fbpx
Wikipedia

Umlaut

En lingüística, umlaut (del alemán "alteración de sonido") o metafonía es un proceso fonológico diacrónico característico de las lenguas germánicas, donde una vocal o semivocal anterior que sigue a una vocal posterior es asimilada a esta última convirtiéndola en vocal anterior.

Formas actuales (ä, ö, ü) y antiguas (, , ) del umlaut.

Umlaut en inglés y en alemán

Aunque históricamente el umlaut en sí no ha tenido ninguna función gramatical, la vocal resultante sí suele tener una función, por ejemplo, caracterizar el plural (y por ello muestra similitudes con el ablaut cuando se mira de forma sincrónica).

Se puede observar esto en la palabra inglesa "man" (hombre): en el Germánico Antiguo el plural tenía la misma vocal, pero también tenía el sufijo de plural "-ir". El sufijo causó una mutación vocálica en la vocal anterior, y cuando más tarde el sufijo desapareció, la vocal que había mutado apareció como la única marca de plural: "men" (hombres). En inglés los plurales provenientes del umlaut son escasos. Sin embargo, podemos encontrar otros ejemplos como en "tooth/teeth" (diente/dientes), "goose/geese" (oca/ocas) y "foot/feet" (pie/pies). El umlaut es más visible cuando tiene lugar en uno de los varios pares de palabras formados de esta manera, pero debe recordarse que muchas palabras inglesas contienen una vocal que ha mutado por este proceso y, sin embargo, no tienen una forma paralela actual no mutada.

  Protogermánico Inglés antiguo

Inglés moderno
Singular *mūs mūs /maʊs/ mouse 'ratón'
Plural *mūsiz mȳs > mīs /maɪs/ mice 'ratones'
Singular *fōt fōt /fʊt/ foot 'pie'
Plural *fōtiz fēt /fiːt/ feet 'pies'

(tabla adaptada de Malmkjær 2002)

Umlaut en sustantivos alemanes

En alemán el umlaut como marca de plural en los sustantivos es una característica regular, y aunque el umlaut por sí mismo ya no es productivo en esta lengua, se pueden crear nuevos plurales de este tipo por analogía. De la misma forma, el umlaut marca el comparativo de muchos adjetivos y otros tipos de formas derivadas. Sólo alguna vez se encuentra una palabra que no tiene una homóloga sin umlaut: algunos de los escasos ejemplos son schön (bello) o für (por, para).

Gracias a la importancia gramatical de estas parejas, fue necesario instituir el signo diacrítico de la diéresis alemán, haciendo el fenómeno más visible. El resultado en alemán es que las vocales <a>, <o> y <u> pasan a <ä>, <ö> y <ü>, y el diptongo <au> pasa a <äu>: Mann/Männer ("man/men", hombre/hombres), lang/länger ("long/longer", largo/más largo), wurde/würde ("have been/would"), Haus/Häuser ("house/houses", casa/casas). Para la realización fonética de estos, ver el artículo de fonología alemana.

De cualquier manera, la ortografía alemana no es enteramente clara con respecto al umlaut. El adjetivo fertig (acabado; originariamente "preparado para ir") contiene una mutación por umlaut, pero se escribe preferiblemente con e en vez de ä, ya que su relación con Fahrt (viaje) para la mayoría de los hablantes de esta lengua ha perdido la marca. De la misma forma, alt (viejo) hace el comparativo en älter (más viejo), pero el nombre que viene de estos es Eltern (padres). Aufwand (esfuerzo) tiene el adjetivo aufwendig (costoso), mientras que con la reforma de la escritura alemana de 1996, ahora se permite la escritura alternativa aufwändig. Para denken, ver más abajo.

Por otro lado, el alemán escribe Känguru (canguro) con una <ä>, aunque los orígenes de esta vocal no tienen nada que ver con el umlaut: este es un préstamo del inglés, y el signo diacrítico es usado como analogía de la relación grafema-fonema del inglés.

Esta incertidumbre en el sistema de escritura es solo un problema con <ä> y <e>; en las palabras alemanas nativas, los sonidos indicados por <ö> y <ü> son siempre un resultado del umlaut alemán y no pueden ser escritos de otra manera (nótense los préstamos del francés: Möbel de meubles, Büro de bureau).

Umlaut en verbos germánicos

Dos interesantes ejemplos de umlaut implican distinciones de vocales en los verbos alemanes. Muchas veces estos cambios son subsumidos bajo el título de "ablaut" en la descripción del verbo, pero su origen es diferente.

La palabra alemana Rückumlaut (umlaut inverso) es un término ligeramente engañoso dado a la distinción vocal entre las formas de presente y pasado de ciertos verbos débiles. Ejemplos en inglés serían think/thought, bring/brought, tell/told, sell/sold. (Estos verbos tienen una dental -t o -d como marcas del tiempo verbal, por lo tanto son débiles y el cambio vocálico no puede estar condicionado por un ablaut.)

La presencia del umlaut es posiblemente más obvia en el alemán denken/dachte (pienso/pensé), especialmente si recordamos que en alemán las letras <ä> y <e> son normalmente equivalentes. El verbo protogermánico podría haber sido *þankjan: la /j/ causó un umlaut en todas las formas que tenía el sufijo, consecuentemente la /j/ desapareció. El término "umlaut inverso" indica que si tomamos, como la gramática tradicional, el infinitivo y el presente como referencia, hay una ilusión en el cambio de la vocal hacia la parte trasera de la boca en el tiempo pasado (para así decir <ä>→<a>), pero por supuesto el desarrollo histórico era simplemente un umlaut en las formas de tiempo presente.

Una variedad de umlaut ocurre en las formas de segunda y tercera personas del singular del presente de algunos verbos fuertes alemanes. Por ejemplo, fangen (coger): ich fange, du fängst, er fängt. Por ello, los desarrollos llevan a que este fenómeno no siempre parezca un umlaut. Por ejemplo, geben (dar) tiene el presente ich gebe, du gibst, er gibt, mientras que el cambio de la vocal e→i no sería un resultado normal de umlaut en alemán. Para propósitos prácticos se puede incluir en las tablas del ablaut (como se solía hacer cuando se enseñaba alemán como lengua extranjera, por ejemplo, o inglés antiguo en los libros de texto), pero su origen no es el ablaut.

Véase también

Bibliografía

  • Malmkjær, Kirsten (Ed.). (2002). The linguistics encyclopedia (2nd ed.). London: Routledge, Taylor & Francis Group. ISBN 0-415-22209-5.
  •   Datos: Q160093
  •   Multimedia: Umlaut

umlaut, lingüística, umlaut, alemán, alteración, sonido, metafonía, proceso, fonológico, diacrónico, característico, lenguas, germánicas, donde, vocal, semivocal, anterior, sigue, vocal, posterior, asimilada, esta, última, convirtiéndola, vocal, anterior, form. En linguistica umlaut del aleman alteracion de sonido o metafonia es un proceso fonologico diacronico caracteristico de las lenguas germanicas donde una vocal o semivocal anterior que sigue a una vocal posterior es asimilada a esta ultima convirtiendola en vocal anterior Formas actuales a o u y antiguas a o u del umlaut Indice 1 Umlaut en ingles y en aleman 2 Umlaut en sustantivos alemanes 3 Umlaut en verbos germanicos 4 Vease tambien 5 BibliografiaUmlaut en ingles y en aleman EditarAunque historicamente el umlaut en si no ha tenido ninguna funcion gramatical la vocal resultante si suele tener una funcion por ejemplo caracterizar el plural y por ello muestra similitudes con el ablaut cuando se mira de forma sincronica Se puede observar esto en la palabra inglesa man hombre en el Germanico Antiguo el plural tenia la misma vocal pero tambien tenia el sufijo de plural ir El sufijo causo una mutacion vocalica en la vocal anterior y cuando mas tarde el sufijo desaparecio la vocal que habia mutado aparecio como la unica marca de plural men hombres En ingles los plurales provenientes del umlaut son escasos Sin embargo podemos encontrar otros ejemplos como en tooth teeth diente dientes goose geese oca ocas y foot feet pie pies El umlaut es mas visible cuando tiene lugar en uno de los varios pares de palabras formados de esta manera pero debe recordarse que muchas palabras inglesas contienen una vocal que ha mutado por este proceso y sin embargo no tienen una forma paralela actual no mutada Protogermanico Ingles antiguo Ingles modernoSingular mus mus maʊs mouse raton Plural musiz mȳs gt mis maɪs mice ratones Singular fōt fōt fʊt foot pie Plural fōtiz fet fiːt feet pies tabla adaptada de Malmkjaer 2002 Umlaut en sustantivos alemanes EditarEn aleman el umlaut como marca de plural en los sustantivos es una caracteristica regular y aunque el umlaut por si mismo ya no es productivo en esta lengua se pueden crear nuevos plurales de este tipo por analogia De la misma forma el umlaut marca el comparativo de muchos adjetivos y otros tipos de formas derivadas Solo alguna vez se encuentra una palabra que no tiene una homologa sin umlaut algunos de los escasos ejemplos son schon bello o fur por para Gracias a la importancia gramatical de estas parejas fue necesario instituir el signo diacritico de la dieresis aleman haciendo el fenomeno mas visible El resultado en aleman es que las vocales lt a gt lt o gt y lt u gt pasan a lt a gt lt o gt y lt u gt y el diptongo lt au gt pasa a lt au gt Mann Manner man men hombre hombres lang langer long longer largo mas largo wurde wurde have been would Haus Hauser house houses casa casas Para la realizacion fonetica de estos ver el articulo de fonologia alemana De cualquier manera la ortografia alemana no es enteramente clara con respecto al umlaut El adjetivo fertig acabado originariamente preparado para ir contiene una mutacion por umlaut pero se escribe preferiblemente con e en vez de a ya que su relacion con Fahrt viaje para la mayoria de los hablantes de esta lengua ha perdido la marca De la misma forma alt viejo hace el comparativo en alter mas viejo pero el nombre que viene de estos es Eltern padres Aufwand esfuerzo tiene el adjetivo aufwendig costoso mientras que con la reforma de la escritura alemana de 1996 ahora se permite la escritura alternativa aufwandig Para denken ver mas abajo Por otro lado el aleman escribe Kanguru canguro con una lt a gt aunque los origenes de esta vocal no tienen nada que ver con el umlaut este es un prestamo del ingles y el signo diacritico es usado como analogia de la relacion grafema fonema del ingles Esta incertidumbre en el sistema de escritura es solo un problema con lt a gt y lt e gt en las palabras alemanas nativas los sonidos indicados por lt o gt y lt u gt son siempre un resultado del umlaut aleman y no pueden ser escritos de otra manera notense los prestamos del frances Mobel de meubles Buro de bureau Umlaut en verbos germanicos EditarDos interesantes ejemplos de umlaut implican distinciones de vocales en los verbos alemanes Muchas veces estos cambios son subsumidos bajo el titulo de ablaut en la descripcion del verbo pero su origen es diferente La palabra alemana Ruckumlaut umlaut inverso es un termino ligeramente enganoso dado a la distincion vocal entre las formas de presente y pasado de ciertos verbos debiles Ejemplos en ingles serian think thought bring brought tell told sell sold Estos verbos tienen una dental t o d como marcas del tiempo verbal por lo tanto son debiles y el cambio vocalico no puede estar condicionado por un ablaut La presencia del umlaut es posiblemente mas obvia en el aleman denken dachte pienso pense especialmente si recordamos que en aleman las letras lt a gt y lt e gt son normalmente equivalentes El verbo protogermanico podria haber sido thankjan la j causo un umlaut en todas las formas que tenia el sufijo consecuentemente la j desaparecio El termino umlaut inverso indica que si tomamos como la gramatica tradicional el infinitivo y el presente como referencia hay una ilusion en el cambio de la vocal hacia la parte trasera de la boca en el tiempo pasado para asi decir lt a gt lt a gt pero por supuesto el desarrollo historico era simplemente un umlaut en las formas de tiempo presente Una variedad de umlaut ocurre en las formas de segunda y tercera personas del singular del presente de algunos verbos fuertes alemanes Por ejemplo fangen coger ich fange du fangst er fangt Por ello los desarrollos llevan a que este fenomeno no siempre parezca un umlaut Por ejemplo geben dar tiene el presente ich gebe du gibst er gibt mientras que el cambio de la vocal e i no seria un resultado normal de umlaut en aleman Para propositos practicos se puede incluir en las tablas del ablaut como se solia hacer cuando se ensenaba aleman como lengua extranjera por ejemplo o ingles antiguo en los libros de texto pero su origen no es el ablaut Vease tambien EditarDieresis signo Idioma aleman Fonologia alemana protogermanico Idioma protoindoeuropeo Procesos fonologicosBibliografia EditarMalmkjaer Kirsten Ed 2002 The linguistics encyclopedia 2nd ed London Routledge Taylor amp Francis Group ISBN 0 415 22209 5 Datos Q160093 Multimedia UmlautObtenido de https es wikipedia org w index php title Umlaut amp oldid 135372186, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos