fbpx
Wikipedia

Comercio Nanban

Comercio Nanban (南蛮貿易 Nanban-bōeki?, "Comercio con los bárbaros del sur") o Período de comercio Nanban (南蛮貿易時代 Nanban-bōeki-jidai?, "Período de comercio con bárbaros del sur") es el periodo de la historia de Japón que comprende desde la llegada de los primeros europeos (oriundos de Portugal) en el año 1543, hasta su expulsión casi total del archipiélago entre 1637 y 1641, con motivo de la promulgación del edicto de expulsión del "Sakoku".

Primeros Occidentales en Japón, por Hokusai, 1817. Título: "El 25 de agosto de 1543, estos extranjeros arribaron a la isla de Tanegashima, Provincia de Ōsumi", dirigidos por Murashukusha (desconocido) y Kirishitamōta (es decir, António da Mota, también conocido como Cristóvão, el equivalente portugués a Cristóbal).[1]

El comercio de Nanban comenzó con exploradores portugueses, misioneros y comerciantes en el período Sengoku y estableció rutas comerciales de larga distancia en el extranjero con Japón. El intercambio cultural resultante incluyó la introducción de azúcar refinada, armas de fuego de mano, construcción naval de estilo galeón y el cristianismo en Japón. El comercio de Nanban disminuyó a principios del período Edo con el surgimiento del Shogunato Tokugawa que temía la influencia del cristianismo en Japón, particularmente el catolicismo romano de los portugueses. Tokugawa emitió una serie de políticas de Sakoku que aislaron cada vez más a Japón del mundo exterior y limitaron el comercio europeo a los comerciantes holandeses en la isla de Dejima.

Las comunidades están haciendo campaña para que la influyente ruta de Nanban se incluya como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

Encuentro cultural

 
Retrato de Hasekura Tsunenaga, samurái que viajó hasta Roma en misión diplomática en 1615.

Relatos japoneses sobre los europeos

 
Los caracteres de "Nanban" (lit. "Bárbararos del Sur").

Después del contacto con los portugueses en Tanegashima en 1542, los japoneses fueron al principio bastante cautelosos de los extranjeros recién llegados. El choque cultural fue bastante fuerte, especialmente debido al hecho de que los europeos no eran capaces de entender el sistema de escritura japonés y tampoco se acostumbraban a usar palillos.

Comen con sus dedos en vez de con palillos como los que usamos. Ellos muestran sus sentimientos sin ningún autocontrol. No pueden entender el significado de los caracteres escritos.[2]
Boxer, El Siglo Cristiano en Japón

Los japoneses fueron introducidos a varias nuevas tecnologías y prácticas culturales (así eran los europeos a japonés, véase Japonismo), ya sea en el área militar (los arcabuces, las corazas de estilo europeo, los buques europeos), la religión (cristianismo), el arte decorativo, el lenguaje (japonés de un vocabulario occidental ) y culinario: los portugueses introdujeron el tempura y sobre todo el valioso azúcar refinado, creando nanbangashi (南蛮 菓子), "confitería bárbara del sur", con confiterías como castella, konpeitō, aruheitō, karumera, keiran sōmen, bōro y bisukauto.

Muchos extranjeros fueron favorecidos por los gobernantes japoneses, y su capacidad fue reconocida a veces hasta el punto de promover a uno al rango de samurái (William Adams), y darle un feudo en la Península de Miura, al sur de Edo.

Relatos europeos sobre los japoneses

La isla de Japón (Jampon), de acuerdo con lo que dicen todos los chinos, es más grande que la de los Léquios, y el rey es más poderoso y grande, y no se dedica a comerciar, ni con sus súbditos. Es un rey pagano, un vasallo del rey de China. No suelen comerciar en China porque está lejos y no tienen juncos, ni son hombres de mar.[3]
— Tomé Pires en Suma Oriental, el primer registro europeo del nombre "Japón".

Los europeos del Renacimiento eran muy aficionados a la inmensa riqueza de Japón en metales preciosos, principalmente debido a los relatos de Marco Polo sobre templos y palacios dorados, pero también debido a la relativa abundancia de minerales superficiales característicos de un país volcánico. Japón se convertiría en un importante exportador de cobre y plata durante este período.

Japón también se destacó por sus niveles de población y urbanización comparables o excepcionales con el oeste (ver Lista de países por población en 1600), y en ese momento, algunos europeos quedaron bastante fascinados con el país, con Alessandro Valignano incluso escribiendo que los japoneses "no solo superan a todos los demás pueblos orientales, sino que también superan a los europeos".[4]

Los primeros visitantes europeos notaron la calidad de la artesanía japonesa y la orfebrería. Esto se debe al hecho de que el propio Japón es bastante pobre en recursos naturales que se encuentran comúnmente en Europa, especialmente el hierro. Por lo tanto, lo poco que tenían lo utilizaban con gran habilidad, debido a esto, no habían alcanzado los niveles europeos.

El progreso militar japonés también fue bien notado. «Un decreto real español de 1609 dirigía específicamente a los comandantes españoles en el Pacífico "a no arriesgar la reputación y el estado de nuestras armas contra el soldado japonés"» (Giving Up the Gun, Noel Perrin). Posteriormente, los holandeses emplearon tropas japonesas samuráis en las Islas Maluku en el Sudeste Asiático para luchar contra los ingleses.

Comercio portugués en el Siglo XVI

 
La "Ruta Japonesa" portuguesa.
 
Los barcos Nanban llegan para comerciar en Japón.
 
Comerciantes portugueses desembarcan en Japón.
 
Un carraca portugués en Nagasaki, Siglo XVII.

Desde 1514 los portugueses comerciaban con China desde Malaca. El emperador chino había decretado un embargo contra Japón como resultado de las incursiones piratas de wakō contra China; en consecuencia, los productos chinos eran escasos en Japón y, por lo tanto, los portugueses encontraron una oportunidad lucrativa para actuar como intermediarios entre los dos reinos.[5]

El comercio con Japón estaba inicialmente abierto a cualquiera, pero en 1550, la Corona portuguesa monopolizó los derechos de comercio con Japón.[5]​ En adelante, una vez al año, a un fidalgo se le otorgaban los derechos para una empresa comercial única a Japón con privilegios considerables, semejante al título de capitán mayor para viajar a Japón, con autoridad sobre cualquier portugués en China o Japón mientras estaba en el puerto, y el derecho a vender el puesto de este, en caso de que carezca de los fondos necesarios para emprender la empresa. Podía alquilar un barco real o comprar el suyo, a unos 40 000 xerafinas.[6]​ Su barco zarparía de Goa, parando por Malaca y China antes de proceder a Japón y regresar.

En 1554, el capitán mayor Leonel de Sousa negoció con las autoridades chinas la nueva legalización del comercio portugués en China, seguido de la fundación de Macao en 1557 para apoyar este comercio.[7]

La guerra civil en Japón también fue muy beneficioso para los portugueses, ya que cada señor buscaba atraer el comercio a sus dominios ofreciendo mejores condiciones.[8]​ En 1571, el pueblo pesquero de Nagasaki se convirtió en el anclaje definitivo de los portugueses y en 1580, su señor, Ōmura Sumitada, el primer señor japonés en convertirse al cristianismo, se lo arrendó a los jesuitas "a perpetuidad".[9]​ Posteriormente, la ciudad pasó de ser un pueblo pesquero sin importancia a una comunidad próspera y cosmopolita, en su totalidad cristiana.[9]​ Con el tiempo, en la ciudad habría una escuela de pintura, un hospital, una institución benéfica (la Misericórdia) y un colegio jesuita.

Las embarcaciones

Entre las embarcaciones involucrados en el comercio que unía Goa y Japón, los más famosos fueron los carracas portugueses, lentos pero lo suficientemente grandes como para almacenar una gran cantidad de mercancías y provisiones suficientes de manera segura a través de un viaje tan largo y a menudo peligroso (debido a los piratas). Estas naves inicialmente tenían una carga de alrededor de 400-600 toneladas, pero más tarde podían alcanzar hasta 1200 o 1600 toneladas de capacidad de carga, unas pocas alcanzaron hasta 2000 toneladas: eran las embarcaciones más grandes a flote en la Tierra, y fácilmente dos veces o tres veces más grandes que los galeones comunes de la época, solo rivalizaban en tamaño con los galeones españoles de Manila.[10][11]​ Muchos de estos fueron construidos en los astilleros reales indo-portugueses en Goa, Bassein o Daman, de madera de teca india de alta calidad en lugar de pino europeo, y su calidad de construcción se hizo famosa: los españoles en Manila elogiaron los buques construidos por portugueses,[11]​ y comentó que no solo eran más baratos que los suyos, sino que "duraban diez veces más".[12]

Los portugueses se referían a este buque como el nau da prata ("carraca de plata") o nau do trato ("carraca comercial"); los japoneses los llamaron kurofune, que significa "barcos negros", debido al color de sus cascos, pintados de negro con brea para estrechar el agua, y luego el nombre se extendió para referirse a los buques de guerra negros de Matthew C. Perry que reabrieron Japón al mundo en 1853.[11]

En el siglo XVI, grandes juncos pertenecientes a propietarios privados de Macao, alrededor de dos o tres, a menudo acompañaban al carraca a Japón. Estos podrían alcanzar alrededor de 400 o 500 toneladas de carga.[11]​ Después de 1618, los portugueses cambiaron al uso de pinazas y galeotas más pequeñas y maniobrables, para evitar la intercepción de los asaltantes holandeses.[11]

Bienes comercializados

Los productos más valiosos intercambiados en el "comercio de nanban" fueron las sedas chinas por plata japonesa, que luego dicha plata se intercambiaba en China por más seda.[13]​ Aunque faltan estadísticas precisas, se estima que aproximadamente la mitad de la producción anual de plata de Japón se exportó, la mayoría a través de los portugueses, lo que equivale a alrededor de 18-20 toneladas en lingotes de plata.[14]​ El comerciante inglés Peter Mundy estimó que la inversión portuguesa en Cantón ascendió a 1 500 000 taeles de plata o 1 000 000 de reales españoles.[15]​ Los portugueses también exportaron excedentes cantidades de seda de Macao a Goa y Europa a través de Manilas.[15][16]

No obstante, también se tramitaron muchos otros artículos, como oro, porcelana china, almizcle y ruibarbo; Caballos árabes, tigres de Bengala y pavos reales; finas telas escarlatas indias, calico y cintz; Artículos fabricados en Europa, tales como relojes flamencos, vidrio veneciano y vinos y estoques portugueses.[17][12]​ a cambio de cobre japonés, laca o armas (como elementos puramente exóticos para exhibir en Europa).[18]

Los japoneses capturados en la batalla también fueron vendidos por sus compatriotas a los portugueses como esclavos, pero los japoneses también venderían miembros de la familia que no podían permitirse mantener debido a la guerra civil. Según el prof. Boxer, los autores asiáticos antiguos y modernos han "pasado por alto convenientemente" su parte en la esclavitud de sus compatriotas.[19]​ Eran bien considerados por sus habilidades y su carácter bélico, y algunos terminaron hasta en la India e incluso Europa, también como sirvientes armados, concubinas o esclavos de esclavos de portugueses.[20][21]​ En 1571, el rey Sebastián de Portugal emitió una prohibición sobre la esclavitud de chinos y japoneses, probablemente temiendo los efectos negativos que podría tener en los esfuerzos de proselitismo, así como la diplomacia permanente entre los países.[22][23]​ El shogun de Japón Toyotomi Hideyoshi impuso el fin de la esclavitud de sus compatriotas a partir de 1587 y fue suprimida poco después.[24][25][26]​ Sin embargo, Hideyoshi luego vendió prisioneros de guerra coreanos capturados durante las invasiones japonesas de Corea (1592-1598) como esclavos a los portugueses.[27][28]

Según los autores contemporáneos como Diogo do Couto, Jan Huygen van Linschoten y William Adams, se estima que las ganancias generales del comercio de Japón, que se llevaban a cabo a través de los barcos negros, ascendían a más de 600 000 cruzados. Un capitán mayor que invirtió 20 000 cruzados en Goa para esta empresa podría esperar 150 000 cruzados en ganancias al regresar.[29]​ Se estima que el valor de las exportaciones portuguesas de Nagasaki durante el siglo XVI ascendió a más de 1 000 000 de cruzados, alcanzando hasta 3 000 000 en 1637.[30]​ Los holandeses estimaron que esto era el equivalente de unos 6 100 000 florines, casi tanto como toda la capital fundadora de la VOC (6 500 000 florines).[31]​ Las ganancias de VOC en toda Asia ascendieron a "solo" 1 200 000 florines aproximadamente, todos sus activos valían 9 500 000 florines.[31]

Después de 1592, el comercio portugués fue desafiado por los barcos japoneses de sello rojo, los barcos Manila españoles después de 1600 (hasta 1620),[32]​ los holandeses después de 1609 y los ingleses en 1613 (hasta 1623).[33]​ No obstante, se descubrió que ni los holandeses ni los españoles podían reemplazar efectivamente a los portugueses, debido al acceso privilegiado de estos últimos a los mercados e inversores chinos a través de Macao.[6]​ Los portugueses fueron prohibidos definitivamente en 1638 después de la Rebelión de Shimabara, debido a que introdujeron de contrabando a sacerdotes en Japón a bordo de sus embarcaciones.

Comercio holandés

 
Comercio de los sellos rojos japoneses a principios del siglo XVII.[34]

El holandés, que en lugar de "Nanban" fue llamado Kōmō (紅毛 lit. Pelo Rojo?) por los japoneses, llegó por primera vez a Japón en 1600, a bordo del Liefde ("liefde" significa "amor"). Su piloto fue William Adams, el primer inglés en llegar a Japón.

En 1605, dos miembros de la tripulación del Liefde fueron enviados a Patani por Tokugawa Ieyasu, para invitar al comercio holandés a Japón. El jefe del puesto comercial holandés de Patani, Victor Sprinckel, se negó porque estaba demasiado ocupado lidiando con la oposición portuguesa en el sudeste asiático. Sin embargo, en 1609, el holandés Jacques Specx llegó con dos barcos a Hirado, y a través de Adams obtuvo privilegios comerciales de Ieyasu.

Los holandeses también se dedicaron a la piratería y el combate naval para debilitar los envíos portugueses y españoles en el Pacífico, y finalmente se convirtieron en los únicos occidentales a los que se les permitió el acceso a Japón desde el pequeño enclave de Dejima después de 1638 y durante los próximos dos siglos.

Intercambios tecnológicos y culturales

A los japoneses se les presentaron varias nuevas tecnologías y prácticas culturales (también viceversa, ver el Japonismo), ya sea en el área militar (el arcabuz, las corazas de estilo europeo, los barcos europeos), la religión (cristianismo), el arte decorativo, el idioma (integración al japonés de un vocabulario occidental) y culinario: los portugueses introdujeron la tempura y sobre todo el valioso azúcar refinado, creando el nanbangashi (南蛮菓子 lit. Repostería de los bárbaros del sur?), con postres como castella, konpeitō, aruheitō, karumera, keiran sōmen, bōro y bisukauto.

Arcabuces Tanegashima

 
Arcabuz Tanegashima
 
Arcabuz japonés de la era Edo (Tanegashima).

Los japoneses estaban interesados ​​en las armas de fuego portuguesas. Los primeros dos europeos en llegar a Japón en el año 1543 fueron los comerciantes portugueses António da Mota y Francisco Zeimoto (Fernão Mendes Pinto también afirmó haber llegado con ellos, pero esto está en conflicto directo con otros datos que presenta), llegando en un barco chino a la isla sureña de Tanegashima, donde introdujeron armas de mano para el comercio. Los japoneses ya estaban familiarizados con el armamento de pólvora (inventado y transmitido desde China), y habían estado usando armas básicas originarias de China y tubos de cañón llamados Teppō (鉄砲 Cañón de hierro?) durante unos 270 años antes de la llegada de los portugueses. En comparación, las armas portuguesas eran ligeras, tenían un mecanismo de llave de mecha y eran fáciles de apuntar. Debido a que las armas de fuego de fabricación portuguesa se introdujeron en Tanegashima, el arcabuz finalmente se llamó Tanegashima en Japón. En ese momento, Japón estaba en medio de una guerra civil llamada período Sengoku (período de los Estados Combatientes).

Un año después del primer intercambio de armas, los espaderos y herreros japoneses lograron reproducir el mecanismo de llave de mecha y producir en masa las armas portuguesas. Apenas cincuenta años después, "a fines del siglo XVI, las armas eran casi con certeza más comunes en Japón que en cualquier otro país del mundo", sus ejércitos equipados con varias armas empequeñecían a cualquier ejército contemporáneo en Europa (Perrin). Las armas fueron decisivas en la unificación de Japón bajo Toyotomi Hideyoshi y Tokugawa Ieyasu, así como en las invasiones de Corea en 1592 y 1597. El daimyo que inició la unificación de Japón, Oda Nobunaga, hizo un uso extensivo de las armas (arcabuz) cuando juega un papel clave en la Batalla de Nagashino, como se dramatiza en la película de 1980 de Akira Kurosawa, Kagemusha (La Sombra del Guerrero).

Shuinsen

 
Un barco shuinsen de 1634, que incorpora velas cuadradas y latinas de estilo occidental, timón y diseños en popa. Los barcos estaban típicamente armados con 6 a 8 cañones. Museo de Ciencias Navales de Tokio.
 
El galeón japonés San Juan Bautista de 1613, en Ishinomaki, Japón (réplica).

Los barcos europeos (galeones) también fueron muy influyentes en la industria de construcción naval japonesa y en realidad estimularon muchas empresas japonesas en el extranjero.

El Shogunato estableció un sistema de empresas comerciales en barcos con licencia llamados barcos de sello rojo (朱印船 shuinsen?), que navegaban por el este y el sudeste de Asia para el comercio. Estas naves incorporaron muchos elementos de diseño de los galeones, como velas, timón y disposición de armas. Trajeron a los puertos del sudeste asiático muchos comerciantes y aventureros japoneses, que a veces se volvieron bastante influyentes en los asuntos locales, como el aventurero Yamada Nagamasa en Siam, o más tarde se convirtieron en íconos populares japoneses, como Tenjiku Tokubei.

A principios del siglo XVII, el shogunato había construido, generalmente con la ayuda de expertos extranjeros, varios barcos de diseño puramente nanban, como el galeón San Juan Bautista, que cruzó el Pacífico dos veces en embajadas a Nueva España (México).

Catolicismo en Japón

 
La Campana de Nanbanji, hecha en Portugal para la Iglesia de Nanbanji, establecida por los jesuitas en 1576 y destruida en 1587, Japón.
 
Retrato de Oda Nobunaga, del pintor jesuita Giovanni Niccolo, 1583-1590.

Con la llegada del líder jesuita Francisco Javier en 1549, el catolicismo se desarrolló progresivamente como una fuerza religiosa importante en Japón. Aunque la tolerancia de los "padres" occidentales estaba inicialmente vinculada al comercio, los católicos podían reclamar alrededor de 200 000 conversos para fines del siglo XVI, principalmente ubicados en la isla sureña de Kyūshū. Los jesuitas lograron obtener jurisdicción sobre la ciudad comercial de Nagasaki.

La primera reacción del kampaku Hideyoshi llegó en 1587 cuando promulgó la prohibición del cristianismo y ordenó la partida de todos los "padres". Sin embargo, no se siguió esta resolución (solo 3 de cada 130 jesuitas abandonaron Japón), y los jesuitas pudieron continuar sus actividades. Hideyoshi escribió:

1. Japón es un país de los dioses, y que los padres vengan aquí y prediquen una ley diabólica, es algo reprensible y diabólico...
2. Que los padres vengan a Japón y conviertan a las personas a su credo, destruyendo los templos sintoístas y budistas para este fin, es una cosa nunca vista e inaudita... cometer ultrajes de este tipo es algo que merece de un castigo severo.
Boxer, El Siglo Cristiano en Japón

La reacción de Hideyoshi al cristianismo se hizo más fuerte cuando el galeón español San Felipe naufragó en Japón en 1597. El incidente llevó a veintiséis cristianos (6 franciscanos, 17 de sus neófitos japoneses y 3 hermanos laicos jesuitas japoneses, incluidos por error) que fueron crucificados en Nagasaki el 5 de febrero de 1597. Parece que la decisión de Hideyoshi fue tomada luego de que los jesuitas lo alentaron a expulsar la orden rival, al ser informado por los españoles de que la conquista militar generalmente seguía al proselitismo católico, y por su propio deseo de hacerse cargo de la carga del barco. Aunque cerca de cien iglesias fueron destruidas, la mayoría de los jesuitas permanecieron en Japón.

El golpe final vino con la firme prohibición del cristianismo de Tokugawa Ieyasu en 1614, que condujo a actividades clandestinas por parte de los jesuitas y a su participación en la revuelta de Hideyori en el asedio de Osaka (1614–15). La represión del catolicismo se hizo virulenta después de la muerte de Ieyasu en 1616, lo que condujo a la tortura y el asesinato de unos 2 000 cristianos (70 occidentales y el resto japoneses) y la apostasía de los 200 a 300 000 restantes. La última reacción importante de los cristianos en Japón fue la rebelión de Shimabara en 1637. A partir de entonces, el catolicismo en Japón fue llevado a la clandestinidad como los llamados "cristianos ocultos".

Otras influencias de Nanban

Los Nanban también tuvieron varias otras influencias:

  • Nanbandō (南蛮胴?) designa a un tipo de coraza que cubre el tronco en una sola pieza, un diseño importado de Europa.
  • Nanbanbijutsu (南蛮美術?) generalmente describe al arte japonés con temas de Nanban o influenciado por diseños de Nanban (ver Arte namban).
  • Nanbanga (南蛮画?) designa a las numerosas representaciones pictóricas que se hicieron de los nuevos extranjeros y define toda una categoría de estilo en el arte japonés (ver Arte namban).
  • Nanbannuri (南蛮塗り?) describe lacas decoradas al estilo portugués, que eran artículos muy populares de finales del siglo XVI.
  • Nanbangashi (南蛮菓子?) es una variedad de dulces derivados de recetas portuguesas o españolas. Los dulces más populares son Kasutera (カステラ?), que lleva el nombre de Castilla, y Konpeitō (金平糖 こんぺいとう?), de la palabra portuguesa "confeito" (caramelo de azúcar), y Biscuit (ビスケット Galleta?), etc. Los dulces "Bárbaros del sur" están a la venta en muchos supermercados japoneses en la actualidad.
  • Nanbanji o Nanbandera (南蛮寺?) fue la primera iglesia cristiana en Kioto. Con el apoyo de Oda Nobunaga, el Padre jesuita Organtino Gnecchi-Soldo estableció esta iglesia en 1576. Once años después (1587), Toyotomi Hideyoshi destruyó la iglesia. Actualmente, la campana de esta se conserva como "Nanbanji-no-kane" (la Campana de Nanbanji) en el templo Shunkoin en Kioto.

Disminución de los intercambios de Nanban

Sin embargo, después de que el país fue pacificado y unificado por Tokugawa Ieyasu en 1603, Japón se cerró progresivamente al mundo exterior, principalmente debido al surgimiento del cristianismo.

Para 1650, a excepción del puesto de avanzada comercial de Dejima en Nagasaki, para los Países Bajos, y algunos intercambios con China, los extranjeros estaban sujetos a la pena de muerte y los conversos cristianos fueron perseguidos. Las armas fueron erradicadas casi por completo para volver a la espada más "civilizada". También se prohibió viajar al extranjero y la construcción de grandes barcos. Desde allí comenzó un período de reclusión, paz, prosperidad y progreso leve conocido como el período Edo. Pero no mucho después, en la década de 1650, la producción de porcelana japonesa de exportación aumentó enormemente cuando la guerra civil dejó fuera de servicio al principal centro chino de producción de porcelana, en Jingdezhen, durante varias décadas. Durante el resto del siglo XVII, la mayor parte de la producción de porcelana japonesa se realizó en Kyūshū para su exportación a través de China y Holanda. El comercio disminuyó bajo la renovada competencia china en la década de 1740, antes de reanudarse después de la apertura de Japón en 1850.[35]

Los "bárbaros" regresarían 250 años después, fortalecidos por la industrialización, y terminarían con el aislamiento de Japón con la apertura forzosa de Japón para comerciar con una flota militar estadounidense bajo el mando del comodoro Matthew Perry en 1854.

Usos de la palabra "Nanban"

 
Un altar votivo japonés, estilo Nanban. Finales del siglo XVI. Museo Guimet.
 
Nanbandō, una coraza de estilo occidental del siglo XVI.
 
Inro japonés que representa a los extranjeros nanban, siglo XVII.

Nanban es una palabra chino-japonesa derivada del término chino Nánmán, que originalmente se refería a los pueblos del sur de Asia y el sudeste asiático. El uso japonés de Nanban tomó un nuevo significado cuando se trataba de designar a los primeros portugueses que llegaron por primera vez en 1543, y luego el término se extendió para otros europeos que llegaron a Japón. El término Nanban tiene su origen en los Cuatro Bárbaros en la distinción Hua-Yi en el siglo III en China. La pronunciación del carácter chino está japonizada, los Dōngyí (東夷 Bárbaros del Este?) llamados Tōi (incluye al propio Japón), Nánmán (南蛮 Bárbaros del Sur?) llamados Nanban, Xīróng (西戎 Bárbaros del Oeste?) llamados Sei-Jū y Běidí (北狄 Bárbaros del Norte?) llamados Hoku-Teki. Aunque Nanban solo se refería al sudeste asiático durante los períodos Sengoku y Edo, con el tiempo la palabra se convirtió en el significado de "persona occidental", y "de Nanban" significa "exótico y curioso".

Estrictamente hablando, Nanban significa "portugués o español", que eran los extranjeros occidentales más populares en Japón, mientras que a otras personas occidentales a veces se les llamaba Kō-mōjin (紅毛人 Personas pelirrojas?), pero Kō-mōjin no era tan generalizado como Nanban. En China, 紅毛 se pronuncia Ang mo en Hokkien y es un insulto racial contra los blancos. Más tarde, Japón decidió occidentalizarse radicalmente para resistir mejor a Occidente y esencialmente dejó de considerar a Occidente como fundamentalmente incivilizado. Palabras como Yōfu (洋風 estilo occidental?) y Ōbeifu (欧米 estilo europeo-americano?) reemplazaron a Nanban en la mayoría de los usos.

Aun así, el principio exacto de occidentalización fue Wakon-Yōsai (和魂洋才 Espíritu japonés-talento occidental?), lo que implica que, aunque la tecnología puede estar más avanzada en Occidente, el espíritu japonés es mejor. Por lo tanto, aunque Occidente tenga carencias, tiene sus puntos fuertes, lo que les quita la molestia de llamarlos "bárbaros".

Hoy la palabra Nanban solo se usa en un contexto histórico, y se siente esencialmente como pintoresca y cariñosa. A veces se puede usar en broma para referirse a la gente occidental o la civilización de una manera culta.

Hay un área donde Nanban se usa exclusivamente para referirse a cierto estilo y es la cocina y los nombres de los platos. Los platos de Nanban no son estadounidenses o europeos, sino una variedad extraña que no usa salsa de soja o miso, sino curry en polvo y vinagre como saborizante, una característica derivada de la cocina indo-portuguesa de Goa. Esto se debe a que cuando se importaron platos portugueses y españoles a Japón, también se importaron platos de Macao y otras partes de China.

Línea de tiempo

  • 1543 - Los marineros portugueses (entre ellos posiblemente Fernão Mendes Pinto) llegan a Tanegashima y transmiten el arcabuz.
  • 1549 - Francisco Javier llega a Kagoshima.
  • 1557 - Establecimiento de Macao por los portugueses. Envío de barcos comerciales anuales a Japón.
  • 1565 - Batalla de la Bahía de Fukuda, el primer enfrentamiento naval registrado entre los europeos y los japoneses.
  • 1570 - Los piratas japoneses ocupan partes de Taiwán, desde donde se aprovechan de China.
  • 1571 - Daimyō Ōmura Sumitada ayuda a los portugueses a establecer el puerto de Nagasaki.
  • 1575 - Batalla de Nagashino, donde las armas de fuego se usan ampliamente.
  • 1577 - Los primeros barcos japoneses viajan a Cochinchina, en el sur de Vietnam.
  • 1579 - El jesuita Alessandro Valignano llega a Japón.
  • 1580 - Ōmura Sumitada cede Nagasaki "a perpetuidad" a la Compañía de Jesús.
  • 1580 - Franciscanos de Japón escapan a Vietnam.
  • 1584 - Mancio Itō llega a Lisboa con otros tres japoneses, acompañado por un padre jesuita.
  • 1588 - Hideyoshi prohíbe la piratería.
  • 1592 - Japón invade Corea en la Guerra de los Siete Años con un ejército de 160 000.
- Primera mención conocida de los Shuinsen.
  • 1597 - Martirio de 26 cristianos (esencialmente franciscanos) en Nagasaki.
  • 1598 - Muerte de Hideyoshi.
  • 1600 - Llegada de William Adams en el Liefde.
- La batalla de Sekigahara une a Japón bajo Tokugawa Ieyasu.
  • 1602 - Buques de guerra holandeses atacan el carraca portugués Santa Catarina cerca de la Malaca Portuguesa.
  • 1603 - Establecimiento de Edo como sede del gobierno de Bakufu.
- Establecimiento de la fábrica inglesa (puesto comercial) en Bantén, Java.
- Los jesuitas publican el diccionario de japonés a portugués Nippo Jisho en Nagasaki, que contiene entradas para 32 293 palabras japonesas en portugués.
  • 1605 - Dos de los compañeros de barco de William Adams son enviados a Patani por Tokugawa Ieyasu, para invitar al comercio holandés a Japón.
  • 1609 - Los holandeses abren una fábrica comercial en Hirado.
  • 1610 - Destrucción de Nossa Senhora da Graça cerca de Nagasaki, lo que lleva a una pausa de 2 años en el comercio portugués
  • 1612 - Yamada Nagamasa se instala en Ayutthaya, Siam.
  • 1613 - Inglaterra abre una fábrica comercial en Hirado.
- Hasekura Tsunenaga se va a su embajada a las Américas y Europa. Regresa en 1620.
  • 1614 - Expulsión de los jesuitas de Japón. Prohibición del cristianismo.
  • 1615 - Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Vietnam.
  • 1616 - Muerte de Tokugawa Ieyasu.
  • 1622 - Martirio masivo de cristianos.
- Muerte de Hasekura Tsunenaga.
  • 1623 - Los ingleses cierran su fábrica en Hirado por falta de rentabilidad.
- Yamada Nagamasa navega desde Siam a Japón, con un embajador del rey siamés Songtham. Regresa a Siam en 1626.
- Prohibición del comercio con las Filipinas españolas.
  • 1624 - Interrupción de las relaciones diplomáticas con España.
- Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Siam.
  • 1628 - Destrucción del barco Shuisen de Takagi Sakuemon (高木作右衛門?) en Ayutthaya, Siam, por una flota española. El comercio portugués en Japón está prohibido durante 3 años como represalia.
  • 1632 - Muerte de Tokugawa Hidetada.
  • 1634 - Por orden de shōgun Iemitsu, la isla artificial Dejima está construida para restringir a los comerciantes portugueses que viven en Nagasaki.
  • 1637 - Rebelión de Shimabara por campesinos cristianos.
  • 1638 - La prohibición definitiva del comercio con Portugal como resultado de la rebelión de Shimabara se atribuyó a las intrigas católicas.
  • 1641 - La fábrica comercial holandesa se traslada de Hirado a la isla Dejima.

Referencias

  1. Perrin, Noel (1979). Giving Up The Gun. p. 7. ISBN 978-0-87923-773-8. (requiere registro). 
  2. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). 
  3. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 11. 
  4. Alessandro Valignano (1584). «Historia del Principio y Progreso de la Compañía de Jesús en las Indias Orientales». 
  5. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 91. 
  6. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 303. 
  7. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 92. 
  8. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 98. 
  9. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 101. 
  10. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 13. 
  11. Boxer (1968). «Fidalgos in the Far East 1550-1770» [Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770] (en inglés). p. 14. 
  12. Boxer (1968). «Fidalgos in the Far East 1550-1770» [Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770] (en inglés). p. 15. 
  13. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 5. 
  14. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 7. 
  15. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 6. 
  16. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). pp. 7-8. 
  17. Boxer (1968). «Fidalgos in the Far East 1550-1770» [Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770] (en inglés). p. 10. 
  18. Boxer (1968). «Fidalgos in the Far East 1550-1770» [Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770] (en inglés). p. 16. 
  19. Boxer (1968). «Fidalgos in the Far East 1550-1770» [Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770] (en inglés). p. 223. 
  20. Appiah, Kwame Anthony; Gates, Henry Louis (2005). Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience (en inglés). p. 479. ISBN 0-19-517055-5. 
  21. Appiah, Kwame Anthony; Gates, Henry Louis (2005). Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience (en inglés). p. 187. ISBN 0-19-517055-5. 
  22. Fernandes Dias, Maria Suzette (2007). Legacies of slavery: comparative perspectives (en inglés). p. 238. 
  23. Nelson, Thomas (2004). Slavery in Medieval Japan (en inglés). p. 463. ISBN 1-84718-111-2. 
  24. Daigaku, Jōchi (2004). Monumenta Nipponica (en inglés). p. 465. Consultado el 2 de febrero de 2014. 
  25. Kitagawa, Joseph Mitsuo (2013). Religion in Japanese History (en inglés). p. 144. ISBN 0-231-51509-X. Consultado el 2 de febrero de 2014. 
  26. Calman, Donald (2013). The Nature and Origins of Japanese Imperialism (en inglés). p. 37. ISBN 1-134-91843-7. Consultado el 2 de febrero de 2014. 
  27. Lidin, Olof G. (2002). Tanegashima – The Arrival of Europe in Japan (en inglés). p. 170. ISBN 1-135-78871-5. Consultado el 2 de febrero de 2014. 
  28. Stanley, Amy. Selling Women: Prostitution, Markets, and the Household in Early Modern Japan (en inglés). ISBN 0-520-95238-3. Consultado el 2 de febrero de 2014. 
  29. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 8. 
  30. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 169. 
  31. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 170. 
  32. Boxer (1951). «The Christian Century in Japan 1549-1650» [El Siglo Cristiano en Japón 1549-1650] (en inglés). p. 301. 
  33. Boxer. «The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and the Old Japan Trade» [El gran barco de Amacon: Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón] (en inglés). p. 4. 
  34. Vie, Michel. Histoire du Japon. p. 72. ISBN 2-13-052893-7. 
  35. Battie, David (1990). Sotheby's Concise Encyclopedia of Porcelain (en inglés). p. 71-78. ISBN 1850292515. (requiere registro). 

Bibliografía

Véase también

Enlaces externos

  •   Datos: Q1122859
  •   Multimedia: Nanban

comercio, nanban, 南蛮貿易, nanban, bōeki, comercio, bárbaros, período, comercio, nanban, 南蛮貿易時代, nanban, bōeki, jidai, período, comercio, bárbaros, periodo, historia, japón, comprende, desde, llegada, primeros, europeos, oriundos, portugal, año, 1543, hasta, expu. Comercio Nanban 南蛮貿易 Nanban bōeki Comercio con los barbaros del sur o Periodo de comercio Nanban 南蛮貿易時代 Nanban bōeki jidai Periodo de comercio con barbaros del sur es el periodo de la historia de Japon que comprende desde la llegada de los primeros europeos oriundos de Portugal en el ano 1543 hasta su expulsion casi total del archipielago entre 1637 y 1641 con motivo de la promulgacion del edicto de expulsion del Sakoku Primeros Occidentales en Japon por Hokusai 1817 Titulo El 25 de agosto de 1543 estos extranjeros arribaron a la isla de Tanegashima Provincia de Ōsumi dirigidos por Murashukusha desconocido y Kirishitamōta es decir Antonio da Mota tambien conocido como Cristovao el equivalente portugues a Cristobal 1 El comercio de Nanban comenzo con exploradores portugueses misioneros y comerciantes en el periodo Sengoku y establecio rutas comerciales de larga distancia en el extranjero con Japon El intercambio cultural resultante incluyo la introduccion de azucar refinada armas de fuego de mano construccion naval de estilo galeon y el cristianismo en Japon El comercio de Nanban disminuyo a principios del periodo Edo con el surgimiento del Shogunato Tokugawa que temia la influencia del cristianismo en Japon particularmente el catolicismo romano de los portugueses Tokugawa emitio una serie de politicas de Sakoku que aislaron cada vez mas a Japon del mundo exterior y limitaron el comercio europeo a los comerciantes holandeses en la isla de Dejima Las comunidades estan haciendo campana para que la influyente ruta de Nanban se incluya como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO Indice 1 Encuentro cultural 1 1 Relatos japoneses sobre los europeos 1 2 Relatos europeos sobre los japoneses 2 Comercio portugues en el Siglo XVI 2 1 Las embarcaciones 2 2 Bienes comercializados 3 Comercio holandes 4 Intercambios tecnologicos y culturales 4 1 Arcabuces Tanegashima 4 2 Shuinsen 4 3 Catolicismo en Japon 4 4 Otras influencias de Nanban 5 Disminucion de los intercambios de Nanban 6 Usos de la palabra Nanban 7 Linea de tiempo 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Vease tambien 11 Enlaces externosEncuentro cultural Editar Retrato de Hasekura Tsunenaga samurai que viajo hasta Roma en mision diplomatica en 1615 Relatos japoneses sobre los europeos Editar Los caracteres de Nanban lit Barbararos del Sur Despues del contacto con los portugueses en Tanegashima en 1542 los japoneses fueron al principio bastante cautelosos de los extranjeros recien llegados El choque cultural fue bastante fuerte especialmente debido al hecho de que los europeos no eran capaces de entender el sistema de escritura japones y tampoco se acostumbraban a usar palillos Comen con sus dedos en vez de con palillos como los que usamos Ellos muestran sus sentimientos sin ningun autocontrol No pueden entender el significado de los caracteres escritos 2 Boxer El Siglo Cristiano en Japon Los japoneses fueron introducidos a varias nuevas tecnologias y practicas culturales asi eran los europeos a japones vease Japonismo ya sea en el area militar los arcabuces las corazas de estilo europeo los buques europeos la religion cristianismo el arte decorativo el lenguaje japones de un vocabulario occidental y culinario los portugueses introdujeron el tempura y sobre todo el valioso azucar refinado creando nanbangashi 南蛮 菓子 confiteria barbara del sur con confiterias como castella konpeitō aruheitō karumera keiran sōmen bōro y bisukauto Muchos extranjeros fueron favorecidos por los gobernantes japoneses y su capacidad fue reconocida a veces hasta el punto de promover a uno al rango de samurai William Adams y darle un feudo en la Peninsula de Miura al sur de Edo Relatos europeos sobre los japoneses Editar La isla de Japon Jampon de acuerdo con lo que dicen todos los chinos es mas grande que la de los Lequios y el rey es mas poderoso y grande y no se dedica a comerciar ni con sus subditos Es un rey pagano un vasallo del rey de China No suelen comerciar en China porque esta lejos y no tienen juncos ni son hombres de mar 3 Tome Pires en Suma Oriental el primer registro europeo del nombre Japon Los europeos del Renacimiento eran muy aficionados a la inmensa riqueza de Japon en metales preciosos principalmente debido a los relatos de Marco Polo sobre templos y palacios dorados pero tambien debido a la relativa abundancia de minerales superficiales caracteristicos de un pais volcanico Japon se convertiria en un importante exportador de cobre y plata durante este periodo Japon tambien se destaco por sus niveles de poblacion y urbanizacion comparables o excepcionales con el oeste ver Lista de paises por poblacion en 1600 y en ese momento algunos europeos quedaron bastante fascinados con el pais con Alessandro Valignano incluso escribiendo que los japoneses no solo superan a todos los demas pueblos orientales sino que tambien superan a los europeos 4 Los primeros visitantes europeos notaron la calidad de la artesania japonesa y la orfebreria Esto se debe al hecho de que el propio Japon es bastante pobre en recursos naturales que se encuentran comunmente en Europa especialmente el hierro Por lo tanto lo poco que tenian lo utilizaban con gran habilidad debido a esto no habian alcanzado los niveles europeos El progreso militar japones tambien fue bien notado Un decreto real espanol de 1609 dirigia especificamente a los comandantes espanoles en el Pacifico a no arriesgar la reputacion y el estado de nuestras armas contra el soldado japones Giving Up the Gun Noel Perrin Posteriormente los holandeses emplearon tropas japonesas samurais en las Islas Maluku en el Sudeste Asiatico para luchar contra los ingleses Comercio portugues en el Siglo XVI Editar La Ruta Japonesa portuguesa Los barcos Nanban llegan para comerciar en Japon Comerciantes portugueses desembarcan en Japon Un carraca portugues en Nagasaki Siglo XVII Desde 1514 los portugueses comerciaban con China desde Malaca El emperador chino habia decretado un embargo contra Japon como resultado de las incursiones piratas de wakō contra China en consecuencia los productos chinos eran escasos en Japon y por lo tanto los portugueses encontraron una oportunidad lucrativa para actuar como intermediarios entre los dos reinos 5 El comercio con Japon estaba inicialmente abierto a cualquiera pero en 1550 la Corona portuguesa monopolizo los derechos de comercio con Japon 5 En adelante una vez al ano a un fidalgo se le otorgaban los derechos para una empresa comercial unica a Japon con privilegios considerables semejante al titulo de capitan mayor para viajar a Japon con autoridad sobre cualquier portugues en China o Japon mientras estaba en el puerto y el derecho a vender el puesto de este en caso de que carezca de los fondos necesarios para emprender la empresa Podia alquilar un barco real o comprar el suyo a unos 40 000 xerafinas 6 Su barco zarparia de Goa parando por Malaca y China antes de proceder a Japon y regresar En 1554 el capitan mayor Leonel de Sousa negocio con las autoridades chinas la nueva legalizacion del comercio portugues en China seguido de la fundacion de Macao en 1557 para apoyar este comercio 7 La guerra civil en Japon tambien fue muy beneficioso para los portugueses ya que cada senor buscaba atraer el comercio a sus dominios ofreciendo mejores condiciones 8 En 1571 el pueblo pesquero de Nagasaki se convirtio en el anclaje definitivo de los portugueses y en 1580 su senor Ōmura Sumitada el primer senor japones en convertirse al cristianismo se lo arrendo a los jesuitas a perpetuidad 9 Posteriormente la ciudad paso de ser un pueblo pesquero sin importancia a una comunidad prospera y cosmopolita en su totalidad cristiana 9 Con el tiempo en la ciudad habria una escuela de pintura un hospital una institucion benefica la Misericordia y un colegio jesuita Las embarcaciones Editar Entre las embarcaciones involucrados en el comercio que unia Goa y Japon los mas famosos fueron los carracas portugueses lentos pero lo suficientemente grandes como para almacenar una gran cantidad de mercancias y provisiones suficientes de manera segura a traves de un viaje tan largo y a menudo peligroso debido a los piratas Estas naves inicialmente tenian una carga de alrededor de 400 600 toneladas pero mas tarde podian alcanzar hasta 1200 o 1600 toneladas de capacidad de carga unas pocas alcanzaron hasta 2000 toneladas eran las embarcaciones mas grandes a flote en la Tierra y facilmente dos veces o tres veces mas grandes que los galeones comunes de la epoca solo rivalizaban en tamano con los galeones espanoles de Manila 10 11 Muchos de estos fueron construidos en los astilleros reales indo portugueses en Goa Bassein o Daman de madera de teca india de alta calidad en lugar de pino europeo y su calidad de construccion se hizo famosa los espanoles en Manila elogiaron los buques construidos por portugueses 11 y comento que no solo eran mas baratos que los suyos sino que duraban diez veces mas 12 Los portugueses se referian a este buque como el nau da prata carraca de plata o nau do trato carraca comercial los japoneses los llamaron kurofune que significa barcos negros debido al color de sus cascos pintados de negro con brea para estrechar el agua y luego el nombre se extendio para referirse a los buques de guerra negros de Matthew C Perry que reabrieron Japon al mundo en 1853 11 En el siglo XVI grandes juncos pertenecientes a propietarios privados de Macao alrededor de dos o tres a menudo acompanaban al carraca a Japon Estos podrian alcanzar alrededor de 400 o 500 toneladas de carga 11 Despues de 1618 los portugueses cambiaron al uso de pinazas y galeotas mas pequenas y maniobrables para evitar la intercepcion de los asaltantes holandeses 11 Bienes comercializados Editar Los productos mas valiosos intercambiados en el comercio de nanban fueron las sedas chinas por plata japonesa que luego dicha plata se intercambiaba en China por mas seda 13 Aunque faltan estadisticas precisas se estima que aproximadamente la mitad de la produccion anual de plata de Japon se exporto la mayoria a traves de los portugueses lo que equivale a alrededor de 18 20 toneladas en lingotes de plata 14 El comerciante ingles Peter Mundy estimo que la inversion portuguesa en Canton ascendio a 1 500 000 taeles de plata o 1 000 000 de reales espanoles 15 Los portugueses tambien exportaron excedentes cantidades de seda de Macao a Goa y Europa a traves de Manilas 15 16 No obstante tambien se tramitaron muchos otros articulos como oro porcelana china almizcle y ruibarbo Caballos arabes tigres de Bengala y pavos reales finas telas escarlatas indias calico y cintz Articulos fabricados en Europa tales como relojes flamencos vidrio veneciano y vinos y estoques portugueses 17 12 a cambio de cobre japones laca o armas como elementos puramente exoticos para exhibir en Europa 18 Los japoneses capturados en la batalla tambien fueron vendidos por sus compatriotas a los portugueses como esclavos pero los japoneses tambien venderian miembros de la familia que no podian permitirse mantener debido a la guerra civil Segun el prof Boxer los autores asiaticos antiguos y modernos han pasado por alto convenientemente su parte en la esclavitud de sus compatriotas 19 Eran bien considerados por sus habilidades y su caracter belico y algunos terminaron hasta en la India e incluso Europa tambien como sirvientes armados concubinas o esclavos de esclavos de portugueses 20 21 En 1571 el rey Sebastian de Portugal emitio una prohibicion sobre la esclavitud de chinos y japoneses probablemente temiendo los efectos negativos que podria tener en los esfuerzos de proselitismo asi como la diplomacia permanente entre los paises 22 23 El shogun de Japon Toyotomi Hideyoshi impuso el fin de la esclavitud de sus compatriotas a partir de 1587 y fue suprimida poco despues 24 25 26 Sin embargo Hideyoshi luego vendio prisioneros de guerra coreanos capturados durante las invasiones japonesas de Corea 1592 1598 como esclavos a los portugueses 27 28 Segun los autores contemporaneos como Diogo do Couto Jan Huygen van Linschoten y William Adams se estima que las ganancias generales del comercio de Japon que se llevaban a cabo a traves de los barcos negros ascendian a mas de 600 000 cruzados Un capitan mayor que invirtio 20 000 cruzados en Goa para esta empresa podria esperar 150 000 cruzados en ganancias al regresar 29 Se estima que el valor de las exportaciones portuguesas de Nagasaki durante el siglo XVI ascendio a mas de 1 000 000 de cruzados alcanzando hasta 3 000 000 en 1637 30 Los holandeses estimaron que esto era el equivalente de unos 6 100 000 florines casi tanto como toda la capital fundadora de la VOC 6 500 000 florines 31 Las ganancias de VOC en toda Asia ascendieron a solo 1 200 000 florines aproximadamente todos sus activos valian 9 500 000 florines 31 Despues de 1592 el comercio portugues fue desafiado por los barcos japoneses de sello rojo los barcos Manila espanoles despues de 1600 hasta 1620 32 los holandeses despues de 1609 y los ingleses en 1613 hasta 1623 33 No obstante se descubrio que ni los holandeses ni los espanoles podian reemplazar efectivamente a los portugueses debido al acceso privilegiado de estos ultimos a los mercados e inversores chinos a traves de Macao 6 Los portugueses fueron prohibidos definitivamente en 1638 despues de la Rebelion de Shimabara debido a que introdujeron de contrabando a sacerdotes en Japon a bordo de sus embarcaciones Comercio holandes EditarVease tambien Rangaku Comercio de los sellos rojos japoneses a principios del siglo XVII 34 El holandes que en lugar de Nanban fue llamado Kōmō 紅毛 lit Pelo Rojo por los japoneses llego por primera vez a Japon en 1600 a bordo del Liefde liefde significa amor Su piloto fue William Adams el primer ingles en llegar a Japon En 1605 dos miembros de la tripulacion del Liefde fueron enviados a Patani por Tokugawa Ieyasu para invitar al comercio holandes a Japon El jefe del puesto comercial holandes de Patani Victor Sprinckel se nego porque estaba demasiado ocupado lidiando con la oposicion portuguesa en el sudeste asiatico Sin embargo en 1609 el holandes Jacques Specx llego con dos barcos a Hirado y a traves de Adams obtuvo privilegios comerciales de Ieyasu Los holandeses tambien se dedicaron a la pirateria y el combate naval para debilitar los envios portugueses y espanoles en el Pacifico y finalmente se convirtieron en los unicos occidentales a los que se les permitio el acceso a Japon desde el pequeno enclave de Dejima despues de 1638 y durante los proximos dos siglos Intercambios tecnologicos y culturales EditarA los japoneses se les presentaron varias nuevas tecnologias y practicas culturales tambien viceversa ver el Japonismo ya sea en el area militar el arcabuz las corazas de estilo europeo los barcos europeos la religion cristianismo el arte decorativo el idioma integracion al japones de un vocabulario occidental y culinario los portugueses introdujeron la tempura y sobre todo el valioso azucar refinado creando el nanbangashi 南蛮菓子 lit Reposteria de los barbaros del sur con postres como castella konpeitō aruheitō karumera keiran sōmen bōro y bisukauto Arcabuces Tanegashima Editar Articulo principal Tanegashima arcabuz Arcabuz Tanegashima Arcabuz japones de la era Edo Tanegashima Los japoneses estaban interesados en las armas de fuego portuguesas Los primeros dos europeos en llegar a Japon en el ano 1543 fueron los comerciantes portugueses Antonio da Mota y Francisco Zeimoto Fernao Mendes Pinto tambien afirmo haber llegado con ellos pero esto esta en conflicto directo con otros datos que presenta llegando en un barco chino a la isla surena de Tanegashima donde introdujeron armas de mano para el comercio Los japoneses ya estaban familiarizados con el armamento de polvora inventado y transmitido desde China y habian estado usando armas basicas originarias de China y tubos de canon llamados Teppō 鉄砲 Canon de hierro durante unos 270 anos antes de la llegada de los portugueses En comparacion las armas portuguesas eran ligeras tenian un mecanismo de llave de mecha y eran faciles de apuntar Debido a que las armas de fuego de fabricacion portuguesa se introdujeron en Tanegashima el arcabuz finalmente se llamo Tanegashima en Japon En ese momento Japon estaba en medio de una guerra civil llamada periodo Sengoku periodo de los Estados Combatientes Un ano despues del primer intercambio de armas los espaderos y herreros japoneses lograron reproducir el mecanismo de llave de mecha y producir en masa las armas portuguesas Apenas cincuenta anos despues a fines del siglo XVI las armas eran casi con certeza mas comunes en Japon que en cualquier otro pais del mundo sus ejercitos equipados con varias armas empequenecian a cualquier ejercito contemporaneo en Europa Perrin Las armas fueron decisivas en la unificacion de Japon bajo Toyotomi Hideyoshi y Tokugawa Ieyasu asi como en las invasiones de Corea en 1592 y 1597 El daimyo que inicio la unificacion de Japon Oda Nobunaga hizo un uso extensivo de las armas arcabuz cuando juega un papel clave en la Batalla de Nagashino como se dramatiza en la pelicula de 1980 de Akira Kurosawa Kagemusha La Sombra del Guerrero Shuinsen Editar Articulo principal Shuinsen Un barco shuinsen de 1634 que incorpora velas cuadradas y latinas de estilo occidental timon y disenos en popa Los barcos estaban tipicamente armados con 6 a 8 canones Museo de Ciencias Navales de Tokio El galeon japones San Juan Bautista de 1613 en Ishinomaki Japon replica Los barcos europeos galeones tambien fueron muy influyentes en la industria de construccion naval japonesa y en realidad estimularon muchas empresas japonesas en el extranjero El Shogunato establecio un sistema de empresas comerciales en barcos con licencia llamados barcos de sello rojo 朱印船 shuinsen que navegaban por el este y el sudeste de Asia para el comercio Estas naves incorporaron muchos elementos de diseno de los galeones como velas timon y disposicion de armas Trajeron a los puertos del sudeste asiatico muchos comerciantes y aventureros japoneses que a veces se volvieron bastante influyentes en los asuntos locales como el aventurero Yamada Nagamasa en Siam o mas tarde se convirtieron en iconos populares japoneses como Tenjiku Tokubei A principios del siglo XVII el shogunato habia construido generalmente con la ayuda de expertos extranjeros varios barcos de diseno puramente nanban como el galeon San Juan Bautista que cruzo el Pacifico dos veces en embajadas a Nueva Espana Mexico Catolicismo en Japon Editar Veanse tambien Kirishitane Historia de la Iglesia catolica en Japon La Campana de Nanbanji hecha en Portugal para la Iglesia de Nanbanji establecida por los jesuitas en 1576 y destruida en 1587 Japon Retrato de Oda Nobunaga del pintor jesuita Giovanni Niccolo 1583 1590 Con la llegada del lider jesuita Francisco Javier en 1549 el catolicismo se desarrollo progresivamente como una fuerza religiosa importante en Japon Aunque la tolerancia de los padres occidentales estaba inicialmente vinculada al comercio los catolicos podian reclamar alrededor de 200 000 conversos para fines del siglo XVI principalmente ubicados en la isla surena de Kyushu Los jesuitas lograron obtener jurisdiccion sobre la ciudad comercial de Nagasaki La primera reaccion del kampaku Hideyoshi llego en 1587 cuando promulgo la prohibicion del cristianismo y ordeno la partida de todos los padres Sin embargo no se siguio esta resolucion solo 3 de cada 130 jesuitas abandonaron Japon y los jesuitas pudieron continuar sus actividades Hideyoshi escribio 1 Japon es un pais de los dioses y que los padres vengan aqui y prediquen una ley diabolica es algo reprensible y diabolico 2 Que los padres vengan a Japon y conviertan a las personas a su credo destruyendo los templos sintoistas y budistas para este fin es una cosa nunca vista e inaudita cometer ultrajes de este tipo es algo que merece de un castigo severo Boxer El Siglo Cristiano en Japon La reaccion de Hideyoshi al cristianismo se hizo mas fuerte cuando el galeon espanol San Felipe naufrago en Japon en 1597 El incidente llevo a veintiseis cristianos 6 franciscanos 17 de sus neofitos japoneses y 3 hermanos laicos jesuitas japoneses incluidos por error que fueron crucificados en Nagasaki el 5 de febrero de 1597 Parece que la decision de Hideyoshi fue tomada luego de que los jesuitas lo alentaron a expulsar la orden rival al ser informado por los espanoles de que la conquista militar generalmente seguia al proselitismo catolico y por su propio deseo de hacerse cargo de la carga del barco Aunque cerca de cien iglesias fueron destruidas la mayoria de los jesuitas permanecieron en Japon El golpe final vino con la firme prohibicion del cristianismo de Tokugawa Ieyasu en 1614 que condujo a actividades clandestinas por parte de los jesuitas y a su participacion en la revuelta de Hideyori en el asedio de Osaka 1614 15 La represion del catolicismo se hizo virulenta despues de la muerte de Ieyasu en 1616 lo que condujo a la tortura y el asesinato de unos 2 000 cristianos 70 occidentales y el resto japoneses y la apostasia de los 200 a 300 000 restantes La ultima reaccion importante de los cristianos en Japon fue la rebelion de Shimabara en 1637 A partir de entonces el catolicismo en Japon fue llevado a la clandestinidad como los llamados cristianos ocultos Otras influencias de Nanban Editar Los Nanban tambien tuvieron varias otras influencias Nanbandō 南蛮胴 Nanbandō designa a un tipo de coraza que cubre el tronco en una sola pieza un diseno importado de Europa Nanbanbijutsu 南蛮美術 Nanbanbijutsu generalmente describe al arte japones con temas de Nanban o influenciado por disenos de Nanban ver Arte namban Nanbanga 南蛮画 Nanbanga designa a las numerosas representaciones pictoricas que se hicieron de los nuevos extranjeros y define toda una categoria de estilo en el arte japones ver Arte namban Nanbannuri 南蛮塗り Nanbannuri describe lacas decoradas al estilo portugues que eran articulos muy populares de finales del siglo XVI Nanbangashi 南蛮菓子 Nanbangashi es una variedad de dulces derivados de recetas portuguesas o espanolas Los dulces mas populares son Kasutera カステラ Kasutera que lleva el nombre de Castilla y Konpeitō 金平糖 こんぺいとう de la palabra portuguesa confeito caramelo de azucar y Biscuit ビスケット Galleta etc Los dulces Barbaros del sur estan a la venta en muchos supermercados japoneses en la actualidad Nanbanji o Nanbandera 南蛮寺 Nanbanji o Nanbandera fue la primera iglesia cristiana en Kioto Con el apoyo de Oda Nobunaga el Padre jesuita Organtino Gnecchi Soldo establecio esta iglesia en 1576 Once anos despues 1587 Toyotomi Hideyoshi destruyo la iglesia Actualmente la campana de esta se conserva como Nanbanji no kane la Campana de Nanbanji en el templo Shunkoin en Kioto Disminucion de los intercambios de Nanban EditarSin embargo despues de que el pais fue pacificado y unificado por Tokugawa Ieyasu en 1603 Japon se cerro progresivamente al mundo exterior principalmente debido al surgimiento del cristianismo Para 1650 a excepcion del puesto de avanzada comercial de Dejima en Nagasaki para los Paises Bajos y algunos intercambios con China los extranjeros estaban sujetos a la pena de muerte y los conversos cristianos fueron perseguidos Las armas fueron erradicadas casi por completo para volver a la espada mas civilizada Tambien se prohibio viajar al extranjero y la construccion de grandes barcos Desde alli comenzo un periodo de reclusion paz prosperidad y progreso leve conocido como el periodo Edo Pero no mucho despues en la decada de 1650 la produccion de porcelana japonesa de exportacion aumento enormemente cuando la guerra civil dejo fuera de servicio al principal centro chino de produccion de porcelana en Jingdezhen durante varias decadas Durante el resto del siglo XVII la mayor parte de la produccion de porcelana japonesa se realizo en Kyushu para su exportacion a traves de China y Holanda El comercio disminuyo bajo la renovada competencia china en la decada de 1740 antes de reanudarse despues de la apertura de Japon en 1850 35 Los barbaros regresarian 250 anos despues fortalecidos por la industrializacion y terminarian con el aislamiento de Japon con la apertura forzosa de Japon para comerciar con una flota militar estadounidense bajo el mando del comodoro Matthew Perry en 1854 Usos de la palabra Nanban Editar Un altar votivo japones estilo Nanban Finales del siglo XVI Museo Guimet Nanbandō una coraza de estilo occidental del siglo XVI Inro japones que representa a los extranjeros nanban siglo XVII Nanban es una palabra chino japonesa derivada del termino chino Nanman que originalmente se referia a los pueblos del sur de Asia y el sudeste asiatico El uso japones de Nanban tomo un nuevo significado cuando se trataba de designar a los primeros portugueses que llegaron por primera vez en 1543 y luego el termino se extendio para otros europeos que llegaron a Japon El termino Nanban tiene su origen en los Cuatro Barbaros en la distincion Hua Yi en el siglo III en China La pronunciacion del caracter chino esta japonizada los Dōngyi 東夷 Barbaros del Este llamados Tōi incluye al propio Japon Nanman 南蛮 Barbaros del Sur llamados Nanban Xirong 西戎 Barbaros del Oeste llamados Sei Ju y Beidi 北狄 Barbaros del Norte llamados Hoku Teki Aunque Nanban solo se referia al sudeste asiatico durante los periodos Sengoku y Edo con el tiempo la palabra se convirtio en el significado de persona occidental y de Nanban significa exotico y curioso Estrictamente hablando Nanban significa portugues o espanol que eran los extranjeros occidentales mas populares en Japon mientras que a otras personas occidentales a veces se les llamaba Kō mōjin 紅毛人 Personas pelirrojas pero Kō mōjin no era tan generalizado como Nanban En China 紅毛 se pronuncia Ang mo en Hokkien y es un insulto racial contra los blancos Mas tarde Japon decidio occidentalizarse radicalmente para resistir mejor a Occidente y esencialmente dejo de considerar a Occidente como fundamentalmente incivilizado Palabras como Yōfu 洋風 estilo occidental y Ōbeifu 欧米 estilo europeo americano reemplazaron a Nanban en la mayoria de los usos Aun asi el principio exacto de occidentalizacion fue Wakon Yōsai 和魂洋才 Espiritu japones talento occidental lo que implica que aunque la tecnologia puede estar mas avanzada en Occidente el espiritu japones es mejor Por lo tanto aunque Occidente tenga carencias tiene sus puntos fuertes lo que les quita la molestia de llamarlos barbaros Hoy la palabra Nanban solo se usa en un contexto historico y se siente esencialmente como pintoresca y carinosa A veces se puede usar en broma para referirse a la gente occidental o la civilizacion de una manera culta Hay un area donde Nanban se usa exclusivamente para referirse a cierto estilo y es la cocina y los nombres de los platos Los platos de Nanban no son estadounidenses o europeos sino una variedad extrana que no usa salsa de soja o miso sino curry en polvo y vinagre como saborizante una caracteristica derivada de la cocina indo portuguesa de Goa Esto se debe a que cuando se importaron platos portugueses y espanoles a Japon tambien se importaron platos de Macao y otras partes de China Linea de tiempo Editar1543 Los marineros portugueses entre ellos posiblemente Fernao Mendes Pinto llegan a Tanegashima y transmiten el arcabuz 1549 Francisco Javier llega a Kagoshima 1557 Establecimiento de Macao por los portugueses Envio de barcos comerciales anuales a Japon 1565 Batalla de la Bahia de Fukuda el primer enfrentamiento naval registrado entre los europeos y los japoneses 1570 Los piratas japoneses ocupan partes de Taiwan desde donde se aprovechan de China 1571 Daimyō Ōmura Sumitada ayuda a los portugueses a establecer el puerto de Nagasaki 1575 Batalla de Nagashino donde las armas de fuego se usan ampliamente 1577 Los primeros barcos japoneses viajan a Cochinchina en el sur de Vietnam 1579 El jesuita Alessandro Valignano llega a Japon 1580 Ōmura Sumitada cede Nagasaki a perpetuidad a la Compania de Jesus 1580 Franciscanos de Japon escapan a Vietnam 1584 Mancio Itō llega a Lisboa con otros tres japoneses acompanado por un padre jesuita 1588 Hideyoshi prohibe la pirateria 1592 Japon invade Corea en la Guerra de los Siete Anos con un ejercito de 160 000 Primera mencion conocida de los Shuinsen dd dd 1597 Martirio de 26 cristianos esencialmente franciscanos en Nagasaki 1598 Muerte de Hideyoshi 1600 Llegada de William Adams en el Liefde La batalla de Sekigahara une a Japon bajo Tokugawa Ieyasu dd dd 1602 Buques de guerra holandeses atacan el carraca portugues Santa Catarina cerca de la Malaca Portuguesa 1603 Establecimiento de Edo como sede del gobierno de Bakufu Establecimiento de la fabrica inglesa puesto comercial en Banten Java Los jesuitas publican el diccionario de japones a portugues Nippo Jisho en Nagasaki que contiene entradas para 32 293 palabras japonesas en portugues dd dd 1605 Dos de los companeros de barco de William Adams son enviados a Patani por Tokugawa Ieyasu para invitar al comercio holandes a Japon 1609 Los holandeses abren una fabrica comercial en Hirado 1610 Destruccion de Nossa Senhora da Graca cerca de Nagasaki lo que lleva a una pausa de 2 anos en el comercio portugues 1612 Yamada Nagamasa se instala en Ayutthaya Siam 1613 Inglaterra abre una fabrica comercial en Hirado Hasekura Tsunenaga se va a su embajada a las Americas y Europa Regresa en 1620 dd dd 1614 Expulsion de los jesuitas de Japon Prohibicion del cristianismo 1615 Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Vietnam 1616 Muerte de Tokugawa Ieyasu 1622 Martirio masivo de cristianos Muerte de Hasekura Tsunenaga dd dd 1623 Los ingleses cierran su fabrica en Hirado por falta de rentabilidad Yamada Nagamasa navega desde Siam a Japon con un embajador del rey siames Songtham Regresa a Siam en 1626 Prohibicion del comercio con las Filipinas espanolas dd dd 1624 Interrupcion de las relaciones diplomaticas con Espana Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Siam dd dd 1628 Destruccion del barco Shuisen de Takagi Sakuemon 高木作右衛門 Takagi Sakuemon en Ayutthaya Siam por una flota espanola El comercio portugues en Japon esta prohibido durante 3 anos como represalia 1632 Muerte de Tokugawa Hidetada 1634 Por orden de shōgun Iemitsu la isla artificial Dejima esta construida para restringir a los comerciantes portugueses que viven en Nagasaki 1637 Rebelion de Shimabara por campesinos cristianos 1638 La prohibicion definitiva del comercio con Portugal como resultado de la rebelion de Shimabara se atribuyo a las intrigas catolicas 1641 La fabrica comercial holandesa se traslada de Hirado a la isla Dejima Referencias Editar Perrin Noel 1979 Giving Up The Gun p 7 ISBN 978 0 87923 773 8 requiere registro Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 11 Alessandro Valignano 1584 Historia del Principio y Progreso de la Compania de Jesus en las Indias Orientales a b Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 91 a b Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 303 Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 92 Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 98 a b Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 101 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 13 a b c d e Boxer 1968 Fidalgos in the Far East 1550 1770 Fidalgos en el Lejano Oriente 1550 1770 en ingles p 14 a b Boxer 1968 Fidalgos in the Far East 1550 1770 Fidalgos en el Lejano Oriente 1550 1770 en ingles p 15 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 5 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 7 a b Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 6 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles pp 7 8 Boxer 1968 Fidalgos in the Far East 1550 1770 Fidalgos en el Lejano Oriente 1550 1770 en ingles p 10 Boxer 1968 Fidalgos in the Far East 1550 1770 Fidalgos en el Lejano Oriente 1550 1770 en ingles p 16 Boxer 1968 Fidalgos in the Far East 1550 1770 Fidalgos en el Lejano Oriente 1550 1770 en ingles p 223 Appiah Kwame Anthony Gates Henry Louis 2005 Africana The Encyclopedia of the African and African American Experience en ingles p 479 ISBN 0 19 517055 5 fechaacceso requiere url ayuda Appiah Kwame Anthony Gates Henry Louis 2005 Africana The Encyclopedia of the African and African American Experience en ingles p 187 ISBN 0 19 517055 5 fechaacceso requiere url ayuda Fernandes Dias Maria Suzette 2007 Legacies of slavery comparative perspectives en ingles p 238 Nelson Thomas 2004 Slavery in Medieval Japan en ingles p 463 ISBN 1 84718 111 2 Daigaku Jōchi 2004 Monumenta Nipponica en ingles p 465 Consultado el 2 de febrero de 2014 Kitagawa Joseph Mitsuo 2013 Religion in Japanese History en ingles p 144 ISBN 0 231 51509 X Consultado el 2 de febrero de 2014 Calman Donald 2013 The Nature and Origins of Japanese Imperialism en ingles p 37 ISBN 1 134 91843 7 Consultado el 2 de febrero de 2014 Lidin Olof G 2002 Tanegashima The Arrival of Europe in Japan en ingles p 170 ISBN 1 135 78871 5 Consultado el 2 de febrero de 2014 Stanley Amy Selling Women Prostitution Markets and the Household in Early Modern Japan en ingles ISBN 0 520 95238 3 Consultado el 2 de febrero de 2014 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 8 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 169 a b Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 170 Boxer 1951 The Christian Century in Japan 1549 1650 El Siglo Cristiano en Japon 1549 1650 en ingles p 301 Boxer The Great Ship from Amacon Annals of Macao and the Old Japan Trade El gran barco de Amacon Anales de Macao y el antiguo comercio de Japon en ingles p 4 Vie Michel Histoire du Japon p 72 ISBN 2 13 052893 7 Battie David 1990 Sotheby s Concise Encyclopedia of Porcelain en ingles p 71 78 ISBN 1850292515 requiere registro Bibliografia EditarGiving Up the Gun Noel Perrin David R Godine Publisher Boston ISBN 0 87923 773 2 Samurai Mitsuo Kure Tuttle publishing Tokyo ISBN 0 8048 3287 0 The Origins of Japanese Trade Supremacy Development and Technology in Asia from 1540 to the Pacific War Christopher Howe The University of Chicago Press Vease tambien EditarHistoria del catolicismo en Japon Kirishitan Incidente del San Felipe Shogun miniserie Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Comercio Nanban Datos Q1122859 Multimedia NanbanObtenido de https es wikipedia org w index php title Comercio Nanban amp oldid 137457392, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos