fbpx
Wikipedia

Panait Istrati

Panait Istrati (Brăila, 10 de agosto de 1884 - Bucarest, 18 de abril de 1935) fue un escritor rumano de origen griego del realismo que utilizó en su obra principalmente la lengua francesa. Fue muy popular en su momento y se le aplicó el sobrenombre de el Gorki de los Balcanes.

Panait Istrati
Información personal
Nacimiento 10 de agosto de 1884
Brăila (Reino de Rumania)
Fallecimiento 16 de abril de 1935 o 16 de mayo de 1935
Bucarest (Reino de Rumania)
Causa de muerte Tuberculosis
Sepultura Cementerio de Bellu y Cementerio Central de Bucarest
Nacionalidad Rumana
Religión Iglesia ortodoxa y ateísmo
Información profesional
Ocupación Escritor, periodista y novelista
Seudónimo Marele Gorki din Balcani
Género Novela y prosa
Partido político Partido Comunista Rumano
Firma

Infancia y juventud

Hijo de una lavandera (Joiţa[aclaración requerida] Istrate) y de un contrabandista griego al que nunca llegó a conocer, realizó estudios primarios. Lector voraz desde niño, tuvo que trabajar en oficios muy humildes, desde camarero en una taberna hasta buhonero.

Fervoroso comunista, sus primeros escritos datan aproximadamente de 1907, cuando comenzó a enviarlos a periódicos socialistas rumanos. El primero que se publicó fue el artículo titulado «Hotel Regina», que apareció en România Muncitoare, periódico donde también se editarán sus primeros cuentos: Mântuitorul (El redentor), Calul lui Bălan (El caballo de Bălan), Familia noastră (Nuestra familia), 1 Mai (Primero de Mayo). También colaboró con otros periódicos izquierdistas, como Dimineaţa[aclaración requerida], Adevărul o Viaţa[aclaración requerida] Socială.

En 1910 participó en la organización de una huelga en Brăila. Después, marchó fuera de la ciudad y viajó por Bucarest, Estambul, El Cairo, Nápoles, París (1913-1914) y Suiza, donde se estableció con la esperanza de sanar allí de su tuberculosis. Este periodo de vagabundeo estuvo también marcado por sus dos sucesivos matrimonios, ambos infelices. Regresó durante un breve período a Rumanía, donde trató de establecerse como granjero, pero ese proyecto fracasó.

Durante su estancia en un sanatorio tuberculoso suizo, Istrati conoció al escritor sionista Josué Jéhouda, con quien mantuvo gran amistad y quien se convertiríá en su tutor de francés.

La situación económica de Istrati era muy precaria: esto, junto a su enfermedad y su depresión le empujaron a un intento de suicidio en 1921, cuando se dirigía a Niza. Su mujer logró socorrerlo a tiempo y su tentativa se frustró. Poco antes de esto, había escrito al escritor Romain Rolland, a quien admiraba mucho y con quien había tratado de establecer comunicación durante mucho tiempo. La carta de Istrati llegó a manos de Rolland gracias a la policía, e inmediatamente Rolland le respondió. En 1923 Istrati publicó su relato Kyra Kyralina con un prólogo del propio Rolland. Esta narración será la primera del ciclo Adrien Zograffi. Rolland estaba fascinado por la vida azarosa de Istrati y lo animaba a escribir más para publicar sus relatos en la revista que él y Henri Barbusse editaban, Clarté. La siguiente obra importante de Istrati fue su novela Codine.

Istrati y el comunismo

Istrati compartía los ideales izquierdistas de Rolland y, como él, admiraba la Revolución bolchevique. En 1927, coincidiendo con el décimo aniversario de la Revolución de Octubre, visitó la Unión Soviética quedando profundamente desilusionado. Durante la primera parte de su viaje estuvo acompañado por el embajador ruso en Francia Christian Rakovsky (quien, posteriormente, sufriría represalias por su oposición a Iósif Stalin). Istrati conoció buena parte de la zona europea de la Unión Soviética y asistió a las celebraciones revolucionarias de Moscú y Kiev. En Moscú coincidió con el que, con el tiempo, será uno de sus mejores amigos, el escritor griego Nikos Kazantzakis. Istrati expresó a Victor Serge su deseo de obtener la nacionalidad soviética. Serge y Kazantzakis escribieron a Stalin expresándole esta solicitud, pero la carta no recibió contestación.

Tras una accidentada estancia en Grecia (1928-29), en la que tuvo problemas con la policía y fue invitado a abandonar el país, regresó a la Unión Soviética y extendió sus visitas a lugares más remotos como la Moldavia, Nizhni Nóvgorod, Bakú y Batumi. e Istrati quedó profundamente decepcionado con la dictadura de Stalin, de forma que fue uno de los primeros intelectuales en mostrar públicamente sus discrepancias y críticas en su obra Rusia al Desnudo.(Después llegarían las defecciones de Arthur Koestler, André Gide y George Orwell). Istrati denunció, por ejemplo, la persecución de los viejos bolcheviques y las purgas en masa. En diciembre de 1928 envió sus opiniones por escrito al OGPU.

A partir de entonces, sufrió una crisis de conciencia, pues empezó a ser tachado de trotskista e incluso de fascista por sus antiguos amigos comunistas, entre otros por Henri Barbusse, quien se mostró muy beligerante contra Istrati. Romain Rolland, quien había elogiado las cartas de Istrati al OGPU, mantuvo en esta controversia una actitud discreta y no se manifestó públicamente. Istrati, quien se había estado tratando su tuberculosis en Niza, volvió a Rumanía desmoralizado.

Últimos años

Tras su rechazo al estalinismo, las ideas políticas de Istrati fueron ambiguas. El 8 de abril de 1933 publicó una artículo en la revista francesa Les Nouvelles Littéraires que se titulaba «L'homme qui n'adhère à rien» («El hombre que no se adhiere a nada»). Istrati estaba vigilado estrechamente por la policía secreta rumana (la Siguranţa Statului) y quizá por ello publicó en Cruciada Românismului (La cruzada rumana), periódico vinculado al grupo fascista y ultranacionalista de la Guardia de Hierro. De hecho, Istrati tuvo relación con Mihai Stelescu, quien fue elegido diputado en el Parlamento por la Guardia de Hierro en 1933 y que posteriormente abandonó el grupo; su disidencia le acarreó la muerte a manos de una escuadra de asesinos de la Guardia de Hierro. El propio Istrati fue asaltado varias veces por grupos de la Guardia de Hierro.

Aislado y desprotegido, Panait Istrati murió en el Sanatorio Filareto de Bucarest. Su cuerpo fue enterrado en el cementerio de Bellu.

Traducciones al español

La obra de Istrati fue popular en España en la década de 1930 y su influencia se deja sentir en autores como Camilo José Cela, quien apreciaba el estilo vivaz y los cuadros violentos descritos por el autor rumano.[1]

  • Las narraciones de Adrian Zograffi. Prólogo: Vicente Blasco Ibáñez. Traducción: J. Delaville Le Roulx. Barcelona: Lux, [s.a.]
  • Isaac, el alambrero. Traducción: J. Elizalde. [Barcelona?]: Editorial Cooperativa Obrera, c. 1930.
  • Infancia de Adrian Zograff. Codine. Traducción de Manuel Pumarega. Madrid: Argis, 1930.
  • Mijail: mocedades de Adrian Zograffi. Traducción: Enrique Díez-Canedo. Madrid: Cenit, 1930.
  • Rusia Unveiled, Universidad de California, 1931.
  • Rusia al desnudo, Traducción de Francisco Altamira. Madrid: Cenit, 1930.
  • El pescador de esponjas: páginas autobiográficas. Traducción: Ernesto de los Reyes. Madrid: Zeus, [1931]
  • La casa Thüringer. Traducción de Luis A. de Vega, Madrid : Fénix, 1933.
  • Los Aiducs. Las narraciones de Adrián Zograffi. Traducción de Joaquín Verdaguer. Barcelona : Lux, [s.a.]
  • El capitán Mavromati y otros estudios. Valencia, 1949.
  • Los cardos del Baragán. Presentación: Vintilă Horia. Traducido del francés por Joaquín Esteban Perruca. Madrid: Emesa, 1973.
  • Mijail y otras obras. Traducción María Ginés. Barcelona: Planeta, 1974.
  • Kyra Kyralina. Prólogo de Joseph Kessel. Traducción: Ramón Hervás. Barcelona: Luis de Caralt, 1977.
  • Kyra Kyralina y El tío Anghel. Traducción: Marian Ochoa de Eribe. Valencia: Pre-Textos, 2008.
  • El pescador de esponjas: páginas autobiográficas. Traducción: Ernesto de los Reyes. Madrid: Libros de la ballena, [2011]
  • Codin. Traducción: Sol Kliczkowski. Madrid: Libros de la ballena, [2013]
  • Kyra Kyralina. Prólogo de Alberto Ruy Sánchez. Zapopan, México: Ediciones Arlequín, 2015.
  • Los haiduci. Bandidos del pueblo. Traducción de Sol Kliczkowski. Prólogo de Eduardo Berti. Madrid: Libros de la ballena, 2018.

Filmografía

Istrati escribió un guion cinematográfico en la Unión Soviética en el que adaptó su propia obra Los bandidos. Esta película nunca se llegó a rodar.

En 1927 se rodó la película muda Kira Kiralina, dirigida por Boris Glagolin y basada en la novela homónima. Esta obra conoció una segunda versión cinematográfica en 1993, gracias a una producción rumano-húngara dirigida por Gyula Maár.

En 1958 se rodó la película franco-rumana Ciulinii Bărăganului, dirigida por Louis Daquin y Gheorghe Vitanidis; en 1962 se rodó otra coproducción franco-rumana basada en su novela Codine, dirigida por Henri Colpi.

Bibliografía sobre Istrati

  • DADOUN, Roger: Panait Istrati, L'Arc, Aix-en-Provence, 1983.
  • GEBLESCO, Elisabeth: Panaït Istrati et la métaphore paternelle, Anthropos, París, 1989, ISBN 2-7178-1665-8
  • IORGULESCU, Mircea: Panaït Istrati, Oxus Éditions, collection Les Roumains de Paris, París, 2004, ISBN 2-84898-037-0
  • Jutrin-Klener, MONIQUE: Panaït Istrati: un chardon déraciné: écrivain français, conteur roumain, Éditeur F. Maspero, París, 1970
  • RAYDON, Édouard: Panaït Istrati, vagabond de génie, Les Éditions Municipales, París, 1968
  • SEIDMANN, David: L'existence juive dans l'œuvre de Panaït Istrati, Éditions Nizet, París, 1984, ISBN 2-7078-1040-1
  • VV.AA: Les haïdoucs dans l'œuvre de Panaït Istrati : l'insoumission des vaincus. L'Harmattan, collection Critiques Littéraires, París, 2002, ISBN 2-7475-3199-6

Referencias

  1. ABC Cultural, 26 de julio de 1996.

Enlaces externos

  •   Datos: Q344179
  •   Multimedia: Panait Istrati

panait, istrati, brăila, agosto, 1884, bucarest, abril, 1935, escritor, rumano, origen, griego, realismo, utilizó, obra, principalmente, lengua, francesa, popular, momento, aplicó, sobrenombre, gorki, balcanes, información, personalnacimiento10, agosto, 1884, . Panait Istrati Brăila 10 de agosto de 1884 Bucarest 18 de abril de 1935 fue un escritor rumano de origen griego del realismo que utilizo en su obra principalmente la lengua francesa Fue muy popular en su momento y se le aplico el sobrenombre de el Gorki de los Balcanes Panait IstratiInformacion personalNacimiento10 de agosto de 1884 Brăila Reino de Rumania Fallecimiento16 de abril de 1935 o 16 de mayo de 1935 Bucarest Reino de Rumania Causa de muerteTuberculosisSepulturaCementerio de Bellu y Cementerio Central de BucarestNacionalidadRumanaReligionIglesia ortodoxa y ateismoInformacion profesionalOcupacionEscritor periodista y novelistaSeudonimoMarele Gorki din BalcaniGeneroNovela y prosaPartido politicoPartido Comunista RumanoFirma editar datos en Wikidata Indice 1 Infancia y juventud 2 Istrati y el comunismo 3 Ultimos anos 4 Traducciones al espanol 5 Filmografia 6 Bibliografia sobre Istrati 7 Referencias 8 Enlaces externosInfancia y juventud EditarHijo de una lavandera Joiţa aclaracion requerida Istrate y de un contrabandista griego al que nunca llego a conocer realizo estudios primarios Lector voraz desde nino tuvo que trabajar en oficios muy humildes desde camarero en una taberna hasta buhonero Fervoroso comunista sus primeros escritos datan aproximadamente de 1907 cuando comenzo a enviarlos a periodicos socialistas rumanos El primero que se publico fue el articulo titulado Hotel Regina que aparecio en Romania Muncitoare periodico donde tambien se editaran sus primeros cuentos Mantuitorul El redentor Calul lui Bălan El caballo de Bălan Familia noastră Nuestra familia 1 Mai Primero de Mayo Tambien colaboro con otros periodicos izquierdistas como Dimineaţa aclaracion requerida Adevărul o Viaţa aclaracion requerida Socială En 1910 participo en la organizacion de una huelga en Brăila Despues marcho fuera de la ciudad y viajo por Bucarest Estambul El Cairo Napoles Paris 1913 1914 y Suiza donde se establecio con la esperanza de sanar alli de su tuberculosis Este periodo de vagabundeo estuvo tambien marcado por sus dos sucesivos matrimonios ambos infelices Regreso durante un breve periodo a Rumania donde trato de establecerse como granjero pero ese proyecto fracaso Durante su estancia en un sanatorio tuberculoso suizo Istrati conocio al escritor sionista Josue Jehouda con quien mantuvo gran amistad y quien se convertiria en su tutor de frances La situacion economica de Istrati era muy precaria esto junto a su enfermedad y su depresion le empujaron a un intento de suicidio en 1921 cuando se dirigia a Niza Su mujer logro socorrerlo a tiempo y su tentativa se frustro Poco antes de esto habia escrito al escritor Romain Rolland a quien admiraba mucho y con quien habia tratado de establecer comunicacion durante mucho tiempo La carta de Istrati llego a manos de Rolland gracias a la policia e inmediatamente Rolland le respondio En 1923 Istrati publico su relato Kyra Kyralina con un prologo del propio Rolland Esta narracion sera la primera del ciclo Adrien Zograffi Rolland estaba fascinado por la vida azarosa de Istrati y lo animaba a escribir mas para publicar sus relatos en la revista que el y Henri Barbusse editaban Clarte La siguiente obra importante de Istrati fue su novela Codine Istrati y el comunismo EditarIstrati compartia los ideales izquierdistas de Rolland y como el admiraba la Revolucion bolchevique En 1927 coincidiendo con el decimo aniversario de la Revolucion de Octubre visito la Union Sovietica quedando profundamente desilusionado Durante la primera parte de su viaje estuvo acompanado por el embajador ruso en Francia Christian Rakovsky quien posteriormente sufriria represalias por su oposicion a Iosif Stalin Istrati conocio buena parte de la zona europea de la Union Sovietica y asistio a las celebraciones revolucionarias de Moscu y Kiev En Moscu coincidio con el que con el tiempo sera uno de sus mejores amigos el escritor griego Nikos Kazantzakis Istrati expreso a Victor Serge su deseo de obtener la nacionalidad sovietica Serge y Kazantzakis escribieron a Stalin expresandole esta solicitud pero la carta no recibio contestacion Tras una accidentada estancia en Grecia 1928 29 en la que tuvo problemas con la policia y fue invitado a abandonar el pais regreso a la Union Sovietica y extendio sus visitas a lugares mas remotos como la Moldavia Nizhni Novgorod Baku y Batumi e Istrati quedo profundamente decepcionado con la dictadura de Stalin de forma que fue uno de los primeros intelectuales en mostrar publicamente sus discrepancias y criticas en su obra Rusia al Desnudo Despues llegarian las defecciones de Arthur Koestler Andre Gide y George Orwell Istrati denuncio por ejemplo la persecucion de los viejos bolcheviques y las purgas en masa En diciembre de 1928 envio sus opiniones por escrito al OGPU A partir de entonces sufrio una crisis de conciencia pues empezo a ser tachado de trotskista e incluso de fascista por sus antiguos amigos comunistas entre otros por Henri Barbusse quien se mostro muy beligerante contra Istrati Romain Rolland quien habia elogiado las cartas de Istrati al OGPU mantuvo en esta controversia una actitud discreta y no se manifesto publicamente Istrati quien se habia estado tratando su tuberculosis en Niza volvio a Rumania desmoralizado Ultimos anos EditarTras su rechazo al estalinismo las ideas politicas de Istrati fueron ambiguas El 8 de abril de 1933 publico una articulo en la revista francesa Les Nouvelles Litteraires que se titulaba L homme qui n adhere a rien El hombre que no se adhiere a nada Istrati estaba vigilado estrechamente por la policia secreta rumana la Siguranţa Statului y quiza por ello publico en Cruciada Romanismului La cruzada rumana periodico vinculado al grupo fascista y ultranacionalista de la Guardia de Hierro De hecho Istrati tuvo relacion con Mihai Stelescu quien fue elegido diputado en el Parlamento por la Guardia de Hierro en 1933 y que posteriormente abandono el grupo su disidencia le acarreo la muerte a manos de una escuadra de asesinos de la Guardia de Hierro El propio Istrati fue asaltado varias veces por grupos de la Guardia de Hierro Aislado y desprotegido Panait Istrati murio en el Sanatorio Filareto de Bucarest Su cuerpo fue enterrado en el cementerio de Bellu Traducciones al espanol EditarLa obra de Istrati fue popular en Espana en la decada de 1930 y su influencia se deja sentir en autores como Camilo Jose Cela quien apreciaba el estilo vivaz y los cuadros violentos descritos por el autor rumano 1 Las narraciones de Adrian Zograffi Prologo Vicente Blasco Ibanez Traduccion J Delaville Le Roulx Barcelona Lux s a Isaac el alambrero Traduccion J Elizalde Barcelona Editorial Cooperativa Obrera c 1930 Infancia de Adrian Zograff Codine Traduccion de Manuel Pumarega Madrid Argis 1930 Mijail mocedades de Adrian Zograffi Traduccion Enrique Diez Canedo Madrid Cenit 1930 Rusia Unveiled Universidad de California 1931 Rusia al desnudo Traduccion de Francisco Altamira Madrid Cenit 1930 El pescador de esponjas paginas autobiograficas Traduccion Ernesto de los Reyes Madrid Zeus 1931 La casa Thuringer Traduccion de Luis A de Vega Madrid Fenix 1933 Los Aiducs Las narraciones de Adrian Zograffi Traduccion de Joaquin Verdaguer Barcelona Lux s a El capitan Mavromati y otros estudios Valencia 1949 Los cardos del Baragan Presentacion Vintilă Horia Traducido del frances por Joaquin Esteban Perruca Madrid Emesa 1973 Mijail y otras obras Traduccion Maria Gines Barcelona Planeta 1974 Kyra Kyralina Prologo de Joseph Kessel Traduccion Ramon Hervas Barcelona Luis de Caralt 1977 Kyra Kyralina y El tio Anghel Traduccion Marian Ochoa de Eribe Valencia Pre Textos 2008 El pescador de esponjas paginas autobiograficas Traduccion Ernesto de los Reyes Madrid Libros de la ballena 2011 Codin Traduccion Sol Kliczkowski Madrid Libros de la ballena 2013 Kyra Kyralina Prologo de Alberto Ruy Sanchez Zapopan Mexico Ediciones Arlequin 2015 Los haiduci Bandidos del pueblo Traduccion de Sol Kliczkowski Prologo de Eduardo Berti Madrid Libros de la ballena 2018 Filmografia EditarIstrati escribio un guion cinematografico en la Union Sovietica en el que adapto su propia obra Los bandidos Esta pelicula nunca se llego a rodar En 1927 se rodo la pelicula muda Kira Kiralina dirigida por Boris Glagolin y basada en la novela homonima Esta obra conocio una segunda version cinematografica en 1993 gracias a una produccion rumano hungara dirigida por Gyula Maar En 1958 se rodo la pelicula franco rumana Ciulinii Bărăganului dirigida por Louis Daquin y Gheorghe Vitanidis en 1962 se rodo otra coproduccion franco rumana basada en su novela Codine dirigida por Henri Colpi Bibliografia sobre Istrati EditarDADOUN Roger Panait Istrati L Arc Aix en Provence 1983 GEBLESCO Elisabeth Panait Istrati et la metaphore paternelle Anthropos Paris 1989 ISBN 2 7178 1665 8 IORGULESCU Mircea Panait Istrati Oxus Editions collection Les Roumains de Paris Paris 2004 ISBN 2 84898 037 0 Jutrin Klener MONIQUE Panait Istrati un chardon deracine ecrivain francais conteur roumain Editeur F Maspero Paris 1970 RAYDON Edouard Panait Istrati vagabond de genie Les Editions Municipales Paris 1968 SEIDMANN David L existence juive dans l œuvre de Panait Istrati Editions Nizet Paris 1984 ISBN 2 7078 1040 1 VV AA Les haidoucs dans l œuvre de Panait Istrati l insoumission des vaincus L Harmattan collection Critiques Litteraires Paris 2002 ISBN 2 7475 3199 6Referencias Editar ABC Cultural 26 de julio de 1996 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Panait Istrati Wikisource contiene obras originales de Panait Istrati en rumano Panait Istrati en Internet Movie Database en ingles Datos Q344179 Multimedia Panait IstratiObtenido de https es wikipedia org w index php title Panait Istrati amp oldid 134993500, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos