente Sodermanland Editar Piedra runica So 9 So 9 Piedra de Lifsinge Editar Esta piedra esta localizada en Lifsinge y es de estilo Fp El maestro cantero uso la imagen de la cruz en el centro para enfatizar la Salvacion el texto Que Dios guarde el alma de Ulfr circunda la cruz 19 InscripcionEn caracteres latinos barkuithr auk thu helka raistu stain thansi at ulf sun sint han entathis mith ikuari kuth hialbi salu ulfs En nordico antiguo Bergvidr Barkvidr ok thau Haelga raeistu staein thannsi at Ulf sun sinn Hann aendadis med Ingvari Gud hialpi salu Ulfs En castellano Bergvidr Barkvidr y Helga ellos levantaron esta piedra en memoria de Ulfr su hijo El encontro su final con Ingvarr Que Dios guarde el alma Ulfr So 96 Piedra de Jader Editar Piedra runica So 96 Piedra runica de estilo Fp localizada en la iglesia de Jader InscripcionEn caracteres latinos t ain thansi at begli fathur sii buanta sifuR han uaR fa En nordico antiguo s taein thannsi at Baegli fadur sinn boanda SaefuR Hann vaR fa rinn En castellano esta piedra en memoria de Beglir su padre marido de Saefa El viajo So 105 Piedra de Hogstena Editar Piedra runica So 105 Piedra runica de estilo Fp localizada en Hogstena Sodermanland Erigida por Holmvidr en memoria de su hijo THorbjorn Basada en otras piedras runicas se ha podido establecer unas amplios vinculos familiares que se mencionan en esta piedra y se puede reconstruir de esta forma Holmvidr era un rico terrateniente que tambien aparece en So 116 20 Es estuvo casado con Gylosridr la hermana de Sigfastr el dueno de Snottsta que se menciona en las piedras U 623 y U 331 InscripcionEn caracteres latinos hulmuithr thi s R ur r su n han uaR fa in m i ikuari En nordico antiguo Holmvidr TH or bae r n sun sinn Hann vaR fa r inn me d Ingvari En castellano Holmvidr THorbjorn su hijo El viajo con Ingvarr So 107 Piedra de Gredby Editar Piedra runica So 107 Piedra localizada originariamente en Balsta trasladada a Eskilstuna en el siglo XVII y trasladada de nuevo a Gredby en 1930 adyacente a So 108 y So 109 Se ha tentado categorizarla como estilo Pr2 El nombre Skarfr de la inscripcion se traduce como cormoran 21 InscripcionEn caracteres latinos rulifR raisti stein thnsi at fathur sin skarf ha n uaR farin mith ikuari En nordico antiguo HrodlaeifR raeisti staein thennsi thannsi at fadur sinn Skarf Hann vaR farinn med Ingvari En castellano Hrodleifr levanto esta piedra en memoria de su padre Skarfr El viajo con Ingvarr So 108 Piedra de Gredby 2 Editar Piedra runica So 108 Piedra runica en estilo Fp localizada in Gredby El nombre del padre Ulf significa lobo mientras que el nombre del hijo Gunnulf combina gunnr para crear lobo de guerra 21 InscripcionEn caracteres latinos kunulfR raisti stein thansi at ulf fathur sin han uaR i faru mith ikuari En nordico antiguo GunnulfR raeisti staein thannsi at Ulf fadur sinn Hann vaR i faru med Ingvari En castellano Gunnulfr levanto esa piedra en memoria de Ulfr su padre El estaba en un viaje con Ingvarr So 131 Piedra de Lundby Editar Piedra runica So 131 Piedra runica en estilo RAK y una de las piezas de Serkland localizada en Lundby Cuando Richard Dybeck visito el lugar en el siglo XIX alguien le advirtio de una piedra que sobresalia unas tres pulgadas sobre el suelo y que parecia que estaban escritas Dybeck excavo y descubrio que era una piedra runica con una inscripcion muy interesante En los tiempos de Dybeck tambien habia los restos de un barco de piedra Skardi es un nombre bastante inusual pero aparece en inscripciones runicas de Suecia Noruega y Dinamarca y probablemente deriva de una palabra para la forma inglesa score y probable que se refiriese a alguien que tenia labio leporino El nombre Spjoti tambien es inusual el unico Spjot encontrado hasta la fecha pertenece a una inscripcion en una zona cercana a la piedra runica So 106 22 La palabra hedan desde aqui solo se ha encontrado en una sola inscripcion runica de la Era vikinga La ultima parte de la inscripcion es un poema aliterativo Esta clase de versos aparecen en bastantes piedras runicas y son bien conocidas en la poesia del nordico antiguo occidental InscripcionEn caracteres latinos sbiuti halftan thaiR raisthu stain thansi eftiR skartha bruthur sin fur austr hithan mith ikuari o sirklanti likR sunR iuintaREn nordico antiguo Spiuti Halfdan thaeiR raeisthu staein thannsi aeftiR Skarda brodur sinn For austr hedan med Ingvari a Saerklandi liggR sunR OyvindaR En castellano Spjoti y Halfdan ellos levantaron esta piedra en memoria de Skardi su hermano Desde aqui el viajo hacia el Este con Ingvarr en Serkland permanece el hijo de Eyvindr Piedras runicas de Tystberga Editar Las tres piedras de Tystberga Piedra runica So 173 En el pueblo de Tystberga hay tres piedras runicas 23 Dos de ellas son pedras runicas clasificadas como So 173 y So 374 4 de las cuales la ultima muestra una cruz So 173 tiene doble categoria en estilo Fp y estilo Pr2 Ambas inscripciones son del siglo XI y hablan de la misma familia Es probable que se refieran tanto a expediciones vikingas hacia el Este como el Oeste El emplazamiento fue descrito por Lukas Gadd durante la revision nacional de monumentos prehistoricos que tuvo lugar en el siglo XVII En un prado del lugar propiedad de Tystberga habia una piedra llana escrita con runas y a su lado otra piedra inclinada Ademas habia una gran piedra cuadrada rodeada de filas de piedras mas pequenas que Gadd describio como un cementerio bastante grande No lejos de las piedras habia tambien dos enormes losas de unos 20 pies de longitud 23 DescripcionHay un dibujo de la piedra con la cruz del siglo XVII hecho por Johan Hadorph y Johan Peringskiold que ayudo a los investigadores a reconstruir las partes que hoy dia se encuentran danadas La piedra runica se erigio de nuevo por Richard Dybeck en 1864 En 1936 Ivar Schnell examino la piedra y advirtio que habia una piedra mas grande cercana Cuando se levanto descubrieron que era otra piedra runica y que probablemente era la que Lukas Gadd se refirio cuando cito la gran piedra cuadrada Cerca Schnell encontro una piedra destrozada sin runas que probablemente era la piedra inclinada descrita tambien por Gadd Ya que dificultaria la agricultura las tres piedras fueron erigidas de nuevo a una distancia de 60 metros a un lado del camino Un circulo de piedras de la Edad de Hierro y otros monumentos descritos por Gadd ya no se encontraron en aquel lugar 23 Las runas mani pueden ser interpretadas en dos formas ya que las inscripciones runicas nunca repiten dos runas consecutivas Una posibilidad es que se refiera a la diosa Mani la luna y la otra alternativa es un nombre masculino Manni que deriva de madr hombre Las runas mus kia son mas desafiantes y una primera interpretacion era Mus Gea ahora rechazada Es muy probable que sea una personalizacion de myskia que significa oscuro y un investigador ha sugerido que se refiriese a la puesta de sol o el crepusculo para referirse a un color de cabello 23 La ultima parte de la inscripcion en la cruz son ambas inusuales y parcialmente problematicas la palabra ystarla fuera de contexto podria interpretarse como hacia el oeste o hacia el este indistintamente pero como tambien aparece austarla mas adelante se ha aceptado que ystarla se refiera hacia el oeste Tambien inusual pero no unico que la runa y represente al phonema v como argumento adicional a esta interpretacion es el hecho que permitiria orientar la ultima seccion de la inscripcion como un poema en metrica fornyrdislag Esto explicaria el uso de la runa vestarla permite la aliteracion con um vaRit Se sabe que el se refiere a Hrodgeirr o Holmsteinn pero la mayoria piensa que es Holmsteinn quien habia ido hacia el oeste La forma plural finalizada en u en la forma verbal dou muestra que ambos Hrodgeirr y Holmsteinn murieron en la expedicion de Ingvar 23 Piedra runica de Gripsholm So 179 InscripcionEn caracteres latinos A mus kia a u k m an i litu rasa ku m l thausi at b ruthur s in hr u thkaiR auk fathur sin hulm stain B han hafthi ystarla u m uaRit lenki tuu a ustarla meth inkuariEn nordico antiguo A Myskia ok Manni Mani letu raeisa kumbl thausi at brodur sinn HrodgaeiR ok fadur sinn Holmstaein B Hann hafdi vestarla um vaRit laengi dou austarla med Ingvari En castellano A Myskja y Manni Mani han erigido este monumento en memoria de su hermano Hrodgeirr y su padre Holmsteinn B El habia estado en el Oeste murio en el Este con Ingvarr So 179 Piedra de Gripsholm Editar Articulo principal Piedra runica de Gripsholm La piedra de Gripsholm es una de las mas interesantes relacionadas con las incursiones en Serkland de estilo Fp levantada en memoria de Haraldr uno de los hermanos de Ingvar el Viajero So 254 Piedra de Vansta Editar Piedra runica So 254 Piedra runica localizada en Vansta de estilo estilo Fp InscripcionEn caracteres latinos suan auk stain raistu stain at tos t a fathur sin is uarth tauthr i lithi ikuars au k at tho r stain auk kt aystain alhiltar s En nordico antiguo Svaeinn ok Staeinn raeistu staein at Tosta fadur sinn es vard daudr i lidi Ingvars ok at THorstaein ok at Oystaein AlfhildaR s un En castellano Sveinn y Steinn erigieron esta piedra en memoria de Tosti su padre que murio en el sequito de Ingvarr y en memoria de THorsteinn y en memoria de Eysteinn hijo de Alfhildr So 277 Piedra de Strangnas Editar Piedra runica So 277 Esta piedra runica se encuentra en la catedral Strangnas en estilo Pr2 InscripcionEn caracteres latinos u r auk inki burk l itu ra a at uerthr iki inkuars ma En nordico antiguo ok Ingiborg letu rae isa lt at gt verdr aengi Ingvars ma nna En castellano y Ingibjorg levanto en memoria de no estara entre los hombres de Ingvarr So 279 Piedra de Strangnas Editar Piedra runica So 279 Es una piedra de Serkland localizada en la catedral de Strangnas de estilo Pr2 Una teoria propuesta por Braun enlaza esta piedra por otras como U 513 U 540 y So 179 y sostiene que Ingvar el Viajero era hijo del rey sueco Emund el Viejo 24 InscripcionEn caracteres latinos ai u a a uni aimunt sunarla a se r kl En nordico antiguo AEi hagg va st ae in s yni AEimund aR sunnarla a Saerkl andi En castellano Ei la piedra cortada hijo de Eimundr en el sur en Serkland So 281 Piedra de Strangnas 2 Editar Piedra runica So 281 Esta piedra esta localizada en la catedral de Strangnas y es de estilo Pr2 InscripcionEn caracteres latinos a lui lit kira kubl ifti burthur ulfs thiR a u m ith ikuari o sirk la t En nordico antiguo vi let gaerva kumbl aefti R brodur Ulfs THaeiR au str au starla med Ingvari a Saerkland i En castellano ve ha hecho el monumento en memoria de hermano de Ulfr Ellos en al Este con Ingvarr en Serkland So 287 Piedra de Hunhammar Editar Piedra runica So 287 Era una piedra runica localizada en Hunhammar desaparecio y solo se conserva un dibujo del siglo XVII InscripcionEn caracteres latinos antuitR reisti stin iftiR huka bruthur sin eR uar tauthe r mith ink k iftir thurkils bruthur kuthan biarlaukr irfi lit reisa iftir biathr sin En nordico antiguo Andvettr raeisti staein aeftiR Huga brodur sinn eR vaR daudr med Ing vari o k aeftiR THorgils brodur godan Biarnlaugr aerfi let raeisa aeftiR fadur sinn En castellano Andvettr erigio la piedra en memoria de Hugi su hermano que murio con Ingvarr y en memoria de THorgisl su buen hermano Bjarnlaugr el heredero ha la piedra levantado en memoria de su padre So 320 Piedra de Staringe Editar Piedra runica So 320 Piedra localizada en el parque de la cas senorial de Staringe al lado de beside the So 319 de estilo Fp InscripcionEn caracteres latinos kaiRuatr auk anutr auk utamr rita stain at byrst a in bruthur sin saR uaR austr mith ikuari trik snialan sun lifayaR En nordico antiguo GaeiRhvatr ok Anundr ok OtamR letu retta staein at Byrstaein brodur sinn saR vaR austr med Ingvari draeng sniallan sun LifoyaR En castellano Geirhvatr y Onundr y otamr han levantado la piedra en memoria de Bjorsteinn su hermano El estuvo en el Este con Ingvarr un hombre valiente y capaz el hijo de Lifey So 335 Piedra de Arja Editar Piedra runica So 335 Piedra runica localizada en las ruinas de la iglesia de Arja de estilo Fp Aparece la palabra skipari que significa companero de barco Esta palabra se encuentra en una segunda piedra en Sodermanland y hay otras seis menciones en piedras del sur de Suecia y Dinamarca 25 A partir del uso de la palabra parece ser que Holmsteinn era el capitan de uno de los barcos de la expedicion y osnikinn un miembro de la tripulacion 26 La primera runa de la inscripcion es aparentemente superflua y es comparable al hecho que el nombre de Ingvarr se escriba con dos iniciales runas i No hay certeza del nombre escrito en las primeras runas pero algunos investigadores han propuesto que era nombre de mujer ajena a la zona llamada Ulfvi El nombre Osnikin aparece en media docena de inscripcciones en Uppland y Sodermanland y significa como en el sueco de hoy generoso InscripcionEn caracteres latinos u ulf ui raisti stain thana at bruthur sin u snikin saR furs a ust arla math i ikn u ari ksibari hulmstainsEn nordico antiguo UlfR raeisti staein thenna at brodur sinn Osnikin saR fors austarla med Ingvari skipari Holmstaeins En castellano Ulfr levanto esta piedra en memoria de su hermano osnikinn El viajo al Este con Ingvarr el era marino de Holmsteinn Vastmanland EditarVs 19 Piedra de Berga Editar Piedra runica Vs 19 Piedra localizada en Berga Skultuna de estilo Fp y grabada por el mismo maestro cantero de Vs 18 fechada en 1040 d C El nombre Gunnvaldr en la inscripcion combina gunnr que significa guerra y valdr que significa manipulador o sostenedor mientras que el nombre Ormr significa serpiente o dragon 27 InscripcionEn caracteres latinos khu nal r l it stain thinsa ef tir horm stob sen trek ku n auk uas farin o s r mith ikuari hiolbi k th salu h ns En nordico antiguo Gunnal d r let raeisa staein thennsa aeftiR Orm stiup sinn draeng go da n ok vas farinn aus t r med Ingvari Hialpi G u d salu h a ns En castellano Gunnvaldr ha levantado esta piedra en memoria de Ormr su hijastro un valiente buen hombre Y el viajo al Este con Ingvarr Que Dios guarde su alma Ostergotland EditarOg 145 Piedra de Dagsberg Editar Piedra runica Og 145 Piedra localizada en la iglesia de Dagsberg InscripcionEn caracteres latinos ur sin eR furs hilfnai a u strEn nordico antiguo fad ur brod ur sinn eR fors haelfningi austr En castellano su padre hermano que perecio tropa en el Este Og 155 Piedra de Sylten Editar Piedra runica Og 155 Se ha tentado categorizar esta piedra runica como estilo RAK localizada en Sylten y es la piedra runica mas austral 28 Se descubrio en el siglo XVII y se conservan los dibujos de Johan Hadorph Petrus Helgonius y Petrus Tornewall Mas tarde la piedra fue volcada y parcialmente cubierta En 1896 fue erigido de nuevo por el dueno de la hacienda de Bjallbrunna y se desplazo a una corta distancia DescripcionLa palabra helfningr aparece en dativo como forma dialectal oriental haelfningi es de origen una palabra usada para designar una mitad half en ingles pero podia significar tambien tropa Solo aparece en otra piedra runica Og 145 localizada en la iglesia de Dagsberg en Ostergotland La runa i puede representar los phonemas i y e lo que hace suponer que el primer nombre pertenece a una mujer llamada THorfridr o a un hombre llamado THorfredr consecuentemente no hay certeza de quien levanto la piedra o el padre o la madre 28 Asgautr era un nombre comun que aparece en unas 30 inscripciones Gauti Gote en la actualidad era no obstante raro de ver en inscripciones runicas de la Era vikinga y la unica piedra donde aparece tambien es U 516 aunque hay piedras deterioradas o con inscripciones poco claras en So 14 G 65 y la noruega N 331 que tambien podrian traducirse palabras con el nombre de Gauti Se cree que pertenece a un oriundo de Gotaland por ejemplo un gautas El elemento nominativo personal Gaut aparece no obstante no solo en esta parte de Escandinavia pero tambien en Svealand y en Dinamarca InscripcionEn caracteres latinos thurfrith risti eftiR askut auk kauta sunu sina stin thasi han kuti etathis i ikuars hilfniki En nordico antiguo THorfridr THorfredr raeisti aeftiR Asgaut ok Gauta sunu sina staein thannsi Hann Gauti aendadis i Ingvars haelfningi En castellano THorfridr THorfredr erigio esta piedra en memoria de Asgautr y Gauti sus hijos Gauti encontro su final en la tropa de Ingvarr Bibliografia EditarGustavson H 1992 Runfynd 1989 och 1990 in Fornvannen Argang 87 pp 153 174 Larsson Mats G 1990 Ett Odesdigert Vikingatag Ingvar den Vittfarnes resa 1036 1041 ISBN 91 7486 908 6Enlaces externos EditarAn English Dictionary of Runic Inscriptions of the Younger Futhark at the University of Nottingham Drawing of U 1143 by Johan Peringskiold Tunstall Peter 2005 The Saga of Yngvar the Traveller An online presentation where some the runestones are available with pictures Vease tambien EditarIncursiones de los rus en el mar caspio Piedras runicas varegasReferencias Editar Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 242 Articulo Raby Swedish National Heritage Board 20 de mayo de 2007 Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 451 453 a b c d Rundata Articulo de la pagina de la sociedad del legado de Marsta revisada en mayo de 2007 Poesia Escaldica en la Edad Media Escandinava U 439 Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2007 Consultado el 21 de octubre de 2010 a b Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 452 a b Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 457 Ekilla bro Archivado el 6 de julio de 2010 en Wayback Machine Swedish National Heritage Board revisado May 20 2007 a b c d e Piedra de Varpsund Archivado el 1 de junio de 2011 en Wayback Machine Swedish National Heritage Board revisado el 20 de mayo de 2007 Poesia Escaldica en la Edad Media Escandinava U 654 Archivado desde el original el 13 de abril de 2011 Consultado el 21 de octubre de 2010 Poesia Escaldica en la Edad Media Escandinava U 661 Archivado desde el original el 13 de abril de 2011 Consultado el 21 de octubre de 2010 Poesia Escaldica en la Edad Media Escandinava U 778 Archivado desde el original el 13 de abril de 2011 Consultado el 21 de octubre de 2010 Jesch Judith 2001 Ships and Men in the Late Viking Age The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse Boydell Press ISBN 0 85115 826 9 U Fv1992 en la Rundata Gustavson H 1992 Runfynd 1989 och 1990 in Fornvannen Argang 87 pp 156 158 Graslund Anne Sofie 2003 The Role of Scandanavian Women in Christianisation The Neglected Evidence En Carver Martin ed The Cross Goes North Processes of Conversion in Northern Europe AD 300 1300 Boydell Press pp 490 492 ISBN 1 903153 11 5 Gustavson H 1992 Runfynd 1989 och 1990 in Fornvannen Argang 87 pp 153 174 Andren Anders 2003 The Meaning of Animal Art An Interpretation of Scandanavian Rune Stones En Veit Ulrich ed Spuren und Botschaften Interpretationen Materieller Kultur Waxmann Verlag pp 413 414 ISBN 3 8309 1229 3 Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 455 457 a b Icelandic English Dictionary Diccionario Islandes Ingles 1878 Lundby Archivado el 7 de junio de 2011 en Wayback Machine Swedish National Heritage Board revisado el 20 de mayo de 2007 a b c d e TystbergaSwedish National Heritage Board revisado el 20 de May de 2007 Pritsak Omeljan 1981 The Origin of Rus Cambridge Mass Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute ISBN 0 674 64465 4 p 425 Arja oderkyrka Swedish National Heritage Board revisado el 20 de mayo de 2007 Jesch Judith 2001 Ships and Men in the Late Viking Age The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse Boydell Press ISBN 0 85115 826 9 p 185 Cleasby Richard Vigfusson Gudbrandur 1878 An Icelandic English Dictionary Diccionario Islandes Ingles Clarendon Press a b Sylten Archivado el 7 de junio de 2011 en Wayback Machine Swedish National Heritage Board revisado el 20 de mayo de 2007 Datos Q1770639 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Piedras runicas de Ingvar amp oldid 135993368, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos