fbpx
Wikipedia

Parlache

El parlache fue inicialmente una germanía[1]​ que se originó y desarrolló en los sectores marginales[2]​ de la ciudad de Medellín y, años más tarde, extendida al área metropolitana del Valle de Aburrá y a otras poblaciones y ciudades de Antioquia y de Colombia.[3][2][4]​ Ha tenido una influencia en el habla popular de otras regiones de este país a través de los medios de comunicación que le han dado espacio.[5]​ Algunas personas de distintas edades y características socioculturales, habitantes del área metropolitana del Valle de Aburrá y de otras regiones de Colombia han adoptado varios de sus términos como una jerga.[3]​ Sus principales influencias son el español paisa, la salsa y el lunfardo.[6]

La ciudad de Medellín, traducida en jerga parlache como Medallo, fue el principal espacio de desarrollo de esta germanía.

Es importante aclarar que el parlache no deja de ser una variante del español, puesto que casi todos sus mecanismos de transformación y creación léxica se adaptan a los procesos fonológicos, morfosintácticos y semánticos de esta lengua. Aunque los usuarios del parlache rechacen el español estándar como símbolo de la clase dominante, en el fondo lo reconocen como la forma más elaborada y la que se quiere utilizar en determinadas circunstancias.[7]

Etimología

El término parlache fue acuñado por la necesidad de un nombre que debería llevar esta germanía para la investigación que estaban realizando los sociolingüistas de la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia Luz Stella Castañeda Naranjo y José Ignacio Henao Salazar. Entre las propuestas se encontraban; «el hablar torcido», «el parceñol» y «el sisasnolas». La búsqueda del nombre se amplió hasta llegar a oídos de los estudiantes de la mencionada universidad que entraron a participar y a algunos de los informantes del estudio que tenían contacto con personas que pertenecían a los grupos sociales en donde esta jerga era de uso común. Uno de tales informantes, estudiante de la citada universidad y residente de un barrio marginal propuso «el parlache»,[8]​ por apócope —supresión de algún sonido al final de un vocablo— de «parlar» y por aféresis —supresión de algún sonido al principio de un vocablo— de «parche».[9][10]

Historia

Antecedentes

Minería del oro en Antioquia

Durante la época colonial en el siglo XVI la minería del oro fue la primera actividad económica de Antioquia.[11]​ Desde los tiempos de la conquista española de Colombia los territorios antioqueños de Remedios y Zaragoza han sido poblados y recorridos por buscadores de oro. En la época de la colonia, para atender a la explotación de las minas los colonos más ricos llevaban a Zaragoza y Remedios cuadrillas de negros esclavizados, que venían desde Cartagena de Indias; los colonos menos pudientes lo buscaban en las arenas con sus propias manos, ayudados de picos y bateas, como muchas personas lo hacen todavía hoy en estos lugares y en muchos otros de Colombia.[12]​ Los núcleos urbanos de los municipios anteriormente mencionados están constituidos en gran parte por mineros, individuos y familias, que han llegado de otras tierras, aledañas y lejanas dentro y fuera del departamento de Antioquia.[11]​ En Zaragoza y Segovia operan compañías extranjeras y pequeñas empresas colombianas que ocupan en conjunto a millares de trabajadores en la extracción de oro,[11]​ los cuales todavía son muy explotados artesanalmente, existiendo gran cantidad de ilegalidad y violencia.[13]

En los estudios e investigaciones sobre Antioquia se ha dicho que la construcción del ferrocarril, el auge de la economía cafetera y la industrialización de Medellín, estuvieron determinados por la participación de los ricos y poderosos antioqueños en diferentes sectores de la economía como: minería, comercio, ganadería e industria. A principios del siglo XX también estaban instalándose compañías extranjeras dedicadas a la explotación aurífera, especialmente en el nordeste antioqueño. Sin embargo son pocos los estudios sobre las repercusiones que en cada municipio tuvo este proceso.[12]

Durante la década de 1950 una carretera, que prácticamente desaparecía en épocas de lluvias, transitaba entre Zaragoza y Remedios. También había un servicio de transporte aéreo desde y hacia Medellín y Cartagena. La alimentación de la mayoría de los habitantes era mala. El clima era insalubre y abundaban los enfermos de paludismo. El consumo de licores, especialmente de cerveza, alcanzaba proporciones muy altas, principalmente en Zaragoza. La introducción de muchas cuadrillas de negros africanos para la extracción del oro, podría explicar el uso del vocablo «combo» entre otros de origen africano.[14]

Migraciones a Medellín

Hasta 1930 las principales corrientes migratorias provenían de la zona rural cercana a Medellín y de los sectores medios de los pueblos más alejados; los migrantes eran de los sectores económicos del comercio, minería y artesanal. Después de 1930 el ritmo del proceso migratorio tendió a acelerarse, y a partir de 1948 el crecimiento total alcanza el 6%, con la llegada de pobladores que huyen o son expulsados por los bandoleros, la pobreza y la problemática agraria.

El tango es introducido en Medellín por las compañías discográficas gracias a la aparición de los discos de setenta y ocho revoluciones. En ellos se escuchaba una música de carrilera (u otra obra de la música folclórica colombiana) de un lado y un tango del otro interpretados éstos en la voces de cantantes no argentinos, sino españoles o de otros países latinoamericanos. La introducción de estos discos se produjo entre las décadas de 1920 y 1930. Otro factor que contribuyó a la introducción y la difusión del tango durante la década de 1930, fueron las emisiones de radio locales e internacionales. Por último, la trágica muerte de Gardel en 1935 en el aeropuerto Olaya Herrera de Medellín, contribuyó al nacimiento del mito y a que esta ciudad fuera calificada como «la capital tanguera del mundo». En el orden sociológico apuntan a la existencia de procesos sociales semejantes en la Argentina de comienzos del siglo XX y en la Antioquia de esas primeras décadas. La renovación política que tiene lugar con el ascenso del presidente del partido liberal Alfonso López Pumarejo después de cuarenta y cinco años de hegemonía conservadora y su lema de «la revolución en marcha» genera también un verdadero proceso de modernización y Medellín se industrializa reforzando con ello la fuerte corriente migratoria del campo a la ciudad (versión local de la argentina «hacer la América»). Esta migración tiene espacio cerca de la antigua estación Cisneros del ferrocarril y de la antigua plaza de mercado con una mayor concentración en los bares y prostíbulos del barrio Guayaquil. Es allí donde florece el tango, como expresión de lo que experimentan esos seres marginales que se debaten entre la nostalgia de un pasado, la convicción de que el tiempo pasa para todos y lo único cierto es la muerte, la experiencia de pérdida en la que el barrio, la madre, la mujer querida, todo se va, dejando al hombre en soledad.[15]

Después de 1945, con el comienzo de la época de «La Violencia», la ciudad de Medellín afrontó un proceso acelerado de crecimiento que hizo aumentar el número de habitantes y urbanizar terrenos que no eran tenidos como posibles zonas de construcción, especialmente hacia el norte en la zona nororiental de Medellín.[16]​ Si bien la guerra civil que se ensañó con los campos colombianos no tocó directamente a la ciudad, esta sí se vio afectada por la llegada masiva de refugiados.[16]

Orígenes

Desde aproximadamente la década de 1980, pero con antecedentes importantes en las décadas de 1960 y 1970, con el lenguaje de los camajanes,[a]​ de las bandas y de los famosos vagos y patos que deambulaban por los barrios, viene desarrollándose en Medellín y en su Área Metropolitana el parlache, que expresa toda esa nueva realidad que se vive en una ciudad en crisis. Realidad caracterizada, entre otros aspectos, por:

  • Un crecimiento excesivo y no planeado de la ciudad, debido a los procesos de migración y de desplazamiento ocasionados por la violencia.
  • Una gran concentración de la población en zonas periféricas, en muchos casos, con problemas de transporte, de vías de acceso y servicios públicos, como agua, alcantarillado y electricidad.
  • Bajos niveles de cobertura en educación y en salud y altos índices de pobreza, desempleo y desnutrición.
  • A todo esto se agrega que un alto porcentaje de esa masa poblacional que llega a la ciudad está compuesto por jóvenes y niños que no encuentran alternativas para llevar una vida digna y se convierten en un grupo vulnerable que fácilmente se vincula a actividades delictivas.[17]

Surge entonces el parlache, ya que las transformaciones sociales, culturales y laborales de Medellín generaron una división de la ciudad en dos sectores diferenciados, y dieron origen a una serie de cambios lingüísticos y a una nueva forma de simbolizar y de expresar la realidad urbana. El surgimiento de lenguajes con mucho argot se da, con diferentes niveles de intensidad, en las grandes ciudades del mundo. Al respecto, la profesora mexicana Rossana Reguillo Cruz (1995, p. 94), al estudiar el mundo de las bandas (que en México tienen unas características un tanto diferentes a las de Medellín), dice que el territorio de la banda puede leerse como un texto cultural, en el que se materializan las visiones y representaciones del mundo de los actores que lo habitan.[17]

Para el profesor catalán Carlos Feixa et al. (Alsinet, pp. 96—100), las culturas juveniles crean un territorio propio y se apoderan de espacios urbanos determinados que distinguen con sus marcas: la esquina, la calle, la pared, el local de baile, la discoteca, el centro urbano, las zonas de ocio. Crean palabras, giros, frases hechas; cambian la entonación, todo para oponerse a los adultos. Para lograrlo toman elementos prestados de los argotes marginales, como el de la droga, de la delincuencia y de los diferentes grupos étnicos que componen el cuerpo común de la sociedad; pero asimismo de ingeniosa manera crean nuevos términos y expresiones a través de las metáforas, de la inversión silábica y los juegos lingüísticos.[18]

Al referirse al Verlan francés, el periodista José Luis Barbería (1999), nos dice que los suburbios de las ciudades francesas son hoy fecundos laboratorios lingüísticos, pues a toda hora surgen nuevas palabras creadas con la inversión de las sílabas de las palabras conocidas, con la fusión de vocablos nacidos del choque entre el francés y el árabe, las lenguas centroafricanas, el inglés e incluso el español; también surgen nuevas palabras por creación pura y caprichosa.[19]

Estas características coinciden también con el proceso de formación y de difusión del lunfardo en Buenos Aires, dialecto que surgió de los inmigrantes que vivían en la orilla (sectores marginales de la ciudad). Para José Gobello (1996, p. 129), presidente de la Academia de lunfardo y estudioso de esta variedad dialectal, el lunfardo puede considerarse como un repertorio de voces extranjeras, una acumulación de préstamos. El lunfardo fue creado por los compadritos con los elementos lingüísticos traídos por los inmigrantes. En un comienzo, el lunfardo fue un lenguaje rechazado y discriminado, pero con el paso del tiempo, según Sebreli (1979, p. 106): «Siendo el lenguaje técnico de los malhechores, destinado a ser entendido sólo por los iniciados, devino luego en lenguaje común de todo este sector desasimilado, que intenta la destrucción simbólica de la sociedad organizada, mediante la destrucción de su lenguaje».[b][19]

En Colombia, concomitante con el narcotráfico, un gran número de personas, en su mayoría jóvenes con escasas posibilidades de estudio y de empleo, dan origen a las bandas y al sicariato. Estas bandas y la situación socioeconómica, cultural e ideológica que rodea a los jóvenes de los barrios populares, e incluso a jóvenes de otros sectores, generan una cultura ambivalente y una crisis de los valores tradicionales. Los jóvenes, entonces, no tienen una identidad cultural definida, porque a pesar de que muchos de ellos han nacido en Medellín, no tienen una raíz propiamente urbana y en sus manifestaciones culturales y lingüísticas se puede leer todo un sentido de desarraigo, que es claramente observable en los escritos que hemos recogido para la primera investigación y en los datos que se recopilaron para esta tesis doctoral. Este desarraigo se expresa en palabras como amurao, desparchado, chirrete, bandera, desechable.[20]

Con el deterioro de las condiciones socioculturales y la agudización de la violencia, el parlache sigue vigente, y su desarrollo es tan fuerte, que su caudal léxico se ha incrementado notoriamente en los últimos años. El glosario del libro publicado en 2001 no alcanzaba las 1 500 entradas; en cambio, en la base de datos para esta investigación hay poco más de 2500, contando las diferentes acepciones. Así mismo, es cada vez más frecuente su uso en los medios de comunicación, sobre todo, cuando abordan la problemática de los sectores populares y marginales, no sólo de Medellín sino de toda Colombia. Además, la presencia de palabras y expresiones del parlache en textos publicados ha aumentado considerablemente en los últimos dos años.[21]

Difusión

Lo que caracteriza y sitúa a este argot por encima de otros es la gran influencia que ha ejercido en el habla coloquial y patrón colombiana, pues, a pesar de ser y haber nacido como una variedad utilizada por grupos concretos, especialmente por jóvenes entre los 15 y los 26 años de la década de 1980 de la zona nororiental de Medellín, en estos momentos, muchas de sus piezas léxicas han pasado a ser de uso general en el habla tanto de la ciudad en donde se originó como del resto del país. Así, puede oírse y leerse en los medios de comunicación audiovisuales y escritos (radio, televisión, cine, teatro, periódicos, revistas y revistas de historietas), pero también en la literatura y en la lengua de la calle.[16]

Literatura

En la década de 1980 se hizo patente en los medios de comunicación de Colombia la visibilidad del sicario. Se popularizó entonces este término, tomado del latín sicarius (cuya primera documentación data de 1884, según el Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, de Corominas y Pascual, que lo considera voz literaria, principalmente periodística), en sustitución del sintagma «asesinos de la moto». Las experiencias de este personaje jalonan la obra No nacimos pa semilla (1990), de Alonso Salazar J., que rescata los testimonios de algunos muchachos de Medellín sumidos en la violencia, a partir de entrevistas realizadas entre 1989 e inicios de 1990, cuyo lenguaje popular se conserva en el texto, lo que marca una ruta para las obras de ficción posteriores. Este es un fragmento (pp. 54—55):

Yo estaba esperando que llegaran unos parceros con fierros pa encendelos. Como llegó la noche y no cayeron sentí la cosa trinca. Entonces me trepé por la parte de atrás de la casa y coroné la calle de arriba. Caminé una cuadra, iba bajando un colectivo y le puse la mano. Cuando me fui a subir vi un pelado como a dos metros apuntándome con una escopeta. Sentí un calor que me cogió todo el cuerpo y no supe más de mí.
No nacimos pa semilla; Alonso Salazar Jaramillo

En castellano común el fragmento tendría la siguiente escritura:

Yo estaba esperando que llegaran unos amigos con armas de fuego para dispararles. Como llegó la noche y no llegaron sospeché que algo había salido mal. Entonces me trepé por la parte de atrás de la casa y alcancé a llegar a la calle de arriba. Caminé una cuadra, iba bajando un bus colectivo y le puse la mano. Cuando me fui a subir vi un joven como a dos metros apuntándome con una escopeta. Sentí un calor que me recorrió todo el cuerpo y no supe más de mí.

Cine

Por otro lado, resulta de especial interés la producción cinematográfica de Víctor Gaviria (Medellín, 1955), director y guionista. Su película Rodrigo D: no futuro (estrenada en 1990) refleja la vida de los jóvenes en las comunas de Medellín y destaca la presencia de actores naturales, al igual que ocurre en sus otras películas: La vendedora de rosas (estrenada en 1998), en la que «Mónica», una niña de doce años, vende rosas en esa misma ciudad, y Sumas y restas (estrenada en 2005), que tiene como marco los orígenes del narcotráfico en Medellín durante la década de 1980. En estos largometrajes el discurso del marginado aparece en su inmediatez, sin filtros, sin intermediarios, dentro de la voluntad de realismo que asume el cineasta.[7]

Televisión

Series como Recórcholis (de Vargasvil, trasmitido por Teleantioquia en 1992) y Cuando quiero llorar no lloro (adaptación colombiana del escritor venezolano Miguel Otero Silva), Gonólogos con Campo Elías, El cartel de los sapos, Sin tetas no hay paraíso,

Descripción lingüística

Clasificación

Como se ha dicho en la parte introductoria de este artículo, el parlache es una germanía. Acoge en su inventario un número representativo de palabras que están presentes en el DRAE, sin embargo en esta variedad del argot han sido resemantizadas o han sido actualizadas.[22]​ Dado que su origen se circunscribe en el ámbito medellinense y este a su vez en la cultura de la región paisa, que tradicionalmente ha hablado una variante del idioma castellano: puede decirse que el parlache es un derivado de la variante del español hablado en Antioquia.

Fonología

Características fonológicas generales

  • La gravedad en el tono de la voz en la conversación corriente es muy notoria comparada con la altura del habla típica del acento paisa. Sin embargo, en ambos modos de hablar las frases subordinadas terminan a menudo con un tono notablemente agudo.[23][24]

Morfología

Características generales

El uso frecuente de la forma pronominal de los verbos, incluso muchos verbos que en la variedad patrón[c]​ no lo son. Por ejemplo: achicopalarse, amurarse, bacaniarse, destapiñarse, engolirarse, pisarse, rambotizarse, repantigarse.[22]

Resemantización

En este procedimiento se presenta una ampliación semántica, porque se incorporan al léxico de este argot palabras ya existentes pero con nuevos significados. En algunos casos estas palabras sufren varios procesos de resemantización y también sucede que cambian de categoría gramatical.[22]​ Por ejemplo

Categoría gramatical Vocablo
Verbos aforar, agitar, amarrar, arrugar, barajar, boletear/~iar, brincar, cabalgar, cabrear/~iar, cachar, carroñar, chutar, dañar, entubar, fumigar, ganar, insolar, ligar, mascar, patrocinar, timbrar, tumbar, zafar,
Sustantivos adobe, aeropuerto, aguja, amarrado, animal, ascensor, baile, caneca, carriel, cascado, cocina, doblador, figurín, filo, finca, gaga, manca, merca, muñeco, piñata, pirata, teléfono, tropel, vacuna
Adjetivos abeja, agrio, alzado, anestesiado, arañado, avión, bandera, banderola, biblia, cajeto, calidoso, casposo, chimba, chupón, conejero, enamorado, escaldado, frentero, iluminado, mamón, marrano, pajizo, pasta, pecoso, perro, piloso, plumero, podrido, prendo, primo, puyón, roncón, sabroso, trabado, verde,

La mayoría de los verbos resemantizados en parlache se presentan en seis campos semánticos:

Vida cotidiana — Muerte — Violencia — Estupefacientes — Sexo — Cárcel — Robo

En total, son ciento veintiséis verbos que han llegado al parlache por esta vía. Si agrupamos muerte, violencia, estupefacientes, cárcel y robo, cuatro ejes temáticos relacionados y caracterizados por la trasngresión y violencia, tendríamos allí ubicados la mayoría de los verbos que entran al parlache a partir de la resemantización. Por ejemplo: «abrirse». Unos cuantos son creaciones, por ejemplo destapiñarse, que significa «despatarse, hacer evidente las inclinaciones homosexuales»; verbo este que no se encuentra en ninguno de los diccionarios como son el DRAE, el Diccionario de argot de Julia Sanmartín, el Diccionario ejemplificado de argot de Ciriaco Ruíz y el Vocabulario ideológico del lunfardo de José Gobello.[22]

Revitalización

Este hecho se da en el castellano y es muy utilizado en parlache, en un proceso de incorporación en el mismo sentido que se actualiza o revitaliza palabras que habían caído en desuso, pero que estaban latentes en la cultura popular. Por ejemplo: la palabra pelle o peye que no aparece registrada en el DRAE, pero sí el Diccionario de colombianismos de Tobón Betancourt (1997; p. 273), com un adjetivo despectivo que se usaba para hacer referencia a una prenda de vestir desgastada. En parlache es una palabra que se usa también como despectivo para insultar a alguien o para referirse a un animal u objeto en mal estado. La palabra toparse, que significa encontrarse con alguien, dejó de usarse en el lenguaje urbano de Medellín pero es de común usanza en los serctores rurales.

Categoría gramatical Vocablo
Verbos achantar, apadrinar, coronar, cranear, enjaular, estrellar, hundir, madrugar, quiñar, rebotar.
Sustantivos animal, arrechera, chiney, chocha, guandoca, guaro, pachanga, padrino, puchito, puntazo.
Adjetivos aborto, agringado, caído, carcacha, fafarachero, fariseo, garulla, gato, pintoso, pirata.

Breve vocabulario

A continuación una breve muestra de algunos vocablos que se encuentran en el parlache.[25]

Palabra Significado DRAE Connotación en parlache
caspa (De or. inc., quizá de or. prerromano)
  1. f. Conjunto de escamillas blancuzcas que se forman en el cuero cabelludo.
(Resemantización)
  1. f. Lo que sobra, lo inútil, lo inservible.
  2. f. Sin valor.[26]
caramelo (Del port. caramelo, carámbalo, caramelo)
  1. m. Azúcar fundido y endurecido.
  2. m. Golosina hecha con caramelo y aromatizada con esencias de frutas, hierbas, etc.
(Resemantización)
  1. adj. Escaso, particular.
  2. adj. Tonto.
  3. adj. Poco frecuente.[27]
mero mero2, ra. (Del lat. merus).
  1. adj. Puro, simple y que no tiene mezcla de otra cosa. U. en sentido moral e intelectual.
  2. adj. Insignificante, sin importancia.
(Resemantización por antífrasis)
  1. adj. Relevante, de gran importancia.[28]
pasta (Del lat. pasta).
  1. f. Encuadernación de los libros que se hace de cartones cubiertos con pieles bruñidas y por lo común jaspeadas.
  2. f. Carácter, modo de ser o disposición natural de una persona. Antonio es de buena pasta.
  3. f. Porción de oro, plata u otro metal fundido y sin labrar.
  4. coloq. dinero (‖ moneda corriente).
  5. coloq. dinero (‖ hacienda, fortuna).
(Resemantización)
  1. adj. Bello, bonito.
  2. adj. Llamativo por su belleza.[29]

Véase también

Notas

  1. Los camajanes eran los jóvenes de la década de 1960, que tenían una forma peculiar de vestirse y de hablar y que se identificaban con un tipo de música, como el tango, y unos determinados comportamientos sociales, entre los que se contaba, frecuentemente, el consumo de marihuana y de alcohol. El término camaján se utiliza en Cuba y en el Caribe en general.
  2. En la actualidad, en Buenos Aires existe la Academia del lunfardo, en torno a la cual se reúne un grupo de intelectuales y de trabajadores de la cultura que promueve eventos académicos y artísticos, recoge documentación y bibliografía y realiza publicaciones sobre esta temática.
  3. En el parlache es frecuente que la resemantización sea motivada por la metonimia y la metáfora. En este caso, los ejemplos son muy abundantes, vamos algunos: gaga, con el significado de metralleta, por el sonido que produce esta arma; fierro, con el significado de revólver, por el material del que está hecho; rueda, con el significado de pastilla o gragea alucinógena, por relación con su forma; timbrarse, ponerse en estado de alerta o atención, por su relación con timbre (alarma), que emite un sonido para advertir, para alertar; mula, como persona que trasporta estupefacientes, generalmente oculta en su cuerpo, por relación con el animal de carga; niño, que además significa revólver; y dulce, que significa mujer bonita.

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «germanía : Jerga o manera de hablar de ladrones y rufianes, usada por ellos solos y compuesta de voces del idioma español con significación distinta de la verdadera, y de otros muchos vocablos de orígenes muy diversos.». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  2. Montoya, 2005, p. 38. «Efectivamente, ese entorno de marginalidad ha creado en Colombia un lenguaje orillero y cruel que se ha difundido con rapidez en el mundo de los violentos, violentados y carcelarios.»
  3. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «parlache : Jerga surgida y desarrollada en los sectores populares y marginados de Medellín, que se ha extendido en otros estratos sociales del país.». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  4. Tiempo, Casa Editorial El (23 de abril de 1996). «EL LENGUAJE DE LOS PARCEROS». El Tiempo. Consultado el 24 de marzo de 2020. 
  5. Montoya, 2005, p. 21.
  6. Vila Rubio, y Castañeda Naranjo, 2006, p. 122.
  7. Vila Rubio, y Castañeda Naranjo, 2006, p. 2.
  8. Castañeda Naranjo, Luz Stella; Henao Salazar, José Ignacio (julio—diciembre de 1994). «El parlache: Lenguaje de los jóvenes marginales de Medellín». Lingüística y literatura (Revista) (Imprenta de la Universidad de Antioquia) (No. 26). ISSN 0120-5587. «El informante narró al equipo investigador que una noche estuvo durante largo rato en el parche, discutiendo con los parceros posibles nombres para denominar su lenguaje, sin lograr ningún acuerdo. Durante esa misma noche, en sueños, fue visitado por un parcero, que habían matado hacía pocos días, y éste le dijo: "sabe que, mano, el nombre para nuestra manera de hablar es el Parlache"». 
  9. Castañeda Naranjo, y Henao Salazar, 2000, p. 511. «Dicho nombre, por su significación, ya que se relaciona con dos de las palabras más representativas del parlache: parlar y parche; además por su sonoridad y origen mágico, satisfizo las expectativas del equipo de trabajo.»
  10. Luz Stella Castañeda Naranjo (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Escena en 4:11—5:58. Consultado el 5 de marzo de 2014. 
  11. Flórez, 1951, p. 20.
  12. Patiño Suárez, Jhon Jairo (1997). (pdf). Biblioteca virtual de la Universidad de Antioquia. p. 2. Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2011. Consultado el 22 de febrero de 2014. 
  13. 1) «Más de un millón de niños son explotados laboralmente en Colombia». El Espectador. 8 de febrero de 2008. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    2) «Oro y crimen: minería ilegal». Revista Semana. 29 de marzo de 2013. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    3) «El minero que va contra la corriente». Revista Semana. 29 de marzo de 2013. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    4) «La plata en las minas de oro». Revista Semana. 29 de marzo de 2013. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    5) «El periodista de las denuncias valientes». Revista Semana. 29 de marzo de 2013. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    6) «Nordeste antioqueño, en guerra por el oro» (Publicación en línea). Verdad Abierta. 21 de noviembre de 2012. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
    7) «Los 'Serafines' tienen 55 escoltas para no pagar vacunas» (Publicación en línea). El Tiempo. 29 de noviembre de 2012. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
  14. Corbatta, 2000, pp. 41—46.
  15. Naranjo Giraldo, 1992, pp. 5—11.
  16. Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). «El parlache: resultados de una investigación lexicográfica». Forma y Función (Colombia: Universidad Nacional de Colombia) (No.18): 82. ISSN 0120-338X. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  17. Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). «El parlache: resultados de una investigación lexicográfica». Forma y Función (Colombia: Universidad Nacional de Colombia) (No.18): 82—83. ISSN 0120-338X. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  18. Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). «El parlache: resultados de una investigación lexicográfica». Forma y Función (Colombia: Universidad Nacional de Colombia) (No.18): 83. ISSN 0120-338X. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  19. Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). «El parlache: resultados de una investigación lexicográfica». Forma y Función (Colombia: Universidad Nacional de Colombia) (No.18): 83—84. ISSN 0120-338X. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  20. Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). «El parlache: resultados de una investigación lexicográfica». Forma y Función (Colombia: Universidad Nacional de Colombia) (No.18): 84. ISSN 0120-338X. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  21. Catañeda Naranjo, Luz Stella (marzo de 2008). «La incorporación léxica en el parlache». En Henao Salazar, José Ignacio, ed. Investigaciones lingüísticas en Antioquia. La carreta lingüística. Medellín: La Carreta editores E. U. p. 142. ISBN 9789589833940. 
  22. Flórez, 1951, p. 34. «La altura musical de la voz es un rasgo bastante común y característico del habla en los departamentos de Antioquia y Caldas, constituye un dejo o tonillo especialmente acentuado entre las mujeres, y en el medio bogotano a veces mueve a risa.»
  23. Parlache (2012). El parlache por el Parcero del Popular 8. (Todo lo que hay) (Entrevista). Colombia: parcerodel8. Consultado el 5 de marzo de 2014. 
  24. Parlache (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Consultado el 5 de marzo de 2014. «En esta ocasión les traigo este video para que entiendan algo sobre este movimiento, no es para reír, es para «culturizarse», así que espero que no haya comentarios fuera de base.» 
  25. Parlache (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Escena en 0:16—2:22. Consultado el 5 de marzo de 2014. 
  26. Parlache (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Escena en 6:03—8:00. Consultado el 5 de marzo de 2014. 
  27. Parlache (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Escena en 8:02—9:52. Consultado el 5 de marzo de 2014. 
  28. Parlache (2009). El Parlache -parcero del popular # 8 video educativo (Video educativo). Colombia: Jonathan Villegas. Escena en 2:26—4:06. Consultado el 5 de marzo de 2014. 

Bibliografía

  • Flórez, Luis (1951). «El español hablado en Segovia y Remedios» (pdf). Thesavrvs — Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Tomo VII (Nos. 1, 2 y 3). 
  • Naranjo Giraldo, Gloria (agosto de 1992). Medellín en zonas. Monografía (primera edición). Medellín: Coroporación Región. ISBN 9589626521. 
  • Castañeda Naranjo, Luz Stella; Henao Salazar, José Ignacio (abril de 2000). «IV Cultura popular - El parlache: historias de una ciudad» (pdf). Literatura narrativa. Literatura y cultura: narrativa colombiana del siglo XX. Vol. 3. Biblioteca virtual Luis Ángel Arango. Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  • Corbatta, Jorgelina (2000). «Capítulo IV». En Robledo, Ángela Inés; Osorio, Betty, eds. Tango y literatura en Antioquia: M. M. Vallejo, Ó. Hernández, M. Rivero, J. J. Hoyos (pdf). Literatura y cultura narrativa colombiana del siglo XX. Vol 3. Consultado el 4 de marzo de 2014. 
  • Castañeda Naranjo, Luz Stella (2005). Caracterización lexicológica y lexicográfica del parlache para la elaboración de un diccionario (pdf). Universidad de Lérida. Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  • Castañeda Naranjo, Luz Stella (enero—diciembre de 2005). (pdf). Íkala, revista de lenguaje y cultura (Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia). Vol. 10 (No. 16). ISSN 0123-3432. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 4 de marzo de 2014. «Bajo la licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. Creado a partir de la obra en Íkala, revista de lenguaje y cultura». 
  • Montoya, Ramiro (marzo de 2005). (pdf) (13). Al Margen. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2014. Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  • Vila Rubio, Neus; Castañeda Naranjo, Luz Stella (2006). «Hacia un diccionario de parlache: estudio lexicográfico de un argot colombiano» (pdf). Quaderni del CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici) (Universidad de Bolonia) (No. 5). 49325736. Consultado el 20 de febrero de 2014. 
  • Catañeda Naranjo, Luz Stella (marzo de 2008). «La incorporación léxica en el parlache». En Henao Salazar, José Ignacio, ed. Investigaciones lingüísticas en Antioquia. La carreta lingüística. Medellín: La Carreta editores E. U. ISBN 9789589833940. 
  • Torres, Antonio (2010). Lenguaje y violencia en La virgen de los sicarios, de Fernando Vallejo (pdf). Estudis Romànics - Institut d’Estudis Catalans. vol. 32. Universidad de Barcelona. doi:10.2436/20.2500.01.58. 
  • Contreras Hernández, Nicolás Ramón (enero—junio de 2011). «Debate sobre los estudios del parlache» (pdf). Forma y función (Bogotá: Universidad Nacional de Colombia). Vol. 24 (No. 1): 187—195. «Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2.5». 
  • Giraldo Gallego, Diana Andrea (2012). . Revista Lenguaje (Cali, Colombia: Universidad del Valle, publicado el enero—julio de 2012). vol. 40 (No. 1). ISSN 0120-3479. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2014. Consultado el 20 de febrero de 2014. 

Bibliografía complementaria

  • Flórez, Luis (1957). Habla y cultura popular en Antioquia - Materiales para un estudio. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo. Vol. XIII. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. 
  • Sebreli, Juan José (1979) [1964]. Buenos Aires: vida cotidiana y alienación (decimoquinta edición). Buenos Aires: Siglo XX. OCLC 318132150. 
  • Reguillo Cruz, Rossana (1995) [1991]. En la calle otra vez: las bandas: identidad urbana y usos de la comunicación (segunda edición). Guadalajara, Jalisco, México: ITESO. OCLC 657125867. 
  • Gobello, José (1996). Aproximación al lunfardo. Buenos Aires: Ediciones de la Universidad Católica Argentina. OCLC 37109333. 
  • Tobón Betancourt, Julio (1997). Colombianismos. Colección de autores antioqueños. Vol. 114 (cuarta edición). Medellín: Autores Antioqueños. ISBN 9789589172261. OCLC 39885159. 
  • Barbería, José Luis (1999). «Los franceses se rebelan en «verlan»». El País. Consultado el 7 de marzo de 2014. «Los rellanos de escalera de los bosques de torres que pueblan las banlieu (suburbios), los tugurios en los que se juntan las pandillas, las cuevas del rap y del rock, los liceos de los barrios "sensibles", los bares y discotecas más branchés, los subterráneos de la droga y las criptas de Internet son hoy en Francia fecundos laboratorios lingüísticos. [...]». 
  • Feixa, Carles; Molina, Fidel; Alsinet, Carles. Movientos juveniles en América Latina. Pachucos, malandros, punketas. Ariel social. Barcelona: Ariel. ISBN 9788434442412. OCLC 49624815. 
  •   Datos: Q6061792

parlache, parlache, inicialmente, germanía, originó, desarrolló, sectores, marginales, ciudad, medellín, años, más, tarde, extendida, área, metropolitana, valle, aburrá, otras, poblaciones, ciudades, antioquia, colombia, tenido, influencia, habla, popular, otr. El parlache fue inicialmente una germania 1 que se origino y desarrollo en los sectores marginales 2 de la ciudad de Medellin y anos mas tarde extendida al area metropolitana del Valle de Aburra y a otras poblaciones y ciudades de Antioquia y de Colombia 3 2 4 Ha tenido una influencia en el habla popular de otras regiones de este pais a traves de los medios de comunicacion que le han dado espacio 5 Algunas personas de distintas edades y caracteristicas socioculturales habitantes del area metropolitana del Valle de Aburra y de otras regiones de Colombia han adoptado varios de sus terminos como una jerga 3 Sus principales influencias son el espanol paisa la salsa y el lunfardo 6 La ciudad de Medellin traducida en jerga parlache como Medallo fue el principal espacio de desarrollo de esta germania Es importante aclarar que el parlache no deja de ser una variante del espanol puesto que casi todos sus mecanismos de transformacion y creacion lexica se adaptan a los procesos fonologicos morfosintacticos y semanticos de esta lengua Aunque los usuarios del parlache rechacen el espanol estandar como simbolo de la clase dominante en el fondo lo reconocen como la forma mas elaborada y la que se quiere utilizar en determinadas circunstancias 7 Indice 1 Etimologia 2 Historia 2 1 Antecedentes 2 1 1 Mineria del oro en Antioquia 2 1 2 Migraciones a Medellin 2 2 Origenes 3 Difusion 3 1 Literatura 3 2 Cine 3 3 Television 4 Descripcion linguistica 4 1 Clasificacion 4 2 Fonologia 4 2 1 Caracteristicas fonologicas generales 4 3 Morfologia 4 3 1 Caracteristicas generales 4 3 2 Resemantizacion 4 3 3 Revitalizacion 5 Breve vocabulario 6 Vease tambien 7 Notas 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Bibliografia complementariaEtimologia EditarEl termino parlache fue acunado por la necesidad de un nombre que deberia llevar esta germania para la investigacion que estaban realizando los sociolinguistas de la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia Luz Stella Castaneda Naranjo y Jose Ignacio Henao Salazar Entre las propuestas se encontraban el hablar torcido el parcenol y el sisasnolas La busqueda del nombre se amplio hasta llegar a oidos de los estudiantes de la mencionada universidad que entraron a participar y a algunos de los informantes del estudio que tenian contacto con personas que pertenecian a los grupos sociales en donde esta jerga era de uso comun Uno de tales informantes estudiante de la citada universidad y residente de un barrio marginal propuso el parlache 8 por apocope supresion de algun sonido al final de un vocablo de parlar y por aferesis supresion de algun sonido al principio de un vocablo de parche 9 10 Historia EditarAntecedentes Editar Mineria del oro en Antioquia Editar Veanse tambien Historia de Antioquiay Espanol paisa Durante la epoca colonial en el siglo XVI la mineria del oro fue la primera actividad economica de Antioquia 11 Desde los tiempos de la conquista espanola de Colombia los territorios antioquenos de Remedios y Zaragoza han sido poblados y recorridos por buscadores de oro En la epoca de la colonia para atender a la explotacion de las minas los colonos mas ricos llevaban a Zaragoza y Remedios cuadrillas de negros esclavizados que venian desde Cartagena de Indias los colonos menos pudientes lo buscaban en las arenas con sus propias manos ayudados de picos y bateas como muchas personas lo hacen todavia hoy en estos lugares y en muchos otros de Colombia 12 Los nucleos urbanos de los municipios anteriormente mencionados estan constituidos en gran parte por mineros individuos y familias que han llegado de otras tierras aledanas y lejanas dentro y fuera del departamento de Antioquia 11 En Zaragoza y Segovia operan companias extranjeras y pequenas empresas colombianas que ocupan en conjunto a millares de trabajadores en la extraccion de oro 11 los cuales todavia son muy explotados artesanalmente existiendo gran cantidad de ilegalidad y violencia 13 En los estudios e investigaciones sobre Antioquia se ha dicho que la construccion del ferrocarril el auge de la economia cafetera y la industrializacion de Medellin estuvieron determinados por la participacion de los ricos y poderosos antioquenos en diferentes sectores de la economia como mineria comercio ganaderia e industria A principios del siglo XX tambien estaban instalandose companias extranjeras dedicadas a la explotacion aurifera especialmente en el nordeste antioqueno Sin embargo son pocos los estudios sobre las repercusiones que en cada municipio tuvo este proceso 12 Durante la decada de 1950 una carretera que practicamente desaparecia en epocas de lluvias transitaba entre Zaragoza y Remedios Tambien habia un servicio de transporte aereo desde y hacia Medellin y Cartagena La alimentacion de la mayoria de los habitantes era mala El clima era insalubre y abundaban los enfermos de paludismo El consumo de licores especialmente de cerveza alcanzaba proporciones muy altas principalmente en Zaragoza La introduccion de muchas cuadrillas de negros africanos para la extraccion del oro podria explicar el uso del vocablo combo entre otros de origen africano 14 Migraciones a Medellin Editar Veanse tambien Historia de Medellin Frente Nacional La Violencia Conflicto armado interno en Colombiay Lunfardo Hasta 1930 las principales corrientes migratorias provenian de la zona rural cercana a Medellin y de los sectores medios de los pueblos mas alejados los migrantes eran de los sectores economicos del comercio mineria y artesanal Despues de 1930 el ritmo del proceso migratorio tendio a acelerarse y a partir de 1948 el crecimiento total alcanza el 6 con la llegada de pobladores que huyen o son expulsados por los bandoleros la pobreza y la problematica agraria El tango es introducido en Medellin por las companias discograficas gracias a la aparicion de los discos de setenta y ocho revoluciones En ellos se escuchaba una musica de carrilera u otra obra de la musica folclorica colombiana de un lado y un tango del otro interpretados estos en la voces de cantantes no argentinos sino espanoles o de otros paises latinoamericanos La introduccion de estos discos se produjo entre las decadas de 1920 y 1930 Otro factor que contribuyo a la introduccion y la difusion del tango durante la decada de 1930 fueron las emisiones de radio locales e internacionales Por ultimo la tragica muerte de Gardel en 1935 en el aeropuerto Olaya Herrera de Medellin contribuyo al nacimiento del mito y a que esta ciudad fuera calificada como la capital tanguera del mundo En el orden sociologico apuntan a la existencia de procesos sociales semejantes en la Argentina de comienzos del siglo XX y en la Antioquia de esas primeras decadas La renovacion politica que tiene lugar con el ascenso del presidente del partido liberal Alfonso Lopez Pumarejo despues de cuarenta y cinco anos de hegemonia conservadora y su lema de la revolucion en marcha genera tambien un verdadero proceso de modernizacion y Medellin se industrializa reforzando con ello la fuerte corriente migratoria del campo a la ciudad version local de la argentina hacer la America Esta migracion tiene espacio cerca de la antigua estacion Cisneros del ferrocarril y de la antigua plaza de mercado con una mayor concentracion en los bares y prostibulos del barrio Guayaquil Es alli donde florece el tango como expresion de lo que experimentan esos seres marginales que se debaten entre la nostalgia de un pasado la conviccion de que el tiempo pasa para todos y lo unico cierto es la muerte la experiencia de perdida en la que el barrio la madre la mujer querida todo se va dejando al hombre en soledad 15 Despues de 1945 con el comienzo de la epoca de La Violencia la ciudad de Medellin afronto un proceso acelerado de crecimiento que hizo aumentar el numero de habitantes y urbanizar terrenos que no eran tenidos como posibles zonas de construccion especialmente hacia el norte en la zona nororiental de Medellin 16 Si bien la guerra civil que se ensano con los campos colombianos no toco directamente a la ciudad esta si se vio afectada por la llegada masiva de refugiados 16 Origenes Editar Veanse tambien Lunfardo Salsae Historia de Medellin Desde aproximadamente la decada de 1980 pero con antecedentes importantes en las decadas de 1960 y 1970 con el lenguaje de los camajanes a de las bandas y de los famosos vagos y patos que deambulaban por los barrios viene desarrollandose en Medellin y en su Area Metropolitana el parlache que expresa toda esa nueva realidad que se vive en una ciudad en crisis Realidad caracterizada entre otros aspectos por Un crecimiento excesivo y no planeado de la ciudad debido a los procesos de migracion y de desplazamiento ocasionados por la violencia Una gran concentracion de la poblacion en zonas perifericas en muchos casos con problemas de transporte de vias de acceso y servicios publicos como agua alcantarillado y electricidad Bajos niveles de cobertura en educacion y en salud y altos indices de pobreza desempleo y desnutricion A todo esto se agrega que un alto porcentaje de esa masa poblacional que llega a la ciudad esta compuesto por jovenes y ninos que no encuentran alternativas para llevar una vida digna y se convierten en un grupo vulnerable que facilmente se vincula a actividades delictivas 17 Surge entonces el parlache ya que las transformaciones sociales culturales y laborales de Medellin generaron una division de la ciudad en dos sectores diferenciados y dieron origen a una serie de cambios linguisticos y a una nueva forma de simbolizar y de expresar la realidad urbana El surgimiento de lenguajes con mucho argot se da con diferentes niveles de intensidad en las grandes ciudades del mundo Al respecto la profesora mexicana Rossana Reguillo Cruz 1995 p 94 al estudiar el mundo de las bandas que en Mexico tienen unas caracteristicas un tanto diferentes a las de Medellin dice que el territorio de la banda puede leerse como un texto cultural en el que se materializan las visiones y representaciones del mundo de los actores que lo habitan 17 Para el profesor catalan Carlos Feixa et al Alsinet pp 96 100 las culturas juveniles crean un territorio propio y se apoderan de espacios urbanos determinados que distinguen con sus marcas la esquina la calle la pared el local de baile la discoteca el centro urbano las zonas de ocio Crean palabras giros frases hechas cambian la entonacion todo para oponerse a los adultos Para lograrlo toman elementos prestados de los argotes marginales como el de la droga de la delincuencia y de los diferentes grupos etnicos que componen el cuerpo comun de la sociedad pero asimismo de ingeniosa manera crean nuevos terminos y expresiones a traves de las metaforas de la inversion silabica y los juegos linguisticos 18 Al referirse al Verlan frances el periodista Jose Luis Barberia 1999 nos dice que los suburbios de las ciudades francesas son hoy fecundos laboratorios linguisticos pues a toda hora surgen nuevas palabras creadas con la inversion de las silabas de las palabras conocidas con la fusion de vocablos nacidos del choque entre el frances y el arabe las lenguas centroafricanas el ingles e incluso el espanol tambien surgen nuevas palabras por creacion pura y caprichosa 19 Estas caracteristicas coinciden tambien con el proceso de formacion y de difusion del lunfardo en Buenos Aires dialecto que surgio de los inmigrantes que vivian en la orilla sectores marginales de la ciudad Para Jose Gobello 1996 p 129 presidente de la Academia de lunfardo y estudioso de esta variedad dialectal el lunfardo puede considerarse como un repertorio de voces extranjeras una acumulacion de prestamos El lunfardo fue creado por los compadritos con los elementos linguisticos traidos por los inmigrantes En un comienzo el lunfardo fue un lenguaje rechazado y discriminado pero con el paso del tiempo segun Sebreli 1979 p 106 Siendo el lenguaje tecnico de los malhechores destinado a ser entendido solo por los iniciados devino luego en lenguaje comun de todo este sector desasimilado que intenta la destruccion simbolica de la sociedad organizada mediante la destruccion de su lenguaje b 19 En Colombia concomitante con el narcotrafico un gran numero de personas en su mayoria jovenes con escasas posibilidades de estudio y de empleo dan origen a las bandas y al sicariato Estas bandas y la situacion socioeconomica cultural e ideologica que rodea a los jovenes de los barrios populares e incluso a jovenes de otros sectores generan una cultura ambivalente y una crisis de los valores tradicionales Los jovenes entonces no tienen una identidad cultural definida porque a pesar de que muchos de ellos han nacido en Medellin no tienen una raiz propiamente urbana y en sus manifestaciones culturales y linguisticas se puede leer todo un sentido de desarraigo que es claramente observable en los escritos que hemos recogido para la primera investigacion y en los datos que se recopilaron para esta tesis doctoral Este desarraigo se expresa en palabras como amurao desparchado chirrete bandera desechable 20 Con el deterioro de las condiciones socioculturales y la agudizacion de la violencia el parlache sigue vigente y su desarrollo es tan fuerte que su caudal lexico se ha incrementado notoriamente en los ultimos anos El glosario del libro publicado en 2001 no alcanzaba las 1 500 entradas en cambio en la base de datos para esta investigacion hay poco mas de 2500 contando las diferentes acepciones Asi mismo es cada vez mas frecuente su uso en los medios de comunicacion sobre todo cuando abordan la problematica de los sectores populares y marginales no solo de Medellin sino de toda Colombia Ademas la presencia de palabras y expresiones del parlache en textos publicados ha aumentado considerablemente en los ultimos dos anos 21 Difusion EditarLo que caracteriza y situa a este argot por encima de otros es la gran influencia que ha ejercido en el habla coloquial y patron colombiana pues a pesar de ser y haber nacido como una variedad utilizada por grupos concretos especialmente por jovenes entre los 15 y los 26 anos de la decada de 1980 de la zona nororiental de Medellin en estos momentos muchas de sus piezas lexicas han pasado a ser de uso general en el habla tanto de la ciudad en donde se origino como del resto del pais Asi puede oirse y leerse en los medios de comunicacion audiovisuales y escritos radio television cine teatro periodicos revistas y revistas de historietas pero tambien en la literatura y en la lengua de la calle 16 Literatura Editar En la decada de 1980 se hizo patente en los medios de comunicacion de Colombia la visibilidad del sicario Se popularizo entonces este termino tomado del latin sicarius cuya primera documentacion data de 1884 segun el Diccionario critico etimologico castellano e hispanico de Corominas y Pascual que lo considera voz literaria principalmente periodistica en sustitucion del sintagma asesinos de la moto Las experiencias de este personaje jalonan la obra No nacimos pa semilla 1990 de Alonso Salazar J que rescata los testimonios de algunos muchachos de Medellin sumidos en la violencia a partir de entrevistas realizadas entre 1989 e inicios de 1990 cuyo lenguaje popular se conserva en el texto lo que marca una ruta para las obras de ficcion posteriores Este es un fragmento pp 54 55 Yo estaba esperando que llegaran unos parceros con fierros pa encendelos Como llego la noche y no cayeron senti la cosa trinca Entonces me trepe por la parte de atras de la casa y corone la calle de arriba Camine una cuadra iba bajando un colectivo y le puse la mano Cuando me fui a subir vi un pelado como a dos metros apuntandome con una escopeta Senti un calor que me cogio todo el cuerpo y no supe mas de mi No nacimos pa semilla Alonso Salazar JaramilloEn castellano comun el fragmento tendria la siguiente escritura Yo estaba esperando que llegaran unos amigos con armas de fuego para dispararles Como llego la noche y no llegaron sospeche que algo habia salido mal Entonces me trepe por la parte de atras de la casa y alcance a llegar a la calle de arriba Camine una cuadra iba bajando un bus colectivo y le puse la mano Cuando me fui a subir vi un joven como a dos metros apuntandome con una escopeta Senti un calor que me recorrio todo el cuerpo y no supe mas de mi Cine Editar Por otro lado resulta de especial interes la produccion cinematografica de Victor Gaviria Medellin 1955 director y guionista Su pelicula Rodrigo D no futuro estrenada en 1990 refleja la vida de los jovenes en las comunas de Medellin y destaca la presencia de actores naturales al igual que ocurre en sus otras peliculas La vendedora de rosas estrenada en 1998 en la que Monica una nina de doce anos vende rosas en esa misma ciudad y Sumas y restas estrenada en 2005 que tiene como marco los origenes del narcotrafico en Medellin durante la decada de 1980 En estos largometrajes el discurso del marginado aparece en su inmediatez sin filtros sin intermediarios dentro de la voluntad de realismo que asume el cineasta 7 Television Editar Series como Recorcholis de Vargasvil trasmitido por Teleantioquia en 1992 y Cuando quiero llorar no lloro adaptacion colombiana del escritor venezolano Miguel Otero Silva Gonologos con Campo Elias El cartel de los sapos Sin tetas no hay paraiso Descripcion linguistica EditarClasificacion Editar Vease tambien Espanol paisa Como se ha dicho en la parte introductoria de este articulo el parlache es una germania Acoge en su inventario un numero representativo de palabras que estan presentes en el DRAE sin embargo en esta variedad del argot han sido resemantizadas o han sido actualizadas 22 Dado que su origen se circunscribe en el ambito medellinense y este a su vez en la cultura de la region paisa que tradicionalmente ha hablado una variante del idioma castellano puede decirse que el parlache es un derivado de la variante del espanol hablado en Antioquia Fonologia Editar Caracteristicas fonologicas generales Editar La gravedad en el tono de la voz en la conversacion corriente es muy notoria comparada con la altura del habla tipica del acento paisa Sin embargo en ambos modos de hablar las frases subordinadas terminan a menudo con un tono notablemente agudo 23 24 Morfologia Editar Caracteristicas generales Editar El uso frecuente de la forma pronominal de los verbos incluso muchos verbos que en la variedad patron c no lo son Por ejemplo achicopalarse amurarse bacaniarse destapinarse engolirarse pisarse rambotizarse repantigarse 22 Resemantizacion Editar En este procedimiento se presenta una ampliacion semantica porque se incorporan al lexico de este argot palabras ya existentes pero con nuevos significados En algunos casos estas palabras sufren varios procesos de resemantizacion y tambien sucede que cambian de categoria gramatical 22 Por ejemplo Categoria gramatical VocabloVerbos aforar agitar amarrar arrugar barajar boletear iar brincar cabalgar cabrear iar cachar carronar chutar danar entubar fumigar ganar insolar ligar mascar patrocinar timbrar tumbar zafar Sustantivos adobe aeropuerto aguja amarrado animal ascensor baile caneca carriel cascado cocina doblador figurin filo finca gaga manca merca muneco pinata pirata telefono tropel vacunaAdjetivos abeja agrio alzado anestesiado aranado avion bandera banderola biblia cajeto calidoso casposo chimba chupon conejero enamorado escaldado frentero iluminado mamon marrano pajizo pasta pecoso perro piloso plumero podrido prendo primo puyon roncon sabroso trabado verde La mayoria de los verbos resemantizados en parlache se presentan en seis campos semanticos Vida cotidiana Muerte Violencia Estupefacientes Sexo Carcel RoboEn total son ciento veintiseis verbos que han llegado al parlache por esta via Si agrupamos muerte violencia estupefacientes carcel y robo cuatro ejes tematicos relacionados y caracterizados por la trasngresion y violencia tendriamos alli ubicados la mayoria de los verbos que entran al parlache a partir de la resemantizacion Por ejemplo abrirse Unos cuantos son creaciones por ejemplo destapinarse que significa despatarse hacer evidente las inclinaciones homosexuales verbo este que no se encuentra en ninguno de los diccionarios como son el DRAE el Diccionario de argot de Julia Sanmartin el Diccionario ejemplificado de argot de Ciriaco Ruiz y el Vocabulario ideologico del lunfardo de Jose Gobello 22 Revitalizacion Editar Este hecho se da en el castellano y es muy utilizado en parlache en un proceso de incorporacion en el mismo sentido que se actualiza o revitaliza palabras que habian caido en desuso pero que estaban latentes en la cultura popular Por ejemplo la palabra pelle o peye que no aparece registrada en el DRAE pero si el Diccionario de colombianismos de Tobon Betancourt 1997 p 273 com un adjetivo despectivo que se usaba para hacer referencia a una prenda de vestir desgastada En parlache es una palabra que se usa tambien como despectivo para insultar a alguien o para referirse a un animal u objeto en mal estado La palabra toparse que significa encontrarse con alguien dejo de usarse en el lenguaje urbano de Medellin pero es de comun usanza en los serctores rurales Categoria gramatical VocabloVerbos achantar apadrinar coronar cranear enjaular estrellar hundir madrugar quinar rebotar Sustantivos animal arrechera chiney chocha guandoca guaro pachanga padrino puchito puntazo Adjetivos aborto agringado caido carcacha fafarachero fariseo garulla gato pintoso pirata Breve vocabulario EditarArticulo principal Glosario del parlache A continuacion una breve muestra de algunos vocablos que se encuentran en el parlache 25 Palabra Significado DRAE Connotacion en parlachecaspa De or inc quiza de or prerromano f Conjunto de escamillas blancuzcas que se forman en el cuero cabelludo Resemantizacion f Lo que sobra lo inutil lo inservible f Sin valor 26 caramelo Del port caramelo carambalo caramelo m Azucar fundido y endurecido m Golosina hecha con caramelo y aromatizada con esencias de frutas hierbas etc Resemantizacion adj Escaso particular adj Tonto adj Poco frecuente 27 mero mero2 ra Del lat merus adj Puro simple y que no tiene mezcla de otra cosa U en sentido moral e intelectual adj Insignificante sin importancia Resemantizacion por antifrasis adj Relevante de gran importancia 28 pasta Del lat pasta f Encuadernacion de los libros que se hace de cartones cubiertos con pieles brunidas y por lo comun jaspeadas f Caracter modo de ser o disposicion natural de una persona Antonio es de buena pasta f Porcion de oro plata u otro metal fundido y sin labrar coloq dinero moneda corriente coloq dinero hacienda fortuna Resemantizacion adj Bello bonito adj Llamativo por su belleza 29 Vease tambien EditarEspanol paisa Lunfardo Jerga Area Metropolitana del Valle de Aburra Gobierno y politica en Medellin ColombiaNotas Editar Los camajanes eran los jovenes de la decada de 1960 que tenian una forma peculiar de vestirse y de hablar y que se identificaban con un tipo de musica como el tango y unos determinados comportamientos sociales entre los que se contaba frecuentemente el consumo de marihuana y de alcohol El termino camajan se utiliza en Cuba y en el Caribe en general En la actualidad en Buenos Aires existe la Academia del lunfardo en torno a la cual se reune un grupo de intelectuales y de trabajadores de la cultura que promueve eventos academicos y artisticos recoge documentacion y bibliografia y realiza publicaciones sobre esta tematica En el parlache es frecuente que la resemantizacion sea motivada por la metonimia y la metafora En este caso los ejemplos son muy abundantes vamos algunos gaga con el significado de metralleta por el sonido que produce esta arma fierro con el significado de revolver por el material del que esta hecho rueda con el significado de pastilla o gragea alucinogena por relacion con su forma timbrarse ponerse en estado de alerta o atencion por su relacion con timbre alarma que emite un sonido para advertir para alertar mula como persona que trasporta estupefacientes generalmente oculta en su cuerpo por relacion con el animal de carga nino que ademas significa revolver y dulce que significa mujer bonita Referencias Editar Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola germania Jerga o manera de hablar de ladrones y rufianes usada por ellos solos y compuesta de voces del idioma espanol con significacion distinta de la verdadera y de otros muchos vocablos de origenes muy diversos Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 20 de febrero de 2014 a b Montoya 2005 p 38 Efectivamente ese entorno de marginalidad ha creado en Colombia un lenguaje orillero y cruel que se ha difundido con rapidez en el mundo de los violentos violentados y carcelarios a b Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola parlache Jerga surgida y desarrollada en los sectores populares y marginados de Medellin que se ha extendido en otros estratos sociales del pais Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 20 de febrero de 2014 Tiempo Casa Editorial El 23 de abril de 1996 EL LENGUAJE DE LOS PARCEROS El Tiempo Consultado el 24 de marzo de 2020 Montoya 2005 p 21 Vila Rubio y Castaneda Naranjo 2006 p 122 a b Vila Rubio y Castaneda Naranjo 2006 p 2 Castaneda Naranjo Luz Stella Henao Salazar Jose Ignacio julio diciembre de 1994 El parlache Lenguaje de los jovenes marginales de Medellin Linguistica y literatura Revista formato requiere url ayuda Imprenta de la Universidad de Antioquia No 26 ISSN 0120 5587 El informante narro al equipo investigador que una noche estuvo durante largo rato en el parche discutiendo con los parceros posibles nombres para denominar su lenguaje sin lograr ningun acuerdo Durante esa misma noche en suenos fue visitado por un parcero que habian matado hacia pocos dias y este le dijo sabe que mano el nombre para nuestra manera de hablar es el Parlache fechaacceso requiere url ayuda Castaneda Naranjo y Henao Salazar 2000 p 511 Dicho nombre por su significacion ya que se relaciona con dos de las palabras mas representativas del parlache parlar y parche ademas por su sonoridad y origen magico satisfizo las expectativas del equipo de trabajo Luz Stella Castaneda Naranjo 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Escena en 4 11 5 58 Consultado el 5 de marzo de 2014 a b c Florez 1951 p 20 a b Patino Suarez Jhon Jairo 1997 Companias extranjeras y fiebre del oro en Zaragoza 1880 1952 pdf Biblioteca virtual de la Universidad de Antioquia p 2 Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2011 Consultado el 22 de febrero de 2014 1 Mas de un millon de ninos son explotados laboralmente en Colombia El Espectador 8 de febrero de 2008 Consultado el 24 de febrero de 2014 2 Oro y crimen mineria ilegal Revista Semana 29 de marzo de 2013 Consultado el 24 de febrero de 2014 3 El minero que va contra la corriente Revista Semana 29 de marzo de 2013 Consultado el 24 de febrero de 2014 4 La plata en las minas de oro Revista Semana 29 de marzo de 2013 Consultado el 24 de febrero de 2014 5 El periodista de las denuncias valientes Revista Semana 29 de marzo de 2013 Consultado el 24 de febrero de 2014 6 Nordeste antioqueno en guerra por el oro Publicacion en linea Verdad Abierta 21 de noviembre de 2012 Consultado el 24 de febrero de 2014 7 Los Serafines tienen 55 escoltas para no pagar vacunas Publicacion en linea El Tiempo 29 de noviembre de 2012 Consultado el 24 de febrero de 2014 Contreras Hernandez 2011 p 190 Igual sucede con otras palabras antiquisimas y casi arcaicas del Caribe como chimbo lo falso y combo palabra congolesa muy popular en el pais transnacional del Gran Caribe Hispano y que registro en una de sus memorias diplomaticas David Sanchez Juliao 2004 en el diario El Heraldo esto con el fin de senalar como los embajadores de algunos paises africanos la usaban en sus lenguas para referirse a los grupos de trabajo o de amigos entre otros Estas palabras fueron acogidas por el parlache y alli sufrieron procesos lumpen de resignificacion que hoy senalan a los grupos del hampa paisa destacados en las notas de prensa de la cronica roja Corbatta 2000 pp 41 46 a b c Naranjo Giraldo 1992 pp 5 11 a b Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 El parlache resultados de una investigacion lexicografica Forma y Funcion Colombia Universidad Nacional de Colombia No 18 82 ISSN 0120 338X Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 El parlache resultados de una investigacion lexicografica Forma y Funcion Colombia Universidad Nacional de Colombia No 18 82 83 ISSN 0120 338X Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 a b Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 El parlache resultados de una investigacion lexicografica Forma y Funcion Colombia Universidad Nacional de Colombia No 18 83 ISSN 0120 338X Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 El parlache resultados de una investigacion lexicografica Forma y Funcion Colombia Universidad Nacional de Colombia No 18 83 84 ISSN 0120 338X Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 El parlache resultados de una investigacion lexicografica Forma y Funcion Colombia Universidad Nacional de Colombia No 18 84 ISSN 0120 338X Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 a b c d Cataneda Naranjo Luz Stella marzo de 2008 La incorporacion lexica en el parlache En Henao Salazar Jose Ignacio ed Investigaciones linguisticas en Antioquia La carreta linguistica Medellin La Carreta editores E U p 142 ISBN 9789589833940 Florez 1951 p 34 La altura musical de la voz es un rasgo bastante comun y caracteristico del habla en los departamentos de Antioquia y Caldas constituye un dejo o tonillo especialmente acentuado entre las mujeres y en el medio bogotano a veces mueve a risa Parlache 2012 El parlache por el Parcero del Popular 8 Todo lo que hay Entrevista Colombia parcerodel8 Consultado el 5 de marzo de 2014 Parlache 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Consultado el 5 de marzo de 2014 En esta ocasion les traigo este video para que entiendan algo sobre este movimiento no es para reir es para culturizarse asi que espero que no haya comentarios fuera de base Parlache 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Escena en 0 16 2 22 Consultado el 5 de marzo de 2014 Parlache 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Escena en 6 03 8 00 Consultado el 5 de marzo de 2014 Parlache 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Escena en 8 02 9 52 Consultado el 5 de marzo de 2014 Parlache 2009 El Parlache parcero del popular 8 video educativo Video educativo Colombia Jonathan Villegas Escena en 2 26 4 06 Consultado el 5 de marzo de 2014 Bibliografia EditarFlorez Luis 1951 El espanol hablado en Segovia y Remedios pdf Thesavrvs Boletin del Instituto Caro y Cuervo Tomo VII Nos 1 2 y 3 Naranjo Giraldo Gloria agosto de 1992 Medellin en zonas Monografia primera edicion Medellin Coroporacion Region ISBN 9589626521 Castaneda Naranjo Luz Stella Henao Salazar Jose Ignacio abril de 2000 IV Cultura popular El parlache historias de una ciudad pdf Literatura narrativa Literatura y cultura narrativa colombiana del siglo XX Vol 3 Biblioteca virtual Luis Angel Arango Consultado el 20 de febrero de 2014 Corbatta Jorgelina 2000 Capitulo IV En Robledo Angela Ines Osorio Betty eds Tango y literatura en Antioquia M M Vallejo o Hernandez M Rivero J J Hoyos pdf Literatura y cultura narrativa colombiana del siglo XX Vol 3 Consultado el 4 de marzo de 2014 Castaneda Naranjo Luz Stella 2005 Caracterizacion lexicologica y lexicografica del parlache para la elaboracion de un diccionario pdf Universidad de Lerida Consultado el 20 de febrero de 2014 Castaneda Naranjo Luz Stella enero diciembre de 2005 Procedimientos morfologicos en la creacion y transformacion lexica del parlache pdf Ikala revista de lenguaje y cultura Escuela de Idiomas Universidad de Antioquia Vol 10 No 16 ISSN 0123 3432 Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 Consultado el 4 de marzo de 2014 Bajo la licencia internacional Creative Commons Reconocimiento CompartirIgual 4 0 Creado a partir de la obra en Ikala revista de lenguaje y cultura Montoya Ramiro marzo de 2005 El parlache jerga de marginados pdf 13 Al Margen Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2014 Consultado el 20 de febrero de 2014 Vila Rubio Neus Castaneda Naranjo Luz Stella 2006 Hacia un diccionario de parlache estudio lexicografico de un argot colombiano pdf Quaderni del CIRSIL Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici Universidad de Bolonia No 5 49325736 Consultado el 20 de febrero de 2014 Cataneda Naranjo Luz Stella marzo de 2008 La incorporacion lexica en el parlache En Henao Salazar Jose Ignacio ed Investigaciones linguisticas en Antioquia La carreta linguistica Medellin La Carreta editores E U ISBN 9789589833940 Torres Antonio 2010 Lenguaje y violencia en La virgen de los sicarios de Fernando Vallejo pdf formato requiere url ayuda Estudis Romanics Institut d Estudis Catalans vol 32 Universidad de Barcelona doi 10 2436 20 2500 01 58 fechaacceso requiere url ayuda Contreras Hernandez Nicolas Ramon enero junio de 2011 Debate sobre los estudios del parlache pdf Forma y funcion Bogota Universidad Nacional de Colombia Vol 24 No 1 187 195 Se encuentra bajo una licencia Creative Commons 2 5 Giraldo Gallego Diana Andrea 2012 Analisis estructural de dos conversaciones coloquiales del lenguaje juvenil medellinense representadas en medios audiovisuales Revista Lenguaje Cali Colombia Universidad del Valle publicado el enero julio de 2012 vol 40 No 1 ISSN 0120 3479 Archivado desde el original el 1 de marzo de 2014 Consultado el 20 de febrero de 2014 Bibliografia complementaria EditarFlorez Luis 1957 Habla y cultura popular en Antioquia Materiales para un estudio Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo Vol XIII Bogota Instituto Caro y Cuervo Sebreli Juan Jose 1979 1964 Buenos Aires vida cotidiana y alienacion decimoquinta edicion Buenos Aires Siglo XX OCLC 318132150 Reguillo Cruz Rossana 1995 1991 En la calle otra vez las bandas identidad urbana y usos de la comunicacion segunda edicion Guadalajara Jalisco Mexico ITESO OCLC 657125867 Gobello Jose 1996 Aproximacion al lunfardo Buenos Aires Ediciones de la Universidad Catolica Argentina OCLC 37109333 Tobon Betancourt Julio 1997 Colombianismos Coleccion de autores antioquenos Vol 114 cuarta edicion Medellin Autores Antioquenos ISBN 9789589172261 OCLC 39885159 Barberia Jose Luis 1999 Los franceses se rebelan en verlan El Pais Consultado el 7 de marzo de 2014 Los rellanos de escalera de los bosques de torres que pueblan las banlieu suburbios los tugurios en los que se juntan las pandillas las cuevas del rap y del rock los liceos de los barrios sensibles los bares y discotecas mas branches los subterraneos de la droga y las criptas de Internet son hoy en Francia fecundos laboratorios linguisticos Feixa Carles Molina Fidel Alsinet Carles Movientos juveniles en America Latina Pachucos malandros punketas Ariel social Barcelona Ariel ISBN 9788434442412 OCLC 49624815 Datos Q6061792 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Parlache amp oldid 142232287, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos