fbpx
Wikipedia

Español guatemalteco

El español guatemalteco (es-GT[2]​) es la variante del castellano que se utiliza en Guatemala. Fonéticamente podemos mencionar que las palabras son pronunciadas sin cambiarles el sonido salvo ciertas excepciones- Se da el yeísmo para la /ll/ e /y/. El seseo como un punto en común con el español de Hispanoamérica, también se da ocasionalmente, sobre todo en las clases populares. En Guatemala se acostumbra a usar el voseo, característica principal del país.

Español guatemalteco
Hablado en Guatemala Guatemala
Hablantes 16.8 millones en total[1]
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Grupo Romance
   Romance
    Ítalo-occidental
     Subgrupo Occidental
     Grupo Galo-Ibérico
      Ibero-romance
       Ibero-occidental
        Español
         Español centroamericano

          Español guatemalteco
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Guatemala Guatemala
Regulado por Academia Guatemalteca de la Lengua
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa

Zonas dialectales del español en Guatemala.

En Guatemala el español es oficial, pero también es utilizado como segunda o tercera lengua por muchos de sus habitantes, ya que su población está compuesta por una gran variedad de grupos étnicos que conforman aproximadamente el 41 % del total de la población. Existen 25 idiomas en el país en total: 22 de ellos son lenguas mayas habladas en las áreas rurales, el xinca (lengua aislada) hablado en el suroriente del país, el garífuna (parte de las lenguas arahuacas) hablado en la costa del Atlántico y el español en su mayoría en las áreas urbanas.[3]​ En Guatemala, el 60 % habla español como lengua materna,[4]​ y en total, el 86,40 % como primera o secundaria.[3]


Características

Una característica del español que se habla en Guatemala, es la inclusión de palabras propias del uso cotidiano, influenciadas principalmente por las 24 lenguas que se hablan en ese país, la mayoría de origen maya. Estas palabras son conocidas como "chapinismos" y son usadas principalmente en las áreas rurales y en la población urbana media y popular.

Chapinismos

Entre los ejemplos de chapinismos. A continuación se presenta una serie de palabras comunes y su significado neutro.

  • Arralado: Con miedo
  • ¡Asa nigua!: Que alguien está presumiendo
  • Atalaya: Controla o espera
  • Bien: Desuso de la expresión si, se usa bien
  • Burra: Autobús
  • Cachito: Pequeña Cantidad
  • Calentar la cabeza: Convencer
  • Canche: Persona con el pelo rubio o tez blanca
  • Cantinear: Enamorar
  • Caquero: Que es Presumido
  • Casaquear: Pretender o Enamorar
  • Cerote : Expresión con diversos significados, desde un bodoque de excremento, hasta una persona que te desagrada o tu mejor amigo
  • Chafa: Falsificado o que no es original
  • Chambón: Perezoso
  • Chamba: oficio
    Chamusca: Partido de futbol
  • Chance: Trabajo
  • Chanchullero: Tramposo
  • Chancletas: Zapatos de hule descubiertos
  • ¡Chanín chanín!: Rápido
  • Chaparrones: Lluvia fuerte
  • Chapín: guatemalteco
  • Chapuz: Un trabajo para arreglar algo en forma temporal, frecuentemente de manera mediocre
  • Chela: Cerveza
  • Chenca: Lo que queda del cigarro que ha sido fumado
  • Chiflido: Silbido fuerte
  • Chilerear/Chilero: Bonito o para presumir
  • Chingar/Joder: Molestar
  • Chiripa/Leche:Suerte
  • Chirís: Niño Bebe
  • Chirmol: Salsa de tomate machacado
  • Chish: Sucio
  • Chispudo: Listo
  • Chivas: Cosas
  • Chivear: Avergonzar
  • Choco: Que le cuesta ver
  • Cholero: Que hace los mandados
  • Chompipe: Pavo
  • Chucho: Perro
  • Chulear: Coquetear con las mujeres
  • Chulo: Bonito
  • Chunto: Pavo, chompipe
  • Chupar: Beber con los amigos
  • Clavo: Problema
  • Codo: Tacaño
  • Colazo: Paseo
  • Colgado: Enamorado
  • Color: Disimular
  • Columpiarse: Abusar
  • Coshco: Golpe en la cabeza
  • Cuaje: Siesta
  • Cuscún: Es utilizado para hablar de comida
  • De mala muerte: Mal herido
  • Devuelvan la choca: Cuando la película en el cine se traba o se va la luz
  • Empelotarse: Desnudarse
  • Encachimbado/Maleado: Enojarse
  • Fregadera: Molestadera
  • Fíjese: Seguro que no hicieron lo que tenía que hacer
  • Fondeado/Cuajado: Dormido
  • Jeta: Boca
  • Goma: Un día después de haber bebido licor en gran cantidad
  • Grueso: Mafioso
  • Guaca, Buitre: Bonito
  • Guanaco: Distraído/Salvadoreño
  • Guarura: Policía
  • Güiro/Patojo : Niño o Joven
  • Hecho pistola: Rápido
  • Iguanas: Igual
  • Ishto: Niño, de manera despectiva
  • Jalemos: Vámonos
  • Jalón: Cuando dos personas van a un destino similar
  • Len: Un centavo
  • Libar/Ponerse a Moronga/Bolo: Embriagarse
  • Lustre: Quitarle el polvo a los zapatos y que queden brillantes
  • Maje: Amigo
  • Mamado: Fornido
  • Metele un timbrazo: Llamar por teléfono
  • Mijo: Hijo
  • Morongazo: Un gran golpe
  • Muchá: Abreviatura de muchachos, para que nos pongan atención
  • Nel: No
  • Neta: Calidad de un objeto
  • Paja/Casaca: fácil o mentiras
  • Paraguay: Parado
  • Patojo: Niño
  • Pelar: Hablar mal de un tercero
  • Pelar cables: Volverse loco
  • Pijazo/talegazo: Gran golpe
  • Pisar: Tener relaciones sexuales
  • Pisto: Dinero
  • Planchar: Tener relaciones sexuales
  • Ponele: Suponer
  • Pocillo/Trompa: Boca
  • Puchica: Se utiliza en sustitución de una mala palabra, o también para expresar asombro
  • Pues sí: Como que no hay más temas de que hablar y como para reactivar la platica se utiliza esta expresión
  • Pura lata, pura droga, pura: Mala gente
  • Que de a sombrero: Que macizo
  • Quemar el rancho: Tener una amante
  • Regáleme: Expresión para pedir algo, Aunque se está consciente de que hay que pagar
  • Rieles: Zapatos
  • Seño: Señora
  • Sho: Silencio
  • Shola: Cabeza
  • Shuco: Hot dog
  • Shumo:
  • Shute: Metiche
  • Simón: Si
  • Tashtuleada: Manosear, tocar
  • Telele: Enfermedad o muerte
  • Tirito: Oportunidad para probar Toques: Fiestas
  • Traída: Novia
  • Trancazos: Golpes
  • Trincar: Besar
  • Trompa: Boca, también se puede aplicar pocillo
  • Tuanis: Calidad
  • Tusha: Desearle mala suerte a algo o a alguien
  • Ulugrún: Expresión de asombro
  • Vaá: Está bien, verdad
  • Vaisas/Canillas: Piernas
  • Vayunco: Payaso
  • Virgo: Excelente
  • V'onos: Vámonos
  • Guasa: Suerte
  • Bish – orina
  • Chapín – guatemalteco
  • Shuco – sucio
  • Casaquear – conquistar
  • Chela – cerveza
  • Chivear – avergonzar
  • Chulo – bonito
  • Chilero – bonito, bueno
  • Chumpa – abrigo, chaqueta
  • Sholco – sin dientes
  • Shola – cabeza
  • sheca – comida, inteligente; cabeza
  • chafa – de mala calidad
  • chonte – policía
  • cusha – (bebida preparada a base de maíz) = agua ardiente,
  • güiro – niño malcriado
  • ishto – niño malcriado
  • ischoco – niño
  • mish – tímido, gatito
  • muchá – aleros, grupo de amigos
  • puchis – expresión de asombro; o negación
  • sho – expresión que es usada cuando la persona no hace silencio

Estos son la clara influencia del xinca y de otras lenguas mayas, con palabras que se fueron transformando, adaptando y usados actualmente por personas de todas las regiones del país.

Son palabras que conservan sílabas que llevan la “x”, al inicio casi siempre, y que dependiendo de la palabra o término en que se usa, se escriben con “ch” o con sh”. También existen otras palabras que vienen de las sílabas “h’ui” que se han transformado en sílabas como “güi” y “güe”.[3]

Fonética y fonología

  • Yeísmo los guatemaltecos pronuncian la «y» (consonante) y «ll» como /ʃ/ o /d͡ʒ/

Véase también

Referencias

  1. Instituto Cervantes, El Español: Una Lengua Viva (2018), «1. El Español en Cifras», p. 6
  2. es-GT es el código de idioma para el español guatemalteco, definido por el estándar ISO (ver ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2) y STD).
  3. http://traduccion.trustedtranslations.com/espanol/traduccion-al-espanol/guatemalteco.asp
  4. «Central America :: Guatemala — The World Factbook - Central Intelligence Agency». www.cia.gov. Consultado el 23 de junio de 2019. 
  •   Datos: Q3334987

español, guatemalteco, español, guatemalteco, variante, castellano, utiliza, guatemala, fonéticamente, podemos, mencionar, palabras, pronunciadas, cambiarles, sonido, salvo, ciertas, excepciones, yeísmo, para, seseo, como, punto, común, español, hispanoamérica. El espanol guatemalteco es GT 2 es la variante del castellano que se utiliza en Guatemala Foneticamente podemos mencionar que las palabras son pronunciadas sin cambiarles el sonido salvo ciertas excepciones Se da el yeismo para la ll e y El seseo como un punto en comun con el espanol de Hispanoamerica tambien se da ocasionalmente sobre todo en las clases populares En Guatemala se acostumbra a usar el voseo caracteristica principal del pais Espanol guatemaltecoHablado enGuatemala GuatemalaHablantes16 8 millones en total 1 Nativos13 1 millonesOtros3 2 millonesFamiliaIndoeuropeo Italico Grupo Romance Romance Italo occidental Subgrupo Occidental Grupo Galo Iberico Ibero romance Ibero occidental Espanol Espanol centroamericano Espanol guatemaltecoEscrituraAlfabeto latinoEstatus oficialOficial enGuatemala GuatemalaRegulado porAcademia Guatemalteca de la LenguaCodigosISO 639 1esISO 639 2spaISO 639 3spaZonas dialectales del espanol en Guatemala editar datos en Wikidata En Guatemala el espanol es oficial pero tambien es utilizado como segunda o tercera lengua por muchos de sus habitantes ya que su poblacion esta compuesta por una gran variedad de grupos etnicos que conforman aproximadamente el 41 del total de la poblacion Existen 25 idiomas en el pais en total 22 de ellos son lenguas mayas habladas en las areas rurales el xinca lengua aislada hablado en el suroriente del pais el garifuna parte de las lenguas arahuacas hablado en la costa del Atlantico y el espanol en su mayoria en las areas urbanas 3 En Guatemala el 60 habla espanol como lengua materna 4 y en total el 86 40 como primera o secundaria 3 Indice 1 Caracteristicas 1 1 Chapinismos 1 2 Fonetica y fonologia 2 Vease tambien 3 ReferenciasCaracteristicas EditarUna caracteristica del espanol que se habla en Guatemala es la inclusion de palabras propias del uso cotidiano influenciadas principalmente por las 24 lenguas que se hablan en ese pais la mayoria de origen maya Estas palabras son conocidas como chapinismos y son usadas principalmente en las areas rurales y en la poblacion urbana media y popular Chapinismos Editar Entre los ejemplos de chapinismos A continuacion se presenta una serie de palabras comunes y su significado neutro Arralado Con miedo Asa nigua Que alguien esta presumiendo Atalaya Controla o espera Bien Desuso de la expresion si se usa bien Burra Autobus Cachito Pequena Cantidad Calentar la cabeza Convencer Canche Persona con el pelo rubio o tez blanca Cantinear Enamorar Caquero Que es Presumido Casaquear Pretender o Enamorar Cerote Expresion con diversos significados desde un bodoque de excremento hasta una persona que te desagrada o tu mejor amigoChafa Falsificado o que no es original Chambon Perezoso Chamba oficioChamusca Partido de futbol Chance Trabajo Chanchullero Tramposo Chancletas Zapatos de hule descubiertos Chanin chanin Rapido Chaparrones Lluvia fuerte Chapin guatemalteco Chapuz Un trabajo para arreglar algo en forma temporal frecuentemente de manera mediocre Chela Cerveza Chenca Lo que queda del cigarro que ha sido fumado Chiflido Silbido fuerte Chilerear Chilero Bonito o para presumir Chingar Joder Molestar Chiripa Leche Suerte Chiris Nino Bebe Chirmol Salsa de tomate machacado Chish Sucio Chispudo Listo Chivas Cosas Chivear Avergonzar Choco Que le cuesta ver Cholero Que hace los mandados Chompipe Pavo Chucho Perro Chulear Coquetear con las mujeres Chulo Bonito Chunto Pavo chompipe Chupar Beber con los amigos Clavo Problema Codo Tacano Colazo Paseo Colgado Enamorado Color Disimular Columpiarse Abusar Coshco Golpe en la cabeza Cuaje Siesta Cuscun Es utilizado para hablar de comida De mala muerte Mal herido Devuelvan la choca Cuando la pelicula en el cine se traba o se va la luz Empelotarse Desnudarse Encachimbado Maleado Enojarse Fregadera Molestadera Fijese Seguro que no hicieron lo que tenia que hacer Fondeado Cuajado Dormido Jeta Boca Goma Un dia despues de haber bebido licor en gran cantidad Grueso Mafioso Guaca Buitre Bonito Guanaco Distraido Salvadoreno Guarura Policia Guiro Patojo Nino o Joven Hecho pistola Rapido Iguanas Igual Ishto Nino de manera despectiva Jalemos Vamonos Jalon Cuando dos personas van a un destino similar Len Un centavo Libar Ponerse a Moronga Bolo Embriagarse Lustre Quitarle el polvo a los zapatos y que queden brillantes Maje Amigo Mamado Fornido Metele un timbrazo Llamar por telefono Mijo Hijo Morongazo Un gran golpe Mucha Abreviatura de muchachos para que nos pongan atencion Nel No Neta Calidad de un objeto Paja Casaca facil o mentiras Paraguay Parado Patojo Nino Pelar Hablar mal de un tercero Pelar cables Volverse loco Pijazo talegazo Gran golpe Pisar Tener relaciones sexuales Pisto Dinero Planchar Tener relaciones sexuales Ponele Suponer Pocillo Trompa Boca Puchica Se utiliza en sustitucion de una mala palabra o tambien para expresar asombro Pues si Como que no hay mas temas de que hablar y como para reactivar la platica se utiliza esta expresion Pura lata pura droga pura Mala gente Que de a sombrero Que macizo Quemar el rancho Tener una amante Regaleme Expresion para pedir algo Aunque se esta consciente de que hay que pagar Rieles Zapatos Seno Senora Sho Silencio Shola Cabeza Shuco Hot dog Shumo Shute Metiche Simon Si Tashtuleada Manosear tocar Telele Enfermedad o muerte Tirito Oportunidad para probar Toques Fiestas Traida Novia Trancazos Golpes Trincar Besar Trompa Boca tambien se puede aplicar pocillo Tuanis Calidad Tusha Desearle mala suerte a algo o a alguien Ulugrun Expresion de asombro Vaa Esta bien verdad Vaisas Canillas Piernas Vayunco Payaso Virgo Excelente V onos Vamonos Guasa Suerte Bish orina Chapin guatemalteco Shuco sucio Casaquear conquistar Chela cerveza Chivear avergonzar Chulo bonito Chilero bonito bueno Chumpa abrigo chaqueta Sholco sin dientes Shola cabeza sheca comida inteligente cabeza chafa de mala calidad chonte policia cusha bebida preparada a base de maiz agua ardiente guiro nino malcriado ishto nino malcriado ischoco nino mish timido gatito mucha aleros grupo de amigos puchis expresion de asombro o negacion sho expresion que es usada cuando la persona no hace silencioEstos son la clara influencia del xinca y de otras lenguas mayas con palabras que se fueron transformando adaptando y usados actualmente por personas de todas las regiones del pais Son palabras que conservan silabas que llevan la x al inicio casi siempre y que dependiendo de la palabra o termino en que se usa se escriben con ch o con sh Tambien existen otras palabras que vienen de las silabas h ui que se han transformado en silabas como gui y gue 3 Fonetica y fonologia Editar Yeismo los guatemaltecos pronuncian la y consonante y ll como ʃ o d ʒ Vease tambien EditarEspanol centroamericanoReferencias Editar Instituto Cervantes El Espanol Una Lengua Viva 2018 1 El Espanol en Cifras p 6 es GT es el codigo de idioma para el espanol guatemalteco definido por el estandar ISO ver ISO 639 1 e ISO 3166 1 alpha 2 y STD a b c http traduccion trustedtranslations com espanol traduccion al espanol guatemalteco asp Central America Guatemala The World Factbook Central Intelligence Agency www cia gov Consultado el 23 de junio de 2019 Datos Q3334987Obtenido de https es wikipedia org w index php title Espanol guatemalteco amp oldid 135254775, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos