fbpx
Wikipedia

Barcos Negros

Los Barcos Negros (黒船 kurofune?) fue el nombre con el que fueron conocidos los barcos occidentales que arribaron a Japón entre el siglo XV y el siglo XIX.[1][2]

Pintura japonesa que muestra en 1854 los Barcos Negros del Comodoro Matthew Perry.

En 1543 los primeros contactos oficiales entre japoneses y europeos se dieron cuando los portugueses establecieron una ruta comercial entre su colonia de Goa (ubicada en India) y la ciudad japonesa de Nagasaki;[3]​ los buques en los cuales los portugueses arribaron a Japón eran de la clase conocida como carracas y eran pintadas de color negro con brea que era utilizada para impermeabilizar las embarcaciones que estaban construidas de madera en esas épocas.[4]​ Como resultado, los japoneses les apodaron "barcos negros" o "buques negros" y este apodo fue eventualmente extendido a todos los buques de guerra occidentales que llegaron a Japón durante su período aislacionista; por su parte, los portugueses conocían a sus barcos como "nau do trato" o "nau da China" (nao de tratado o nao de China, respectivamente).[4][5][6]

En particular, este apodo hace referencia sucesiva a los barcos portugueses, españoles, neerlandeses e ingleses,[7]​ y muy posteriormente a los estadounidenses Mississippi, Plymouth, Saratoga, y Susquehanna, que arribaron en 1853 al Puerto de Uraga (que en la actualidad es parte de Yokosuka) en la Prefectura de Kanagawa, Japón, bajo el mando del Comodoro estadounidense Matthew Perry. La palabra "negros" hace referencia al color negro del casco de esos barcos de vela, y al humo negro del carbón que era quemado en las calderas del Mississippi y el Susquehanna.[2]

Los buques negros tuvieron un impacto incalculable en la historia de Japón ya que forzaron el fin de su política aislacionista y la apertura del país al mundo exterior;[7][8][9]​ antes de la llegada de los buques negros Japón tenía estrictamente prohíbido establecer relaciones diplomáticas con ningún otro país, su población tenía estrictamente prohíbido comerciar con los mismos y los extranjeros tenían prohíbido tocar tierra en Japón o viajar por el interior del país.[10]

Contexto histórico

El comercio japonés con el mundo exterior solo se dio a partir de 1543 con la ya mencionada llegada de los comerciantes portugueses con lo que inició un período conocido como el período del Comercio Nanban.[3]​ Los portugueses trajeron consigo muchos bienes y tecnologías como azúcar refinada, lentes de aumento y sobre todo armas de fuego del tipo del arcabuz, que era la más avanzada de su época y que fue rápidamente replicada en Japón que produjo una copia conocida como el Tanegashima. Los buques portugueses eran de la clase conocida como carracas de entre 1,200 y 1,500 toneladas y que eran pintados de color negro con brea que era utilizada para impermeabilizar las embarcaciones que estaban construidas de madera en esas épocas;[5]​ como resultado, los japoneses les apodaron "barcos negros" o "buques negros" y este apodo fue eventualmente extendido a todos los buques de guerra occidentales que llegaron a Japón durante su período aislacionista; por su parte, los portugueses conocían a sus barcos como "nau do trato" o "nau da China" (nao de tratado o nao de China, respectivamente),[4][3]​ tal como es constatado por la definición incluida en el diccionario portugués-japonés Vocabvlário da Lingoa de Iapam publicado en 1603 por el sacerdote jesuita portugués João Rodrigues Tçuzu.[6]

 
Carraca portuguesa en Nagasaki durante los primeros años del siglo XVII

Pero los portugueses también importaron su religión católica la cual comenzó a expandirse rápidamente entre la población japonesa al punto de que antes de ser prohíbido en 1639, el catolicismo ya había adquirido 300,000 conversos nuevos. Uno de los principales personajes que introdujo el cristianismo fue San Francisco Javier quien establecería una misión jesuita en Japón.[11]

Pero el cristianismo y los contactos con el exterior fueron prohíbidos a partir de 1639 después de la Rebelión de Shimabara,[10]​ una rebelión que el gobierno japonés del Shogunato Tokugawa vínculo principalmente a los cristianos japoneses;[11]​ esto llevó al gobierno japonés a concluir que las influencias occidentales eran nocivas para su nación y prohibieron todo contacto con el exterior, instituyendo una política aislacionista conocida como sakoku.[12]​ Durante este período, los occidentales solo podían comerciar en Japón a través de la pequeña isla de Dejima ubicada fuera del puerto de Nagasaki y tenían prohíbido visitar el interior de Japón.

Adicionalmente, el gobierno solo otorgo permisos a comerciantes holandeses para poder comerciar en Japón.[12]

Después de la prohibición hubo varios intentos por países occidentales por reestablecer contacto comercial y diplomático con Japón con el propósito principal de reiniciar el lucrativo comercio asiático,[13]​ pero Japón consistentemente se negó a toda propuesta amistosa. En 1844, por ejemplo, el rey Guillermo II de los Países Bajos (rey del único país con el que los japoneses mantenían relaciones comerciales aunque no diplomáticas) pidió a los japoneses terminar con su política aislacionista y reiniciar relaciones comerciales con el exterior, pero de nuevo se negaron.[14][15]​ Guillermo II era rey de los Países Bajos que era la única nación que tenía permiso para desembarcar en territorio japonés (aunque Japón se nego a estalbecer relaciones diplomáticas con los Países Bajos y solo accedieron a permitir relaciones comerciales, y aún así los holandeses tenían muchas restricciones y por ejemplo solo podían desembarcar y comerciar en la pequeña isla de Dejima y tenían estrictamente prohíbido desembarcar o viajar por el interior de Japón.[16][10][17]

La llegada de los buques negros

 
Barcos del Comodoro Perry en su segunda visita a Japón en 1854.

En 1853 terminaría definitivamente el aislacionismo japonés con la llegada a la Bahía de Edo de buques negros provenientes de Estados Unidos en la llamada Expedición Perry,[1]​ liderada por el comodoro Matthew C. Perry quien de inmediato envió un últimatum a Japón exigiendo que el país firmara un tratado estableciendo relaciones con los Estados Unidos.[2][17][18]​ El gobierno japonés pidió a Perry que arribara al puerto de Nagasaki como todos los extranjeros pero Perry no solo se negó sino que amenazó con destruir Tokio.[19][2]​ Cabe mencionar que Perry actúo en contra de las órdenes que el presidente de los Estados Unidos Millard Fillmore le había dado ya que se le había prohíbido específicamente no utilizar la fuerza ni amenazas en su misión sino negociaciones y peticiones respetuosas, pero Perry prefirió utilizar amenazas porque sabía lo renuentes que los japoneses eran al contacto exterior y no deseaba regresar con las manos vacías.[20]

Las fuerzas de Perry eran superiores a las de los japoneses entre quienes los buques de Perry causaron un enorme revuelo y pánico,[8][20]​ situación agravada cuando Perry se negó a siquiera recibir representantes japoneses de bajo rango y declaro tener una misiva del Presidente Fillmore la cual exigió poder entregar personalmente al emperador, el shogun o a otros similarmente altos funcionarios japoneses, amenazando con entregar la carta por la fuerza de no ser recibido.[20]

Debido a esto, los japoneses decidieron negociar con Perry y acordaron recibirlo en el puerto de Kurihama en donde se llevaron breves negociaciones tras las cuales Perry entregó el mensaje que portaba de parte del Presidente Fillmore y después se retiro.[21][9][22]​ En estos primeros encuentros, Perry actúo en nombre del Presidente Fillmore mientras que Japón fue representado en las negociaciones por Abe Masahiro, consejero del emperador y jefe del consejo de ancianos, en nombre del Emperador.[23][20]

El año siguiente Perry regreso con fuerzas más numerosas que las de su primera expedición, ocho buques en total, y el gobierno japonés negocio con Estados Unidos la llamada Convención de Kanagawa después de que Perry volviera a amenazarlos y declarara que no se retiraría hasta que Japón negociara un tratado con Estados Unidos.[24][25]​ Después de un mes de negociaciones los estadounidenses y oficiales japoneses firmaron la convención con lo que comenzaron por primera vez las relaciones diplomáticas entre Japón y Estados Unidos. Los estadounidenses dejaron a Townsend Harris como consul en Shimoda para negociar un tratado más permanente dado que el de Harris era de una naturaleza más bien provisional, esto resulto en el Tratado de Harris, firmado el 29 de julio de 1858.[26][24][22]

Efectos e influencia cultural en Japón

Los buques negros alteraron de manera irreversible la historia de Japón y tuvieron también un impacto desmedido sobre su cultura y sociedad: Políticamente, los buques negros obligaron por la fuerza a Japón a abandonar su política predeterminada de evitar todo tipo de contacto con el exterior, algo que había permeado hasta a la sociedad japonesa cuypos para entonces ya consideraban a todos los extranjeros como 'bárbaros', ideas que fueron iniciadas y promovidas por el gobierno; dejar de golpe esta política que llevaba cientos de años en uso causo sorpresa entre la población.[27]​ Además de esto, en un plazo de 5 años, el resto de los países occidentales también establecieron tratados con Japón que elimino su política aislacionista de sakoku y accedió a abrir su nación por temor a invitar un ataque militar contra el cual no hubiera podido defenderse.[28][10][24][7][8][9]

El primer acto de conmemoración de cáracter oficial se dio por parte del gobierno japonés en 1901 cuando instalaron una estatua del comodoro Perry en Kurihama, donde tuvieron lugar las primeras negociaciones.[20]

El 6 de agosto de 1945 cuando se dio la rendición de Japón que puso fin a la Segunda Guerra Mundial, el general Douglas MacArthur se encontro a cargo de representar a los Aliados de la Segunda Guerra Mundial y mandó traer de manera especial la bandera que había sido utilizada por el comodoro Perry durante su expedición a Japón, la cual estuvo colgada del acorazado USS Missouri, en donde se finalizo la rendición.[26][28]

Ocho años después, el 8 de julio de 1953, se celebro el aniversario número 100 del evento en un acto conmemorativo sostenido entre oficiales japoneses y estadounidenses.[29][26]

 
Douglas MacArthur durante la ceremonia de rendición de Japón finalizando la Segunda Guerra Mundial, en el fondo se encuentra la bandera utilizada por Matthew C. Perry durante su expedición a Japón

Pero la sorpresa y confusión que estos barcos inspiraron también tuvo un extenso impacto sobre la cultura de Japón, siendo descrita de manera muy representativa en el famoso kyoka (un poema cómico similar a un waka de 5 líneas):

泰平の Taihei no
眠りを覚ます Nemuri o samasu
上喜撰 Jōkisen
たった四杯で Tatta shihai de
夜も眠れず Yoru mo nemurezu

Este poema es un complejo juego de palabras con doble sentido (en japonés, kakekotoba o "Juego de palabras"). Taihei (泰平) que significa "tranquilo"; Jōkisen (上喜撰) es el nombre de un costoso tipo de té verde que contiene grandes cantidades de cafeína; y shihai (四杯) significa "cuatro copas", entonces la traducción literal del poema es:

Despertarse de un sueño
de un pacífico tranquilo mundo
por el té Jokisen;
con solo cuatro copas de él
uno no puede dormir aún en las noches.

Sin embargo, hay una traducción alternativa, basada en el juego de palabras. Taihei puede referirse al "Océano Pacífico" (太平); jōkisen también significa "Barco de vapor" (蒸気船); y shihai además se traduce por "cuatro barcos". El poema, entonces, tiene un significado oculto:

Los barcos a vapor
rompen la tranquilidad
del Pacífico;
unos meros cuatro barcos alcanzan
para hacernos perder el sueño en las noches


Pero el impacto cultural se ha extendido hasta épocas contemporáneas; por ejemplo, en 1940 se estrenaría la primera opera estilo occidental de Japón la cual trataba sobre este evento histórico y se titulaba Kurofune ("Los buques negros").[30]​ Hasta la época moderna, el término 'buque negro' es utilizado en Japón de manera coloquial para describir un elemento extranjero que trae innovación o cambios extensos a Japón y es utilizado en cualquier contexto.[31]


Véase también

Referencias

  1. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «4. Ten Days that Shook Japan: The Americans' First Visit, 8–17 July 1853», pp. 90-134.
  2. Perry, Matthew Calbraith (1856). Hawks, Francis Lister, ed. Narrative of the expedition of an American squadron to the China Seas and Japan, performed in the years 1852, 1853, and 1854, under the command of Commodor M.C. Perry, United States Navy, by order of the Government of the United States [Narrativa de la expedición de un escuadrón estadounidense a los mares de China y Japón, realizada en los años 1852, 1853 y 1854, bajo el comando del Comodoro M.C. Perry, Marina de los Estados Unidos, por orden del gobierno de los Estados Unidos] (PDF) (en inglés). v. 1: Narrative of the expedition. Washington, D.C., Estados Unidos: A.O.P. Nicholson/Congreso de los Estados Unidos. LCCN 01013865 – via Library of Congress. 
  3. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «1. Japan's Relations with the Western World Until 1839», pp. 1-30.
  4. Newitt, Malyn D.D. (2004). «1. The origins of Portuguese expansion to 1469». A History of Portuguese Overseas Expansion, 1400–1668 [Una historia de la expansión portuguesa de ultramar, 1400–1668] (en inglés). p. 13. ISBN 9781134553044. LCCN 2004005783. OCLC 252738371. doi:10.4324/9780203324042-9/origins-portuguese-expansion-1469-malyn-newitt – via Google Books. 
  5. Subrahmanyam, Sanjay (2012) [1993]. «5. Between Land-bound and Sea-borne: Reorientations, 1570–1610». The Portuguese Empire in Asia, 1500-1700: A Political and Economic History [El imperio portugués en Asia, 1500-1700: Una historia política y económica] (en inglés) (2da edición). Londres, Reino Unido: Wiley-Blackwell (John Wiley & Sons). p. 138. ISBN 9780470672914. LCCN 2011043509. OCLC 779165225. doi:10.1002/9781118496459.ch5 – via Google Books. 
  6. Rodrigues Tçuzu, João (1969) [1603]. Rodrigues Tçuzu, João; Pasio, Francesco; Shima, Masakzau, eds. Vocabvlário da Lingoa de Iapam (Nippojisho) [Vocabulario del lenguaje de Japón]. Collegio de Iapao da Companhia de Iesv (en portugués/japonés). Introducción y edición moderna por Masakzau Shima (3ra edición). Nagasaki, Japón: Compañía de Jesús/Iwanami Shoten. OCLC 707766413
    •Versión digitalizada completa disponible a través de Archive.org en: https://www.archive.org/details/bub_gb_NwnUAAAAMAAJ
     
  7. Abbott, Kenneth W.; Totman, Conrad D. (21 de marzo de 1981). «"Black Ships" and Balance Sheets: The Japanese Market and U.S.-Japan Relations» ["Buques negros" y hojas de balance: El mercado japonés y las relaciones Estados Unidos-Japón] (PDF). Northwestern University Pritzker School of Law. Northwestern Journal of International Law and Business (en inglés) (Chicago, Estados Unidos: Northwestern University) 3 (1): 103-154. ISSN 0196-3228. LCCN 79644777. OCLC 60656935. 
  8. Nishiyama, Kazuo (2000). «Introduction». Doing Business with Japan: Successful Strategies for Intercultural Communication [Haciendo negocios con Japón: Estrategias exitosas para la comunicación intercultural]. Sul frontespizio: A latitude 20 book (en inglés). Diseño por Nina Lisowski. Honolulu, Estados Unidos: University of Hawaii Press. pp. 2-3. ISBN 9780824821272. LCCN 99030350. OCLC 45730899 – via Google Books. 
  9. Beasley, 2019, «Chapter III. Dangers from Aboard», pp. 74-97.
  10. Blat, Antonio (2018). «Capítulo I. La situación de Japón a mediados del S. XIX». En Miñano Medrano, Santiago, ed. Tratado de 1868: Cimientos de la amistad Japón-España (PDF). Secretaría General Técnica del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Catálogo de Publicaciones de la Administración General del Estado. Madrid, España: Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España/Embajada del Japón en España. pp. 59-64. OCLC 1089117818. 
  11. Boxer, Charles Ralph (1993) [1951]. «Chapter III. Christianity and the Kurofune». The Christian Century in Japan, 1549-1650 [El siglo de la Cristiandad en Japón, 1549-1650]. Aspects of Portugal (en inglés) (2da edición). Berkeley, Estados Unidos: University of California Press. pp. 91-136. ISBN 9781857540352. LCCN 51011017. OCLC 29184239 – via Google Books. 
  12. Toby, Ronald P. State and Diplomacy in Early Modern Japan: Asia in the Development of the Tokugawa Bakufu [Estado y diplomacía en el Japón moderno temprano: Asia y el desarrollo de Bakufu Tokugawa]. Studies of the East Asian Institute, Columbia University (en inglés) (2da edición). Stanford, Estados Unidos: Stanford University Press. ISBN 9780804719520. JSTOR j.ctt7zv50j. LCCN 91065279. OCLC 25473164. doi:10.1515/9781400857227 – via Google Books. 
  13. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «2. Knocking on Japan's Locked Doors, 1840–52», pp. 31-63.
  14. Akamatsu, 2011, «Chapter Four. The Noble Coalition», pp. 99-100.
  15. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «3. Who Will Open Japan?: The Contest Begins, 1852–53», pp. 64-90.
  16. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «3. Who Will Open Japan?: The Contest Begins, 1852–53», pp. 64-80.
  17. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «[13. The First Four Treaties Compared]», pp. 440-455.
  18. Taylor, Bayard (1855). A visit to India, China, and Japan in the year 1853 [Una visita a la India, China y Japón en el año 1853] (en inglés). Nueva York, Estados Unidos: G.P. Putnam & Co. – via Google Books. 
  19. Perry, Matthew Calbraith (7 de julio de 1853). From Commodore Matthew C. Perry to His Imperial Majesty, the Emperor of Japan. July 7, 1853 (PDF) [Del Comodoro Matthew C. Perry a Su Majestad Imperial, el Emperador de Japón. Julio 7, 1853] (en inglés). Escrita a bordo del USS Susquehanna, anclado en la Bahía de Tokio, Japón. Carta del comandante del Escuadrón de la India Oriental al Emperador Kōmei Tennō. Asia for Educators. Correspondencia/nota diplomática. Nueva York, Estados Unidos: Gobierno Federal de los Estados Unidos — via Weatherhead East Asian Institute (Universidad de Columbia).
    •Carta reproducida en el siguiente libro: Meiji Japan Through Contemporary Sources (1970) [Japón Meiji a través de fuentes contemporáneas] (en inglés) Volume Two: 1844-1882. Centre for East Asian Cultural Studies (CEACS). Tokio, Japón: UNESCO. OCLC: 37880783 LCCN: 74487200
  20. Miller, Bonnie M. (8 de julio de 2021). Bobb, David; Humphrey, Mark; Koch, Charles de Ganahl, eds. . Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness (en inglés). Arlington, Estados Unidos: Bill of Rights Institute (BRI). Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022. 
  21. Fillmore, Millard (13 de noviembre de 1852). From Millard Fillmore, President of the United States of America, to His Imperial Majesty, the Emperor of Japan. November 13, 1852 (en inglés). Escrita en Washington, D.C., Estados Unidos. Carta del Presidente de los Estados Unidos al Emperador Kōmei Tennō. Asia for Educators. Correspondencia/nota diplomática. Nueva York, Estados Unidos: Gobierno Federal de los Estados Unidos — via Weatherhead East Asian Institute (Universidad de Columbia).
  22. Beasley, 2019, «Chapter IV. Unequeal Treaties», pp. 98-117.
  23. Hall, John Whitney (1991) [1970]. Japan: From Prehistory to Modern Times [Japón: Desde la prehistoria a los tiempos modernos]. Center for Japanese Studies. Michigan classics in Japanese studies (en inglés) (3ra edición). Universidad de Michigan. p. 211. ISBN 9780939512546. ISSN 2574-7134. LCCN 91004231. OCLC 23766812. 
  24. Akamatsu, 2011, «Chapter Four. The Noble Coalition», p. 86.
  25. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «8. The Commodore Returns: Threats, Treats and a Treaty», pp. 228-325.
  26. Arnold, Bruce Makoto (2013) [2005]. Bernstein, Gail Lee, ed. Diplomacy Far Removed: A Reinterpretation of the U.S. Decision to Open Diplomatic Relations with Japan [La diplomacía eliminada: Una reinterpretación de la decisión de los Estados Unidos de abrir relaciones diplomáticas con Japón]. Department of East Asian Studies (Tesis de licenciatura (Bachelor of Arts)) (en inglés) (2da edición). Phoenix, Arizona: Universidad de Arizona – via Google Books
    •Tesis publicada originalmente el 15 de mayo de 2005, publicada como libro por Lulu.com en 2013
     
  27. Trujillo Dennis, Ana (27 de octubre de 2010). «Capítulo 23. Yokohama: Cruce de miradas en el Japón Bakumatsu». Escrito en Zaragoza, España. En San Ginés Aguilar, Pedro; Ciruela Alférez, Juan José, eds. Tercer Foro Español de Investigación sobre Asia Pacífico (FEIAP): Cruce de Miradas, Relaciones e Intercambios (PDF). Editorial Universidad de Granada/Vicerrectorado de Investigación de la Universidad de Granada/Grupo de Investigación de Estudios Asiáticos (GIDEA) de la Universidad de Granada. Colección Española de Investigación sobre Asia Pacífico (CEIAP) 3. Granada, España: Universidad de Granada/Universidad de Zaragoza/Casa Asia/Instituto Confucio. pp. 371-386 – via Sitio web de la Universidad de Granada. 
  28. McOmie, 15 de noviembre de 2021, «14. Retrospect and Prospect», pp. 456-480.
  29. Sulzberger, Arthur Hays, ed. (14 de julio de 1953). «Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary» [Ceremonia de Perry hoy; oficiales japoneses y estadounidenses conmemorarán el centésimo aniversario]. Escrito en Washington, D.C., Estados Unidos. International news. The New York Times (en inglés) XCII (34780) (Nueva York, Estados Unidos: The New York Times Company). p. 28. ISSN 0362-4331. LCCN sn78004456. OCLC 1645522. 
  30. Elenco: Yujo Kamahora, Keiko Aoyama, Naomi Nagata, Jun Hoshino, Toshiaki Murakami, Kazuhiko Ichikawa, Ikuo Oshima, Tomohiro Tani, Joe Tsuchizaki, Takashi Aoyama; Wakasugi Hiroshi (conductor), Kōsaku Yamada (compositor), Kuriyama Masayoshi (productor), Matsui Rumo (escenografía), Ogata Kikuko (vestuario), Sawada Yuji (iluminación). Coro del Nuevo Teatro Nacional (coro), Orquesta Sinfónica de Tokio (música) (2007) [1940]. Kurofune [Los buques negros] (Opera) (en japonés). Tokio, Japón: Nuevo Teatro Nacional, Tokio (NTNT). 
  31. Higa, Kunihiko; Matsumoto, Muneki; Ogawa, Hirofumi; Igawa, Kousaku (20 de enero de 2012). «Two Black Ships to Open Japan: Impacts on Individuals and Organizations» [Dos barcos negros para abrir Japón: Impactos sobre individuos y organizaciones] (PDF). Journal of Japan Telework Society (en inglés) (Tokio, Japón: Japan Telework Society) 10 (1): 36-42. ISSN 1347-3115. doi:10.24505/jats.10.1_36. 

Bibliografía

  • Akamatsu, Paul (2011) [1972]. Meiji 1868: Revolution and Counter Revolution in Japan (Miriam Kocham, trad.) [Meiji 1868: Revolución y contrarrevolución en Japón]. Routledge Library Editions: Japan (en inglés) (3ra edición). Routledge (Taylor & Francis). ISBN 9780203845585. LCCN 73152462. OCLC 828745919 – via Google Books. 
  • McOmie, William (15 de noviembre de 2021) [2006]. The Opening of Japan, 1853–1855: A Comparative Study of the American, British, Dutch and Russian Naval Expeditions to Compel the Tokugawa Shogunate to Conclude Treaties and Open Ports to ther Ships [La apertura del Japón, 1853–1855: Un estudio comparativo de las expediciones navales estadounidenses, británicas, holandesas y rusas para obligar al Shogunato Tokugawa para conlcuír tratados y abrir puertos a sus buques]. Brill Book Archive Part 1 (en inglés) (2da edición). Kent, Reino Unido: Brill. ISBN 9781901903768. OCLC 66546751. doi:10.1163/9789004213623 – via Google Books. 
  • Beasley, William G. (2019) [1972]. The Meiji Restoration [La restauración Meiji] (en inglés). Prefacio por Michael R. Auslin (2da edición). Stanford, Estados Unidos: Stanford University Press. ISBN 9780804779906. LCCN 2018025360. OCLC 1030393896 – via Google Books. 
  •   Datos: Q1136943
  •   Multimedia: Black Ships / Q1136943

barcos, negros, 黒船, kurofune, nombre, fueron, conocidos, barcos, occidentales, arribaron, japón, entre, siglo, siglo, pintura, japonesa, muestra, 1854, comodoro, matthew, perry, 1543, primeros, contactos, oficiales, entre, japoneses, europeos, dieron, cuando, . Los Barcos Negros 黒船 kurofune fue el nombre con el que fueron conocidos los barcos occidentales que arribaron a Japon entre el siglo XV y el siglo XIX 1 2 Pintura japonesa que muestra en 1854 los Barcos Negros del Comodoro Matthew Perry En 1543 los primeros contactos oficiales entre japoneses y europeos se dieron cuando los portugueses establecieron una ruta comercial entre su colonia de Goa ubicada en India y la ciudad japonesa de Nagasaki 3 los buques en los cuales los portugueses arribaron a Japon eran de la clase conocida como carracas y eran pintadas de color negro con brea que era utilizada para impermeabilizar las embarcaciones que estaban construidas de madera en esas epocas 4 Como resultado los japoneses les apodaron barcos negros o buques negros y este apodo fue eventualmente extendido a todos los buques de guerra occidentales que llegaron a Japon durante su periodo aislacionista por su parte los portugueses conocian a sus barcos como nau do trato o nau da China nao de tratado o nao de China respectivamente 4 5 6 En particular este apodo hace referencia sucesiva a los barcos portugueses espanoles neerlandeses e ingleses 7 y muy posteriormente a los estadounidenses Mississippi Plymouth Saratoga y Susquehanna que arribaron en 1853 al Puerto de Uraga que en la actualidad es parte de Yokosuka en la Prefectura de Kanagawa Japon bajo el mando del Comodoro estadounidense Matthew Perry La palabra negros hace referencia al color negro del casco de esos barcos de vela y al humo negro del carbon que era quemado en las calderas del Mississippi y el Susquehanna 2 Los buques negros tuvieron un impacto incalculable en la historia de Japon ya que forzaron el fin de su politica aislacionista y la apertura del pais al mundo exterior 7 8 9 antes de la llegada de los buques negros Japon tenia estrictamente prohibido establecer relaciones diplomaticas con ningun otro pais su poblacion tenia estrictamente prohibido comerciar con los mismos y los extranjeros tenian prohibido tocar tierra en Japon o viajar por el interior del pais 10 Indice 1 Contexto historico 2 La llegada de los buques negros 3 Efectos e influencia cultural en Japon 4 Vease tambien 5 Referencias 6 BibliografiaContexto historico EditarEl comercio japones con el mundo exterior solo se dio a partir de 1543 con la ya mencionada llegada de los comerciantes portugueses con lo que inicio un periodo conocido como el periodo del Comercio Nanban 3 Los portugueses trajeron consigo muchos bienes y tecnologias como azucar refinada lentes de aumento y sobre todo armas de fuego del tipo del arcabuz que era la mas avanzada de su epoca y que fue rapidamente replicada en Japon que produjo una copia conocida como el Tanegashima Los buques portugueses eran de la clase conocida como carracas de entre 1 200 y 1 500 toneladas y que eran pintados de color negro con brea que era utilizada para impermeabilizar las embarcaciones que estaban construidas de madera en esas epocas 5 como resultado los japoneses les apodaron barcos negros o buques negros y este apodo fue eventualmente extendido a todos los buques de guerra occidentales que llegaron a Japon durante su periodo aislacionista por su parte los portugueses conocian a sus barcos como nau do trato o nau da China nao de tratado o nao de China respectivamente 4 3 tal como es constatado por la definicion incluida en el diccionario portugues japones Vocabvlario da Lingoa de Iapam publicado en 1603 por el sacerdote jesuita portugues Joao Rodrigues Tcuzu 6 Carraca portuguesa en Nagasaki durante los primeros anos del siglo XVII Pero los portugueses tambien importaron su religion catolica la cual comenzo a expandirse rapidamente entre la poblacion japonesa al punto de que antes de ser prohibido en 1639 el catolicismo ya habia adquirido 300 000 conversos nuevos Uno de los principales personajes que introdujo el cristianismo fue San Francisco Javier quien estableceria una mision jesuita en Japon 11 Pero el cristianismo y los contactos con el exterior fueron prohibidos a partir de 1639 despues de la Rebelion de Shimabara 10 una rebelion que el gobierno japones del Shogunato Tokugawa vinculo principalmente a los cristianos japoneses 11 esto llevo al gobierno japones a concluir que las influencias occidentales eran nocivas para su nacion y prohibieron todo contacto con el exterior instituyendo una politica aislacionista conocida como sakoku 12 Durante este periodo los occidentales solo podian comerciar en Japon a traves de la pequena isla de Dejima ubicada fuera del puerto de Nagasaki y tenian prohibido visitar el interior de Japon Adicionalmente el gobierno solo otorgo permisos a comerciantes holandeses para poder comerciar en Japon 12 Despues de la prohibicion hubo varios intentos por paises occidentales por reestablecer contacto comercial y diplomatico con Japon con el proposito principal de reiniciar el lucrativo comercio asiatico 13 pero Japon consistentemente se nego a toda propuesta amistosa En 1844 por ejemplo el rey Guillermo II de los Paises Bajos rey del unico pais con el que los japoneses mantenian relaciones comerciales aunque no diplomaticas pidio a los japoneses terminar con su politica aislacionista y reiniciar relaciones comerciales con el exterior pero de nuevo se negaron 14 15 Guillermo II era rey de los Paises Bajos que era la unica nacion que tenia permiso para desembarcar en territorio japones aunque Japon se nego a estalbecer relaciones diplomaticas con los Paises Bajos y solo accedieron a permitir relaciones comerciales y aun asi los holandeses tenian muchas restricciones y por ejemplo solo podian desembarcar y comerciar en la pequena isla de Dejima y tenian estrictamente prohibido desembarcar o viajar por el interior de Japon 16 10 17 La llegada de los buques negros Editar Barcos del Comodoro Perry en su segunda visita a Japon en 1854 En 1853 terminaria definitivamente el aislacionismo japones con la llegada a la Bahia de Edo de buques negros provenientes de Estados Unidos en la llamada Expedicion Perry 1 liderada por el comodoro Matthew C Perry quien de inmediato envio un ultimatum a Japon exigiendo que el pais firmara un tratado estableciendo relaciones con los Estados Unidos 2 17 18 El gobierno japones pidio a Perry que arribara al puerto de Nagasaki como todos los extranjeros pero Perry no solo se nego sino que amenazo con destruir Tokio 19 2 Cabe mencionar que Perry actuo en contra de las ordenes que el presidente de los Estados Unidos Millard Fillmore le habia dado ya que se le habia prohibido especificamente no utilizar la fuerza ni amenazas en su mision sino negociaciones y peticiones respetuosas pero Perry prefirio utilizar amenazas porque sabia lo renuentes que los japoneses eran al contacto exterior y no deseaba regresar con las manos vacias 20 Las fuerzas de Perry eran superiores a las de los japoneses entre quienes los buques de Perry causaron un enorme revuelo y panico 8 20 situacion agravada cuando Perry se nego a siquiera recibir representantes japoneses de bajo rango y declaro tener una misiva del Presidente Fillmore la cual exigio poder entregar personalmente al emperador el shogun o a otros similarmente altos funcionarios japoneses amenazando con entregar la carta por la fuerza de no ser recibido 20 Debido a esto los japoneses decidieron negociar con Perry y acordaron recibirlo en el puerto de Kurihama en donde se llevaron breves negociaciones tras las cuales Perry entrego el mensaje que portaba de parte del Presidente Fillmore y despues se retiro 21 9 22 En estos primeros encuentros Perry actuo en nombre del Presidente Fillmore mientras que Japon fue representado en las negociaciones por Abe Masahiro consejero del emperador y jefe del consejo de ancianos en nombre del Emperador 23 20 El ano siguiente Perry regreso con fuerzas mas numerosas que las de su primera expedicion ocho buques en total y el gobierno japones negocio con Estados Unidos la llamada Convencion de Kanagawa despues de que Perry volviera a amenazarlos y declarara que no se retiraria hasta que Japon negociara un tratado con Estados Unidos 24 25 Despues de un mes de negociaciones los estadounidenses y oficiales japoneses firmaron la convencion con lo que comenzaron por primera vez las relaciones diplomaticas entre Japon y Estados Unidos Los estadounidenses dejaron a Townsend Harris como consul en Shimoda para negociar un tratado mas permanente dado que el de Harris era de una naturaleza mas bien provisional esto resulto en el Tratado de Harris firmado el 29 de julio de 1858 26 24 22 Efectos e influencia cultural en Japon EditarLos buques negros alteraron de manera irreversible la historia de Japon y tuvieron tambien un impacto desmedido sobre su cultura y sociedad Politicamente los buques negros obligaron por la fuerza a Japon a abandonar su politica predeterminada de evitar todo tipo de contacto con el exterior algo que habia permeado hasta a la sociedad japonesa cuypos para entonces ya consideraban a todos los extranjeros como barbaros ideas que fueron iniciadas y promovidas por el gobierno dejar de golpe esta politica que llevaba cientos de anos en uso causo sorpresa entre la poblacion 27 Ademas de esto en un plazo de 5 anos el resto de los paises occidentales tambien establecieron tratados con Japon que elimino su politica aislacionista de sakoku y accedio a abrir su nacion por temor a invitar un ataque militar contra el cual no hubiera podido defenderse 28 10 24 7 8 9 El primer acto de conmemoracion de caracter oficial se dio por parte del gobierno japones en 1901 cuando instalaron una estatua del comodoro Perry en Kurihama donde tuvieron lugar las primeras negociaciones 20 El 6 de agosto de 1945 cuando se dio la rendicion de Japon que puso fin a la Segunda Guerra Mundial el general Douglas MacArthur se encontro a cargo de representar a los Aliados de la Segunda Guerra Mundial y mando traer de manera especial la bandera que habia sido utilizada por el comodoro Perry durante su expedicion a Japon la cual estuvo colgada del acorazado USS Missouri en donde se finalizo la rendicion 26 28 Ocho anos despues el 8 de julio de 1953 se celebro el aniversario numero 100 del evento en un acto conmemorativo sostenido entre oficiales japoneses y estadounidenses 29 26 Douglas MacArthur durante la ceremonia de rendicion de Japon finalizando la Segunda Guerra Mundial en el fondo se encuentra la bandera utilizada por Matthew C Perry durante su expedicion a Japon Pero la sorpresa y confusion que estos barcos inspiraron tambien tuvo un extenso impacto sobre la cultura de Japon siendo descrita de manera muy representativa en el famoso kyoka un poema comico similar a un waka de 5 lineas 泰平の Taihei no眠りを覚ます Nemuri o samasu上喜撰 Jōkisenたった四杯で Tatta shihai de夜も眠れず Yoru mo nemurezuEste poema es un complejo juego de palabras con doble sentido en japones kakekotoba o Juego de palabras Taihei 泰平 que significa tranquilo Jōkisen 上喜撰 es el nombre de un costoso tipo de te verde que contiene grandes cantidades de cafeina y shihai 四杯 significa cuatro copas entonces la traduccion literal del poema es Despertarse de un sueno de un pacifico tranquilo mundo por el te Jokisen con solo cuatro copas de el uno no puede dormir aun en las noches Sin embargo hay una traduccion alternativa basada en el juego de palabras Taihei puede referirse al Oceano Pacifico 太平 jōkisen tambien significa Barco de vapor 蒸気船 y shihai ademas se traduce por cuatro barcos El poema entonces tiene un significado oculto Los barcos a vapor rompen la tranquilidad del Pacifico unos meros cuatro barcos alcanzan para hacernos perder el sueno en las nochesPero el impacto cultural se ha extendido hasta epocas contemporaneas por ejemplo en 1940 se estrenaria la primera opera estilo occidental de Japon la cual trataba sobre este evento historico y se titulaba Kurofune Los buques negros 30 Hasta la epoca moderna el termino buque negro es utilizado en Japon de manera coloquial para describir un elemento extranjero que trae innovacion o cambios extensos a Japon y es utilizado en cualquier contexto 31 Vease tambien EditarHistoria de Japon Doctrina del destino manifiesto Tratados DesigualesReferencias Editar a b McOmie 15 de noviembre de 2021 4 Ten Days that Shook Japan The Americans First Visit 8 17 July 1853 pp 90 134 a b c d Perry Matthew Calbraith 1856 Hawks Francis Lister ed Narrative of the expedition of an American squadron to the China Seas and Japan performed in the years 1852 1853 and 1854 under the command of Commodor M C Perry United States Navy by order of the Government of the United States Narrativa de la expedicion de un escuadron estadounidense a los mares de China y Japon realizada en los anos 1852 1853 y 1854 bajo el comando del Comodoro M C Perry Marina de los Estados Unidos por orden del gobierno de los Estados Unidos PDF en ingles v 1 Narrative of the expedition Washington D C Estados Unidos A O P Nicholson Congreso de los Estados Unidos LCCN 01013865 via Library of Congress a b c McOmie 15 de noviembre de 2021 1 Japan s Relations with the Western World Until 1839 pp 1 30 a b c Newitt Malyn D D 2004 1 The origins of Portuguese expansion to 1469 A History of Portuguese Overseas Expansion 1400 1668 Una historia de la expansion portuguesa de ultramar 1400 1668 en ingles p 13 ISBN 9781134553044 LCCN 2004005783 OCLC 252738371 doi 10 4324 9780203324042 9 origins portuguese expansion 1469 malyn newitt via Google Books a b Subrahmanyam Sanjay 2012 1993 5 Between Land bound and Sea borne Reorientations 1570 1610 The Portuguese Empire in Asia 1500 1700 A Political and Economic History El imperio portugues en Asia 1500 1700 Una historia politica y economica en ingles 2da edicion Londres Reino Unido Wiley Blackwell John Wiley amp Sons p 138 ISBN 9780470672914 LCCN 2011043509 OCLC 779165225 doi 10 1002 9781118496459 ch5 via Google Books a b Rodrigues Tcuzu Joao 1969 1603 Rodrigues Tcuzu Joao Pasio Francesco Shima Masakzau eds Vocabvlario da Lingoa de Iapam Nippojisho Vocabulario del lenguaje de Japon Collegio de Iapao da Companhia de Iesv en portugues japones Introduccion y edicion moderna por Masakzau Shima 3ra edicion Nagasaki Japon Compania de Jesus Iwanami Shoten OCLC 707766413 Version digitalizada completa disponible a traves de Archive org en https www archive org details bub gb NwnUAAAAMAAJ a b c Abbott Kenneth W Totman Conrad D 21 de marzo de 1981 Black Ships and Balance Sheets The Japanese Market and U S Japan Relations Buques negros y hojas de balance El mercado japones y las relaciones Estados Unidos Japon PDF Northwestern University Pritzker School of Law Northwestern Journal of International Law and Business en ingles Chicago Estados Unidos Northwestern University 3 1 103 154 ISSN 0196 3228 LCCN 79644777 OCLC 60656935 a b c Nishiyama Kazuo 2000 Introduction Doing Business with Japan Successful Strategies for Intercultural Communication Haciendo negocios con Japon Estrategias exitosas para la comunicacion intercultural Sul frontespizio A latitude 20 book en ingles Diseno por Nina Lisowski Honolulu Estados Unidos University of Hawaii Press pp 2 3 ISBN 9780824821272 LCCN 99030350 OCLC 45730899 via Google Books a b c Beasley 2019 Chapter III Dangers from Aboard pp 74 97 a b c d Blat Antonio 2018 Capitulo I La situacion de Japon a mediados del S XIX En Minano Medrano Santiago ed Tratado de 1868 Cimientos de la amistad Japon Espana PDF Secretaria General Tecnica del Ministerio de Asuntos Exteriores de Espana Catalogo de Publicaciones de la Administracion General del Estado Madrid Espana Ministerio de Asuntos Exteriores Union Europea y Cooperacion de Espana Embajada del Japon en Espana pp 59 64 OCLC 1089117818 a b Boxer Charles Ralph 1993 1951 Chapter III Christianity and the Kurofune The Christian Century in Japan 1549 1650 El siglo de la Cristiandad en Japon 1549 1650 Aspects of Portugal en ingles 2da edicion Berkeley Estados Unidos University of California Press pp 91 136 ISBN 9781857540352 LCCN 51011017 OCLC 29184239 via Google Books a b Toby Ronald P State and Diplomacy in Early Modern Japan Asia in the Development of the Tokugawa Bakufu Estado y diplomacia en el Japon moderno temprano Asia y el desarrollo de Bakufu Tokugawa Studies of the East Asian Institute Columbia University en ingles 2da edicion Stanford Estados Unidos Stanford University Press ISBN 9780804719520 JSTOR j ctt7zv50j LCCN 91065279 OCLC 25473164 doi 10 1515 9781400857227 via Google Books McOmie 15 de noviembre de 2021 2 Knocking on Japan s Locked Doors 1840 52 pp 31 63 Akamatsu 2011 Chapter Four The Noble Coalition pp 99 100 McOmie 15 de noviembre de 2021 3 Who Will Open Japan The Contest Begins 1852 53 pp 64 90 McOmie 15 de noviembre de 2021 3 Who Will Open Japan The Contest Begins 1852 53 pp 64 80 a b McOmie 15 de noviembre de 2021 13 The First Four Treaties Compared pp 440 455 Taylor Bayard 1855 A visit to India China and Japan in the year 1853 Una visita a la India China y Japon en el ano 1853 en ingles Nueva York Estados Unidos G P Putnam amp Co via Google Books Perry Matthew Calbraith 7 de julio de 1853 From Commodore Matthew C Perry to His Imperial Majesty the Emperor of Japan July 7 1853 PDF Del Comodoro Matthew C Perry a Su Majestad Imperial el Emperador de Japon Julio 7 1853 en ingles Escrita a bordo del USS Susquehanna anclado en la Bahia de Tokio Japon Carta del comandante del Escuadron de la India Oriental al Emperador Kōmei Tennō Asia for Educators Correspondencia nota diplomatica Nueva York Estados Unidos Gobierno Federal de los Estados Unidos via Weatherhead East Asian Institute Universidad de Columbia Carta reproducida en el siguiente libro Meiji Japan Through Contemporary Sources 1970 Japon Meiji a traves de fuentes contemporaneas en ingles Volume Two 1844 1882 Centre for East Asian Cultural Studies CEACS Tokio Japon UNESCO OCLC 37880783 LCCN 74487200 a b c d e Miller Bonnie M 8 de julio de 2021 Bobb David Humphrey Mark Koch Charles de Ganahl eds Commodore Perry and the Opening of Japan Comodoro Perry y la apertura de Japon Life Liberty and the Pursuit of Happiness en ingles Arlington Estados Unidos Bill of Rights Institute BRI Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022 Fillmore Millard 13 de noviembre de 1852 From Millard Fillmore President of the United States of America to His Imperial Majesty the Emperor of Japan November 13 1852 en ingles Escrita en Washington D C Estados Unidos Carta del Presidente de los Estados Unidos al Emperador Kōmei Tennō Asia for Educators Correspondencia nota diplomatica Nueva York Estados Unidos Gobierno Federal de los Estados Unidos via Weatherhead East Asian Institute Universidad de Columbia a b Beasley 2019 Chapter IV Unequeal Treaties pp 98 117 Hall John Whitney 1991 1970 Japan From Prehistory to Modern Times Japon Desde la prehistoria a los tiempos modernos Center for Japanese Studies Michigan classics in Japanese studies en ingles 3ra edicion Universidad de Michigan p 211 ISBN 9780939512546 ISSN 2574 7134 LCCN 91004231 OCLC 23766812 a b c Akamatsu 2011 Chapter Four The Noble Coalition p 86 McOmie 15 de noviembre de 2021 8 The Commodore Returns Threats Treats and a Treaty pp 228 325 a b c Arnold Bruce Makoto 2013 2005 Bernstein Gail Lee ed Diplomacy Far Removed A Reinterpretation of the U S Decision to Open Diplomatic Relations with Japan La diplomacia eliminada Una reinterpretacion de la decision de los Estados Unidos de abrir relaciones diplomaticas con Japon Department of East Asian Studies Tesis de licenciatura Bachelor of Arts en ingles 2da edicion Phoenix Arizona Universidad de Arizona via Google Books Tesis publicada originalmente el 15 de mayo de 2005 publicada como libro por Lulu com en 2013 Trujillo Dennis Ana 27 de octubre de 2010 Capitulo 23 Yokohama Cruce de miradas en el Japon Bakumatsu Escrito en Zaragoza Espana En San Gines Aguilar Pedro Ciruela Alferez Juan Jose eds Tercer Foro Espanol de Investigacion sobre Asia Pacifico FEIAP Cruce de Miradas Relaciones e Intercambios PDF Editorial Universidad de Granada Vicerrectorado de Investigacion de la Universidad de Granada Grupo de Investigacion de Estudios Asiaticos GIDEA de la Universidad de Granada Coleccion Espanola de Investigacion sobre Asia Pacifico CEIAP 3 Granada Espana Universidad de Granada Universidad de Zaragoza Casa Asia Instituto Confucio pp 371 386 via Sitio web de la Universidad de Granada a b McOmie 15 de noviembre de 2021 14 Retrospect and Prospect pp 456 480 Sulzberger Arthur Hays ed 14 de julio de 1953 Perry Ceremony Today Japanese and U S Officials to Mark 100th Anniversary Ceremonia de Perry hoy oficiales japoneses y estadounidenses conmemoraran el centesimo aniversario Escrito en Washington D C Estados Unidos International news The New York Times en ingles XCII 34780 Nueva York Estados Unidos The New York Times Company p 28 ISSN 0362 4331 LCCN sn78004456 OCLC 1645522 Elenco Yujo Kamahora Keiko Aoyama Naomi Nagata Jun Hoshino Toshiaki Murakami Kazuhiko Ichikawa Ikuo Oshima Tomohiro Tani Joe Tsuchizaki Takashi Aoyama Wakasugi Hiroshi conductor Kōsaku Yamada compositor Kuriyama Masayoshi productor Matsui Rumo escenografia Ogata Kikuko vestuario Sawada Yuji iluminacion Coro del Nuevo Teatro Nacional coro Orquesta Sinfonica de Tokio musica 2007 1940 Kurofune Los buques negros Opera en japones Tokio Japon Nuevo Teatro Nacional Tokio NTNT Higa Kunihiko Matsumoto Muneki Ogawa Hirofumi Igawa Kousaku 20 de enero de 2012 Two Black Ships to Open Japan Impacts on Individuals and Organizations Dos barcos negros para abrir Japon Impactos sobre individuos y organizaciones PDF Journal of Japan Telework Society en ingles Tokio Japon Japan Telework Society 10 1 36 42 ISSN 1347 3115 doi 10 24505 jats 10 1 36 Bibliografia EditarAkamatsu Paul 2011 1972 Meiji 1868 Revolution and Counter Revolution in Japan Miriam Kocham trad Meiji 1868 Revolucion y contrarrevolucion en Japon Routledge Library Editions Japan en ingles 3ra edicion Routledge Taylor amp Francis ISBN 9780203845585 LCCN 73152462 OCLC 828745919 via Google Books McOmie William 15 de noviembre de 2021 2006 The Opening of Japan 1853 1855 A Comparative Study of the American British Dutch and Russian Naval Expeditions to Compel the Tokugawa Shogunate to Conclude Treaties and Open Ports to ther Ships La apertura del Japon 1853 1855 Un estudio comparativo de las expediciones navales estadounidenses britanicas holandesas y rusas para obligar al Shogunato Tokugawa para conlcuir tratados y abrir puertos a sus buques Brill Book Archive Part 1 en ingles 2da edicion Kent Reino Unido Brill ISBN 9781901903768 OCLC 66546751 doi 10 1163 9789004213623 via Google Books Beasley William G 2019 1972 The Meiji Restoration La restauracion Meiji en ingles Prefacio por Michael R Auslin 2da edicion Stanford Estados Unidos Stanford University Press ISBN 9780804779906 LCCN 2018025360 OCLC 1030393896 via Google Books Datos Q1136943 Multimedia Black Ships Q1136943 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Barcos Negros amp oldid 148545723, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos