fbpx
Wikipedia

Aradia o el evangelio de las brujas

Aradia o el evangelio de las brujas es un libro escrito por el folclorista estadounidense Charles Leland y publicado en 1899. El texto describe los credos y ritos de un movimiento religioso oculto relacionado con la brujería en la región italiana de Toscana. Leland asegura que tal movimiento ya existía desde hacía siglos en el momento en que él lo descubrió, la década de 1890. Los críticos han discutido durante mucho tiempo si está en lo cierto o no sobre eso. A pesar de esto el libro se convirtió en uno de los textos fundamentales del neopaganismo.

Portada de la edición original de Aradia.

El texto tiene fuentes muy entremezcladas. Parte es de una traducción al inglés, realizada por Leland, del manuscrito en italiano Vangelo (evangelio). Leland dijo que el manuscrito lo había recibido de su principal contacto sobre brujería italiana, una mujer a la que él llama "Maddalena". El resto de capítulos del libro vienen de los estudios del propio Leland sobre folclore y tradiciones italianas, además de otros elementos que le envió Maddalena. Leland ya conocía la existencia del Vangelo desde 1886, pero Maddalena no le envió un ejemplar hasta 1897. Tras traducir y repasar el texto, esperó dos años más para publicarlo. El emblema central de este culto es la diosa Aradia, que se encarnó para instruir en las artes de la brujería a los campesinos y así, estos tuvieran la capacidad de defenderse de los señores feudales y de la Iglesia católica.

La obra de Charles Leland fue relativamente desconocida hasta la década de 1950, cuando se comenzaron a discutir otras teorías sobre el paganismo y su posible supervivencia hasta el siglo XX. Aradia fue nuevamente estudiada sobre la base de hipótesis modernas y el desacuerdo entre los que han investigado el asunto continúa hasta hoy. Algunos, rechazan las afirmaciones de Leland sobre el origen del manuscrito mientras que otros ven el Vangelo y su traducción como un documento incomparable sobre creencias populares. Además del interés que suscitó entre los académicos, Aradia tuvo gran importancia también en la historia de la wicca gardneriana y su ideario porque el libro fue usado para demostrar que los ritos de brujería pagana habían sobrevivido en Europa. Por el interés creciente que había despertado en el público, Aradia se dio a conocer ampliamente por medio de las muchas reediciones que ha tenido, incluyendo una edición crítica en 1999, que contenía una nueva traducción de Mario y Dina Pazzaglini.

Origen editar

 
Maddalena cuando era una joven vidente.

Charles Godfrey Leland fue un escritor y folclorista estadounidense que estudió en profundidad el folclore italiano en Florencia. Aradia es producto de sus investigaciones allí. Aunque el libro se suele asociar con Leland, el descubrimiento del manuscrito original es en parte atribuible a una misteriosa mujer italiana, a quien Leland y su nieta y biógrafa Elizabeth Robins Pennell llamaban "Maddalena". Según la folclorista Roma Lister, amiga de Leland, el verdadero nombre de Maddalena era Margherita, y venía de Florencia. Maddalena probablemente se veía como una bruja muy diestra en los antiguos ritos y afirmaba pertenecer a un antiquísimo linaje que provenía de los etruscos.[1]​ Cuando ella escribía una carta a Leland, siempre firmaba con el nombre "Maddalena Talenti".[2]

Leland decía que había encontrado a Maddalena en 1886: ella se convirtió rápidamente en la principal fuente de la obra sobre folclore italiano durante los años siguientes. Él opinaba que ella pertenecía a una antigua tradición de brujería ya desaparecida. Leland escribió: "tras una largo aprendizaje, ella hoy sabe todo aquello que quiero y sabe como sacar información de su gente".[3]​ Él recibió en total varios cientos de páginas de Maddalena, las cuales revisó y arregló para incluirlas en sus libros: Etruscan Roman Remains in Popular Tradition ("Vestigios Etruscoromanos en la tradición popular"), Legends of Florence Collected From the People ("Leyendas de Florencia recogidas del pueblo"), y por último Aradia or the Gospel of the Witches. En 1886, Leland dijo que había averiguado que existía un manuscrito que describiría la doctrina de la brujería italiana, y pidió a Maddalena que le consiguiera un ejemplar tan rápido como fuera posible.[4]​ Solo once años más tarde, el 1 de enero de 1897, Leland recibió por correo el manuscrito Vangelo. Por como había sido escrito, era evidente que el texto había salido de la mano de la misma Maddalena. Leland lo consideró desde el primer momento como un documento auténtico[5]​ sobre la "Religión Antigua" de las brujas, pero no fue capaz de determinar si el texto provenía de fuentes orales o escritas. Las cartas siguientes que intercambiaron Maddalena y Charles Leland muestran que ella pretendía contraer matrimonio y emigrar a los Estados Unidos de América: el Vangelo sería el último documento que Leland recibió de ella.

Leland finalizó la traducción y composición del texto a principios de 1897 y lo mandó a David Nutt para publicarlo. Pero Nutt posponía una y otra vez la edición de la obra. Dos años después, Leland escribió a David Nutt pidiéndole que le devolviera el manuscrito para dárselo a otro editor. Esa petición provocó un súbito cambio de actitud en Nutt que por fin publicó una pequeña cantidad de ejemplares del libro en julio de 1899.[6]

El escritor wiccano Raymond Buckland afirmó ser el primero en reeditar el libro en 1968 a través de su editorial "Buckland Museum of Witchcraft" (Museo de Brujería Buckland).[7]​ En realidad ya había una reedición anterior de "Wiccens"sic "Charles Rex Nemorensis" y Mary Cardell a principios de la década de 1960.[8]​ Desde entonces, la obra ha sido reeditada en numerosas ocasiones, incluso una traducción nueva y comentada de Mario y Dina Pazzaglini.

Contenido editar

 
Wikisource
En Wikisource se puede leer la versión en inglés de Aradia

Como para entonces él ya había estudiado durante once años la especialidad, decía no estar sorprendido por el contenido del Vangelo. En su mayor parte contenía lo que esperaba, exceptuando unos fragmentos semipoéticos."Yo también creo", escribió Leland en el libro, "que en ese Evangelio de las brujas tenemos al menos una fidedigna descripción de la doctrina y de los rituales durante los aquelarres. Rendían culto a deidades prohibidas y practicaban actos prohibidos, inspirados tanto en la rebelión contra la sociedad como en sus propias pasiones".

Del trabajo de Leland vio la luz un libro bastante delgado. Organizó el texto creando quince capítulos a los que añadió un breve prefacio y un apéndice. La versión publicada contenía además notas y extractos del texto original italiano que Leland había traducido. Aradia consiste en su mayor parte en hechizos, bendiciones y rituales, pero el texto también incluye algunas historias y mitos evidenciando así la influencia de la mitología romana y del catolicismo. Los personajes más mencionados son la diosa Diana, un dios del sol llamado Lucifer, el Caín bíblico presentado como un dios de la luna y Aradia, en un papel de tipo mesiánico. La brujería descrita en el libro es al mismo tiempo un método práctico de brujería y una "contrareligión" totalmente opuesta a la jerarquía y al catolicismo.[9]

Temas editar

 
Diana saliendo de su baño
François Boucher, 1742
57 x 73 cm (Louvre, París)
La diosa viste una corona, con forma de luna creciente.

Capítulos completos del libro están dedicados a los rituales y conjuros mágicos. El capítulo sexto contiene la descripción de conjuros, con el objetivo de enamorar a la persona amada. El libro clarifica el conjuro a practicar, cuando se encuentra una piedra redonda o agujereada, para transformarla en un amuleto y conseguir así el favor de Diana (cuarto capítulo). El segundo capítulo describe la fiesta ritual en honor a Diana, Aradia y Caín. Las narraciones constituyen la parte del libro más pequeña, y consisten en varias historias breves y leyendas, acerca del nacimiento del paganismo y los hechos de sus dioses. Leland resume los mitos presentados en el texto al escribir: "Diana es la reina de las brujas; está asociada con Herodías (Aradia) a través de la brujería; parió al hijo de su hermano el Sol (Lucifer); como diosa lunar está relacionada con Caín que vive en la luna cautivo; las antiguas brujas eran personas oprimidas por el feudalismo que se revelaban como y cuanto podían, organizando orgías en honor a Diana, las cuales eran vistas por la Iglesia católica como un culto a Satanás". Diana no solo es la diosa de las brujas, también es presentada como la creadora del universo entero en el tercer capítulo, dividiéndose en luz y sombra. Tras el nacimiento de su hijo Lucifer, Diana se transforma en gato y lo seduce, para concebir así a Aradia, su hija. El primer capítulo presenta a las primeras brujas como esclavas, que consiguieron escapar de sus amos y empezaron nuevas vidas como "ladronas y malas gentes". Diana les envía a su hija Aradia, para enseñar a aquellas ex-sirvientes brujería, cuyo poder a partir de entonces podrían usar para "destruir a la raza malvada" (esclavistas). Los discípulos de Aradia se convirtieron en las primeras brujas y continuaron el culto a Diana. Charles Leland estaba muy impresionado por aquella cosmogonía: "En todos los demás escritos de cada raza del hombre (…) fue creado el universo, mientras en la brujería el origen primigenio es la mujer".

Estructura editar

 
Representación de dos brujas volando en una escoba. De la serie de grabados los caprichos,
de Francisco Goya (1799).

Aradia está dividido en quince capítulos. Los diez primeros están presentados como la traducción de Leland del manuscrito Vangelo, que recibió de Maddalena. Esa sección, aunque contiene principalmente las descripciones de varios conjuros o rituales, es también la fuente de la mayoría de los mitos y cuentos populares del libro. El final del primer capítulo es el fragmento donde Aradia enseña a sus discípulos como practicar brujería.

Los diez primeros capítulos no son totalmente una traducción directa del Vangelo. Leland también propone sus propios comentarios y notas en varias partes del texto. Además el séptimo capítulo contiene otros relatos populares que no tienen su origen en el manuscrito principal. El medievalista Robert Mathiesen opina que el "Vangelo" constituye de hecho incluso una parte más pequeña de Aradia. Mathiesen afirma que solo los capítulos primero y segundo y la primera mitad del cuarto corresponden con la descripción, que Leland había hecho anteriormente del contenido del manuscrito. Para Mathiesen, el resto del libro tiene su origen en otros textos recogidos por Leland gracias a Maddalena.[10]

Los últimos cinco capítulos se identifican más claramente como ajenos al manuscrito. A pesar de eso Charles Leland los incluyó por su relación con el tema. El autor consiguió esa información durante su investigación de la brujería italiana, especialmente mientras escribía Vestigios Etruscoromanos (Etruscan Roman Remains) y Leyendas de Florencia (Legends of Florence). Los temas de estos capítulos son ligeramente distintos a los del comienzo del libro. Sin embargo Leland decidió incluirlos en parte para "confirmar que el culto existía ya hace mucho tiempo, desde los primeros tiempos del cristianismo".[11]​ El capítulo decimoquinto, por ejemplo, es una invocación a la diosa romana Laverna por medio de una baraja de naipes. Leland aclara en una nota el objetivo de esa adición: Diana, representada en Aradia, es adorada por ladrones, mientras que Laverna era la diosa romana del robo.[12]​ Otras aclaraciones de Leland acerca del texto se pueden encontrar en el prefacio, el apéndice y las numerosas notas del libro.

Leland añade muchos fragmentos en italiano de la versión original, la cual él tradujo. Según Mario Pazzaglini, autor de la traducción de 1999, la versión en italiano contiene errores ortográficos, gramaticales y le faltan palabras. Además dice que inesperadamente está redactada en italiano regular y no en un dialecto local.[13]​ Pazzaglini concluye que el Vangelo fue en primer lugar traducido del dialecto local al italiano y después al inglés. De ello resultó un conjunto de textos de diverso contenido, en ocasiones mal copiados.[14]​ El mismo Leland consideró el texto como un "'conjunto de ceremonias, conjuros y tradiciones'"". Incluso consideraba el manuscrito como un intento de recoger "valiosos y singulares restos del folclore etrusco-romano", para evitar su desaparición. Falta coherencia entre los relatos e incluso entre las secciones que Leland atribuye al Vangelo. Según el estudioso especializado en religiones Chas Clifton, esa carencia es un argumento a favor de la autenticidad del escrito ya que al parecer el texto no fue "amasado (...) para futuros compradores del libro".[15]

Puntos polémicos editar

 
Charles Godfrey Leland escribió artículos periodísticos, comedia y libros sobre folclore y lingüística. De sus obras, la más controvertida fue sin dudas Aradia.

En sus comentarios, se hace patente que Leland cree que "las brujas, incluso hoy en día forman un sociedad secreta fragmentaria o secta, que ellas llaman Antigua Religión; y que hay en la región de Romaña poblaciones enteras que son paganas". Basándose en esa hipótesis, Leland conjeturó que "la existencia de una religión supone la existencia de una Escritura. En tal caso se puede aceptar, incluso sin un control exhaustivo que el Evangelio de las Brujas es ciertamente una obra muy antigua, probablemente la traducción de algún texto temprano o tardío del latín.

La afirmación de Leland acerca de la autenticidad del manuscrito ha sido discutida durante mucho tiempo e incluso se ha puesto en duda que llegara a recibir tal manuscrito. En 1921 se editó una obra de Margaret Murray con el título The Witch-cult in Western Europe ("Culto de brujería en Europa Occidental"), en el cual ella opina que los juicios contra las brujas europeas eran, de hecho, herramientas para perseguir a las antiguas religiones paganas que todavía existían. Más tarde Theda Kenyon, autor estadounidense sensacionalista, enlazó la teoría de Murray con la religión de brujas descrita en Aradia, en su libro de 1929 titulado Witches Still Live ("Las brujas aún viven").[16][17]​ En consecuencia, los argumentos contra la hipótesis de Murray terminaron convirtiéndose en argumentos contra Leland. Jeffrey Burton Russell, estudioso de la brujería, dedicó parte de su obra titulada A History of Witchcraft: Sorcerers, Heretics and Pagans ("Historia de la brujería: brujas, herejes y paganos") (1980) a contradecir a la Leland. Russell no solo no estaba de acuerdo con Aradia, sino tampoco con Murray y La Sorcière ("La bruja") de Jules Michelet, quien a su vez veía la brujería como una religión oculta.[18]​ También el historiador Elliot Rose, en A Razor for a Goat ("Un cuchillo para una cabra"), estimaba Aradia como una simple colección de conjuros que no consiguen perfilar una religión de forma convincente.[19]​ En Triumph of the Moon ("El triunfo de la luna"), el historiador Ronald Hutton resumía de forma concisa la discusión, describiendo tres hipótesis enfrentadas:

  1. El manuscrito Vangelo es un texto auténtico que describe una religión hasta ahora desconocida.
  2. Maddalena redactó el texto con o sin la ayuda de Leland, tal vez gracias a su conocimiento sobre folclore y brujería.
  3. Todo el documento es una falsificación de Leland.

El mismo Hutton ve con escepticismo no solo la existencia de la religión descrita en Aradia,[20]​ sino incluso la existencia de Maddalena. Para el historiador parece más creíble el hecho de que Leland creara toda la historia, que el hecho de que una modesta vidente italiana engañara al folclorista tan fácilmente.[21]​ El crítico religioso Chas Clifton, muy por el contrario, se indigna por el punto de vista de Hutton que basa graves acusaciones de fraude literario únicamente en "argumentum ad ignorantiam"[22]​ (uno de los principales argumentos de Hutton es que Aradia es distinto a toda la literatura medieval).

El medievalista Mathiesen también está en desacuerdo con la tercera y más escéptica hipótesis: según él, las partes de Aradia que no tienen su origen en el Vangelo, fueron intensamente corregidas y revisadas por Leland a causa de la redacción, mientras que las secciones italianas apenas sufrieron cambios, salvo por las correcciones que "precisamente haría un corrector comparando la copia con el original".[23]​ Mathiesen concluye de esto que Leland sin duda se basó en un original en italiano que el medievalista considera "auténtico" pero no representativo de alguna de las más extendidas tradiciones populares. La antropóloga Sabina Magliocco examinó atentamente la primera hipótesis, según la cual el manuscrito de Leland representa verdaderamente una tradición popular sobre el culto a Diana, en un artículo titulado ¿Quién fue Aradia? Historia y Desarrollo de la Leyenda. Magliocco opina que Aradia quizá representa una versión del siglo XIX del culto a Diana, que incluía no solo elementos medievales sino también elementos más modernos con influencias del satanismo: la mención a Lucifer, la práctica de brujería, los bailes sin ropa bajo la luna, etc...[24]

Influencia sobre el neopaganismo editar

Según Magliocco, Aradia es "el primer texto del renacimiento de la brujería en el siglo XX",[25]​ porque tuvo una influencia muy grande en el desarrollo del neopaganismo. Al parecer, la tesis de Aradia se corresponde con la de Margaret Murray, quien piensa que la brujería del Renacimiento y de los siglos posteriores era, de hecho, la supervivencia de los antiguos credos paganos. Cuando Gerald Gardner más tarde afirmó que había encontrado brujas auténticas en la Inglaterra del siglo XX,[26]​ las obras de Michelet, Murray y Leland contribuyeron a demostrar, que esa supervivencia era ciertamente posible.[27]

La "Orden de la Diosa", parte importante de la liturgia practicada en los rituales,[28]​ fue en gran parte inspirada por el discurso de Aradia en el primer capítulo del libro. Fragmentos del libro aparecían incluso en una versión temprana del ritual wicca gardneriano.[29]​ Según Doreen Valiente, una de las sacerdotisas de Gardner, Gardner estaba bastante impresionado, cuando Valiente reconoció el texto como parte del libro de Leland. Valiente reescribió más tarde el fragmento, usando tanto prosa como poesía y conservó solamente el discurso "tradicional" de Aradia.[30]​ Algunas tendencias usan los nombres de "Aradia" o "Diana" para referirse a la Diosa y Reina de las Brujas. Ronald Hutton informa de que en los primeros rituales gardnerianos se usaba el nombre "Airdia", otra forma de "Aradia".[31]​ Hutton además sugiere que la importancia fundamental de la desnudez ritual en los rituales tiene su origen principalmente en las palabras de Aradia que aparecen en el libro:[32]

"Y como demostración de que sois realmente libres,
desnudos estareis en vuestros ritos, tanto hombres
como mujeres: y así será hasta
que muera el último de vuestros opresores"

Aradia, o el Evangelio de las Brujas (capítulo primero)


Aceptando a Aradia como una fuente auténtica de esa práctica, Robert Chartowich sin embargo observó que la nueva traducción de Pazzaglini en 1999 no es tan precisa. Se puede leer lo siguiente en la versión de Pazzaglini: "Hombres y Mujeres / Estaréis todos desnudos, hasta / Que aquel que ha de morir, el último/ De vuestros opresores, esté muerto." Para Chartowich, la desnudez ritual solo se basa en un error de traducción Leland, quien erróneamente añadió las palabras "en vuestros ritos".[33]

Sin embargo, el contenido de Aradia no fue bienvenido por todos los neopaganos. Según Clifton, las hipótesis más modernas sobre la existencia de una religión pagana superviviente en Italia, por ejemplo las de Leo Martello y Raven Grimassi de la Stregheria, no se corresponden del todo con las afirmaciones del libro. Tal conflicto, en cuanto a Aradia, Clifton cree que tiene su origen quizá en la incredulidad de los propios neopaganos sobre la verdadera antigüedad de su religión.[34]​ Valiente propone otra posibilidad: la identificación de Lucifer como el Dios de las Brujas en Aradia, parece demasiado difícil de aceptar para los seguidores de la Wicca, quienes están más acostumbrados al más amable y romántico paganismo de Gerald Gardner y necesariamente rechazan cualquier relación entre brujería y satanismo.[35]

Clifton señala que Aradia influyó de forma importante en los dirigentes del movimiento neopagano durante los años 50 y 60 del siglo XX, pero posteriormente ya no aparece como libro recomendado en las listas proporcionadas a los nuevos miembros. Además, tampoco es citado tan frecuentemente en obras neopaganas más recientes.[36]​ En la nueva traducción del libro publicada en 1998, el prólogo fue redactado por el escritor wiccano Stewart Farrar, quien nuevamente enfatiza la importancia de Aradia escribiendo: "La hábil investigación realizada por Leland acerca de una tradición moribunda, significó una gran contribución para otra tradición, viva y en crecimiento".[37]

Véase también editar

Referencias editar

  1. Cita: por Lister, Roma (1926). Reminiscences — Social & Political. (Reminiscencias - Sociales y Políticas) Londres: Hutchinson & Co., pp. 123–24. Por Mathiesen, Robert (1998) en "Charles G. Leland and the Witches of Italy: The Origin of Aradia" (Charles G. Lenland y las brujas de Italia). Por Mario Pazzaglini en "Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation" (Aradia o El Evangelio de las brujas, una traducción nueva) Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., p. 25. ISBN 0-919345-34-4.
  2. Cita: por Mathiesen, Robert (1998) en "Charles G. Leland and the Witches of Italy: The Origin of Aradia". Por Mario Pazzaglini en "Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation". Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., p. 32. ISBN 0-919345-34-4.
  3. Leland, Charles Godfrey (1899). Prefacio de "Aradia, or the Gospel of the Witches". David Nutt.
  4. Leland, Charles Godfrey (1899)."Appendix", Aradia, or the Gospel of the Witches. David Nutt.
  5. Mathiesen, p. 35.
  6. Clifton, Chas (1998). "The Significance of Aradia" (La importancia de Aradia), en Mario Pazzaglini: Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation. Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., p. 73. ISBN 0-919345-34-4.
  7. Buckland, Raymond, citado en Clifton, p. 75.
  8. Hutton, Ronald (2000). El triunfo de la Luna. Oxford University Press, p. 298. ISBN 0-500-27242-5.
  9. Mathiesen, p. 50
  10. Mathiesen, p. 37.
  11. Leland, capítulo 11
  12. Leland, capítulo 15
  13. Pazzaglini, Mario (1998). "Leland and the Magical World of Aradia" (Leland y el mundo mágico de Aradia), Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation. Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., pp. 84–85. ISBN 0-919345-34-4.
  14. Pazzaglini, p. 92.
  15. Clifton, p. 70
  16. Hutton, 2000, p. 199
  17. Clifton, p. 62.
  18. Russell, Jeffrey (1982). A History of Witchcraft: Sorcerers, Heretics and Pagans. (Historia de la brujería: brujas, herejes y paganos) Thames and Hudson, p. 218. ISBN 0-19-820744-1.
  19. Rose, Elliot (1962). A Razor for a Goat (Un cuchillo para una cabra). University of Toronto Press, pp. 148–53.
  20. Hutton, 2000, pp. 145–148.
  21. Hutton, Ronald (1991). The Pagan Religions of the Ancient British Isles: Their Nature and Legacy (La religiones paganas de las antiguas Isla Británicas: Su naturaleza y legado. Oxford University Press, p. 301.
  22. Clifton, p. 67.
  23. Mathiesen, p. 39.
  24. Magliocco, Sabina (2002). "Who Was Aradia? The History and Development of a Legend" (¿Quién fue Aradia? Historia y Desarrollo de la Leyenda). Pomegranate: The Journal of Pagan Studies 18.
  25. Magliocco, Sabina (1999). "Book Review: The New Edition of Leland's Aradia". Pomegranate: The Journal of Pagan Studies 9.
  26. Gardner, Gerald (1954). Witchcraft Today (Brujería hoy). Citadel Press. ASIN B0007EAR5W.
  27. Clifton, p. 75.
  28. Clifton, p. 60.
  29. Serith, Ceisiwr. "The Sources of the Charge of the Goddess". Enchanté 21: 21–25. citado en Clifton, p. 73.
  30. Valiente, Doreen, citado en Clifton, p. 73.
  31. Hutton, 2000, p. 234.
  32. Hutton, 2000, p. 225.
  33. Chartowich, Robert (1998). "Enigmas of Aradia" (Enigmas de Aradia), en Mario Pazzaglini: en "Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation" (Aradia o El Evangelio de las brujas, una traducción nueva). Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., p. 453. ISBN 0-919345-34-4.
  34. Clifton, p. 61.
  35. Valiente, Doreen, citada en Clifton, p. 61.
  36. Clifton, pp. 71–72.
  37. Farrar, Stewart (1998). "Foreword" (prólogo), en Mario Pazzaglini: Aradia, or the Gospel of the Witches, A New Translation (Aradia o El Evangelio de las brujas, una traducción nueva). Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc., p. 20. ISBN 0-919345-34-4.
  •   Datos: Q2577334

aradia, evangelio, brujas, libro, escrito, folclorista, estadounidense, charles, leland, publicado, 1899, texto, describe, credos, ritos, movimiento, religioso, oculto, relacionado, brujería, región, italiana, toscana, leland, asegura, movimiento, existía, des. Aradia o el evangelio de las brujas es un libro escrito por el folclorista estadounidense Charles Leland y publicado en 1899 El texto describe los credos y ritos de un movimiento religioso oculto relacionado con la brujeria en la region italiana de Toscana Leland asegura que tal movimiento ya existia desde hacia siglos en el momento en que el lo descubrio la decada de 1890 Los criticos han discutido durante mucho tiempo si esta en lo cierto o no sobre eso A pesar de esto el libro se convirtio en uno de los textos fundamentales del neopaganismo Portada de la edicion original de Aradia El texto tiene fuentes muy entremezcladas Parte es de una traduccion al ingles realizada por Leland del manuscrito en italiano Vangelo evangelio Leland dijo que el manuscrito lo habia recibido de su principal contacto sobre brujeria italiana una mujer a la que el llama Maddalena El resto de capitulos del libro vienen de los estudios del propio Leland sobre folclore y tradiciones italianas ademas de otros elementos que le envio Maddalena Leland ya conocia la existencia del Vangelo desde 1886 pero Maddalena no le envio un ejemplar hasta 1897 Tras traducir y repasar el texto espero dos anos mas para publicarlo El emblema central de este culto es la diosa Aradia que se encarno para instruir en las artes de la brujeria a los campesinos y asi estos tuvieran la capacidad de defenderse de los senores feudales y de la Iglesia catolica La obra de Charles Leland fue relativamente desconocida hasta la decada de 1950 cuando se comenzaron a discutir otras teorias sobre el paganismo y su posible supervivencia hasta el siglo XX Aradia fue nuevamente estudiada sobre la base de hipotesis modernas y el desacuerdo entre los que han investigado el asunto continua hasta hoy Algunos rechazan las afirmaciones de Leland sobre el origen del manuscrito mientras que otros ven el Vangelo y su traduccion como un documento incomparable sobre creencias populares Ademas del interes que suscito entre los academicos Aradia tuvo gran importancia tambien en la historia de la wicca gardneriana y su ideario porque el libro fue usado para demostrar que los ritos de brujeria pagana habian sobrevivido en Europa Por el interes creciente que habia despertado en el publico Aradia se dio a conocer ampliamente por medio de las muchas reediciones que ha tenido incluyendo una edicion critica en 1999 que contenia una nueva traduccion de Mario y Dina Pazzaglini Indice 1 Origen 2 Contenido 2 1 Temas 2 2 Estructura 3 Puntos polemicos 4 Influencia sobre el neopaganismo 5 Vease tambien 6 ReferenciasOrigen editar nbsp Maddalena cuando era una joven vidente Charles Godfrey Leland fue un escritor y folclorista estadounidense que estudio en profundidad el folclore italiano en Florencia Aradia es producto de sus investigaciones alli Aunque el libro se suele asociar con Leland el descubrimiento del manuscrito original es en parte atribuible a una misteriosa mujer italiana a quien Leland y su nieta y biografa Elizabeth Robins Pennell llamaban Maddalena Segun la folclorista Roma Lister amiga de Leland el verdadero nombre de Maddalena era Margherita y venia de Florencia Maddalena probablemente se veia como una bruja muy diestra en los antiguos ritos y afirmaba pertenecer a un antiquisimo linaje que provenia de los etruscos 1 Cuando ella escribia una carta a Leland siempre firmaba con el nombre Maddalena Talenti 2 Leland decia que habia encontrado a Maddalena en 1886 ella se convirtio rapidamente en la principal fuente de la obra sobre folclore italiano durante los anos siguientes El opinaba que ella pertenecia a una antigua tradicion de brujeria ya desaparecida Leland escribio tras una largo aprendizaje ella hoy sabe todo aquello que quiero y sabe como sacar informacion de su gente 3 El recibio en total varios cientos de paginas de Maddalena las cuales reviso y arreglo para incluirlas en sus libros Etruscan Roman Remains in Popular Tradition Vestigios Etruscoromanos en la tradicion popular Legends of Florence Collected From the People Leyendas de Florencia recogidas del pueblo y por ultimo Aradia or the Gospel of the Witches En 1886 Leland dijo que habia averiguado que existia un manuscrito que describiria la doctrina de la brujeria italiana y pidio a Maddalena que le consiguiera un ejemplar tan rapido como fuera posible 4 Solo once anos mas tarde el 1 de enero de 1897 Leland recibio por correo el manuscrito Vangelo Por como habia sido escrito era evidente que el texto habia salido de la mano de la misma Maddalena Leland lo considero desde el primer momento como un documento autentico 5 sobre la Religion Antigua de las brujas pero no fue capaz de determinar si el texto provenia de fuentes orales o escritas Las cartas siguientes que intercambiaron Maddalena y Charles Leland muestran que ella pretendia contraer matrimonio y emigrar a los Estados Unidos de America el Vangelo seria el ultimo documento que Leland recibio de ella Leland finalizo la traduccion y composicion del texto a principios de 1897 y lo mando a David Nutt para publicarlo Pero Nutt posponia una y otra vez la edicion de la obra Dos anos despues Leland escribio a David Nutt pidiendole que le devolviera el manuscrito para darselo a otro editor Esa peticion provoco un subito cambio de actitud en Nutt que por fin publico una pequena cantidad de ejemplares del libro en julio de 1899 6 El escritor wiccano Raymond Buckland afirmo ser el primero en reeditar el libro en 1968 a traves de su editorial Buckland Museum of Witchcraft Museo de Brujeria Buckland 7 En realidad ya habia una reedicion anterior de Wiccens sic Charles Rex Nemorensis y Mary Cardell a principios de la decada de 1960 8 Desde entonces la obra ha sido reeditada en numerosas ocasiones incluso una traduccion nueva y comentada de Mario y Dina Pazzaglini Contenido editar nbsp Wikisource En Wikisource se puede leer la version en ingles de AradiaComo para entonces el ya habia estudiado durante once anos la especialidad decia no estar sorprendido por el contenido del Vangelo En su mayor parte contenia lo que esperaba exceptuando unos fragmentos semipoeticos Yo tambien creo escribio Leland en el libro que en ese Evangelio de las brujas tenemos al menos una fidedigna descripcion de la doctrina y de los rituales durante los aquelarres Rendian culto a deidades prohibidas y practicaban actos prohibidos inspirados tanto en la rebelion contra la sociedad como en sus propias pasiones Del trabajo de Leland vio la luz un libro bastante delgado Organizo el texto creando quince capitulos a los que anadio un breve prefacio y un apendice La version publicada contenia ademas notas y extractos del texto original italiano que Leland habia traducido Aradia consiste en su mayor parte en hechizos bendiciones y rituales pero el texto tambien incluye algunas historias y mitos evidenciando asi la influencia de la mitologia romana y del catolicismo Los personajes mas mencionados son la diosa Diana un dios del sol llamado Lucifer el Cain biblico presentado como un dios de la luna y Aradia en un papel de tipo mesianico La brujeria descrita en el libro es al mismo tiempo un metodo practico de brujeria y una contrareligion totalmente opuesta a la jerarquia y al catolicismo 9 Temas editar nbsp Diana saliendo de su banoFrancois Boucher 174257 x 73 cm Louvre Paris La diosa viste una corona con forma de luna creciente Capitulos completos del libro estan dedicados a los rituales y conjuros magicos El capitulo sexto contiene la descripcion de conjuros con el objetivo de enamorar a la persona amada El libro clarifica el conjuro a practicar cuando se encuentra una piedra redonda o agujereada para transformarla en un amuleto y conseguir asi el favor de Diana cuarto capitulo El segundo capitulo describe la fiesta ritual en honor a Diana Aradia y Cain Las narraciones constituyen la parte del libro mas pequena y consisten en varias historias breves y leyendas acerca del nacimiento del paganismo y los hechos de sus dioses Leland resume los mitos presentados en el texto al escribir Diana es la reina de las brujas esta asociada con Herodias Aradia a traves de la brujeria pario al hijo de su hermano el Sol Lucifer como diosa lunar esta relacionada con Cain que vive en la luna cautivo las antiguas brujas eran personas oprimidas por el feudalismo que se revelaban como y cuanto podian organizando orgias en honor a Diana las cuales eran vistas por la Iglesia catolica como un culto a Satanas Diana no solo es la diosa de las brujas tambien es presentada como la creadora del universo entero en el tercer capitulo dividiendose en luz y sombra Tras el nacimiento de su hijo Lucifer Diana se transforma en gato y lo seduce para concebir asi a Aradia su hija El primer capitulo presenta a las primeras brujas como esclavas que consiguieron escapar de sus amos y empezaron nuevas vidas como ladronas y malas gentes Diana les envia a su hija Aradia para ensenar a aquellas ex sirvientes brujeria cuyo poder a partir de entonces podrian usar para destruir a la raza malvada esclavistas Los discipulos de Aradia se convirtieron en las primeras brujas y continuaron el culto a Diana Charles Leland estaba muy impresionado por aquella cosmogonia En todos los demas escritos de cada raza del hombre fue creado el universo mientras en la brujeria el origen primigenio es la mujer Estructura editar nbsp Representacion de dos brujas volando en una escoba De la serie de grabados los caprichos de Francisco Goya 1799 Aradia esta dividido en quince capitulos Los diez primeros estan presentados como la traduccion de Leland del manuscrito Vangelo que recibio de Maddalena Esa seccion aunque contiene principalmente las descripciones de varios conjuros o rituales es tambien la fuente de la mayoria de los mitos y cuentos populares del libro El final del primer capitulo es el fragmento donde Aradia ensena a sus discipulos como practicar brujeria Los diez primeros capitulos no son totalmente una traduccion directa del Vangelo Leland tambien propone sus propios comentarios y notas en varias partes del texto Ademas el septimo capitulo contiene otros relatos populares que no tienen su origen en el manuscrito principal El medievalista Robert Mathiesen opina que el Vangelo constituye de hecho incluso una parte mas pequena de Aradia Mathiesen afirma que solo los capitulos primero y segundo y la primera mitad del cuarto corresponden con la descripcion que Leland habia hecho anteriormente del contenido del manuscrito Para Mathiesen el resto del libro tiene su origen en otros textos recogidos por Leland gracias a Maddalena 10 Los ultimos cinco capitulos se identifican mas claramente como ajenos al manuscrito A pesar de eso Charles Leland los incluyo por su relacion con el tema El autor consiguio esa informacion durante su investigacion de la brujeria italiana especialmente mientras escribia Vestigios Etruscoromanos Etruscan Roman Remains y Leyendas de Florencia Legends of Florence Los temas de estos capitulos son ligeramente distintos a los del comienzo del libro Sin embargo Leland decidio incluirlos en parte para confirmar que el culto existia ya hace mucho tiempo desde los primeros tiempos del cristianismo 11 El capitulo decimoquinto por ejemplo es una invocacion a la diosa romana Laverna por medio de una baraja de naipes Leland aclara en una nota el objetivo de esa adicion Diana representada en Aradia es adorada por ladrones mientras que Laverna era la diosa romana del robo 12 Otras aclaraciones de Leland acerca del texto se pueden encontrar en el prefacio el apendice y las numerosas notas del libro Leland anade muchos fragmentos en italiano de la version original la cual el tradujo Segun Mario Pazzaglini autor de la traduccion de 1999 la version en italiano contiene errores ortograficos gramaticales y le faltan palabras Ademas dice que inesperadamente esta redactada en italiano regular y no en un dialecto local 13 Pazzaglini concluye que el Vangelo fue en primer lugar traducido del dialecto local al italiano y despues al ingles De ello resulto un conjunto de textos de diverso contenido en ocasiones mal copiados 14 El mismo Leland considero el texto como un conjunto de ceremonias conjuros y tradiciones Incluso consideraba el manuscrito como un intento de recoger valiosos y singulares restos del folclore etrusco romano para evitar su desaparicion Falta coherencia entre los relatos e incluso entre las secciones que Leland atribuye al Vangelo Segun el estudioso especializado en religiones Chas Clifton esa carencia es un argumento a favor de la autenticidad del escrito ya que al parecer el texto no fue amasado para futuros compradores del libro 15 Puntos polemicos editar nbsp Charles Godfrey Leland escribio articulos periodisticos comedia y libros sobre folclore y linguistica De sus obras la mas controvertida fue sin dudas Aradia En sus comentarios se hace patente que Leland cree que las brujas incluso hoy en dia forman un sociedad secreta fragmentaria o secta que ellas llaman Antigua Religion y que hay en la region de Romana poblaciones enteras que son paganas Basandose en esa hipotesis Leland conjeturo que la existencia de una religion supone la existencia de una Escritura En tal caso se puede aceptar incluso sin un control exhaustivo que el Evangelio de las Brujas es ciertamente una obra muy antigua probablemente la traduccion de algun texto temprano o tardio del latin La afirmacion de Leland acerca de la autenticidad del manuscrito ha sido discutida durante mucho tiempo e incluso se ha puesto en duda que llegara a recibir tal manuscrito En 1921 se edito una obra de Margaret Murray con el titulo The Witch cult in Western Europe Culto de brujeria en Europa Occidental en el cual ella opina que los juicios contra las brujas europeas eran de hecho herramientas para perseguir a las antiguas religiones paganas que todavia existian Mas tarde Theda Kenyon autor estadounidense sensacionalista enlazo la teoria de Murray con la religion de brujas descrita en Aradia en su libro de 1929 titulado Witches Still Live Las brujas aun viven 16 17 En consecuencia los argumentos contra la hipotesis de Murray terminaron convirtiendose en argumentos contra Leland Jeffrey Burton Russell estudioso de la brujeria dedico parte de su obra titulada A History of Witchcraft Sorcerers Heretics and Pagans Historia de la brujeria brujas herejes y paganos 1980 a contradecir a la Leland Russell no solo no estaba de acuerdo con Aradia sino tampoco con Murray y La Sorciere La bruja de Jules Michelet quien a su vez veia la brujeria como una religion oculta 18 Tambien el historiador Elliot Rose en A Razor for a Goat Un cuchillo para una cabra estimaba Aradia como una simple coleccion de conjuros que no consiguen perfilar una religion de forma convincente 19 En Triumph of the Moon El triunfo de la luna el historiador Ronald Hutton resumia de forma concisa la discusion describiendo tres hipotesis enfrentadas El manuscrito Vangelo es un texto autentico que describe una religion hasta ahora desconocida Maddalena redacto el texto con o sin la ayuda de Leland tal vez gracias a su conocimiento sobre folclore y brujeria Todo el documento es una falsificacion de Leland El mismo Hutton ve con escepticismo no solo la existencia de la religion descrita en Aradia 20 sino incluso la existencia de Maddalena Para el historiador parece mas creible el hecho de que Leland creara toda la historia que el hecho de que una modesta vidente italiana enganara al folclorista tan facilmente 21 El critico religioso Chas Clifton muy por el contrario se indigna por el punto de vista de Hutton que basa graves acusaciones de fraude literario unicamente en argumentum ad ignorantiam 22 uno de los principales argumentos de Hutton es que Aradia es distinto a toda la literatura medieval El medievalista Mathiesen tambien esta en desacuerdo con la tercera y mas esceptica hipotesis segun el las partes de Aradia que no tienen su origen en el Vangelo fueron intensamente corregidas y revisadas por Leland a causa de la redaccion mientras que las secciones italianas apenas sufrieron cambios salvo por las correcciones que precisamente haria un corrector comparando la copia con el original 23 Mathiesen concluye de esto que Leland sin duda se baso en un original en italiano que el medievalista considera autentico pero no representativo de alguna de las mas extendidas tradiciones populares La antropologa Sabina Magliocco examino atentamente la primera hipotesis segun la cual el manuscrito de Leland representa verdaderamente una tradicion popular sobre el culto a Diana en un articulo titulado Quien fue Aradia Historia y Desarrollo de la Leyenda Magliocco opina que Aradia quiza representa una version del siglo XIX del culto a Diana que incluia no solo elementos medievales sino tambien elementos mas modernos con influencias del satanismo la mencion a Lucifer la practica de brujeria los bailes sin ropa bajo la luna etc 24 Influencia sobre el neopaganismo editarSegun Magliocco Aradia es el primer texto del renacimiento de la brujeria en el siglo XX 25 porque tuvo una influencia muy grande en el desarrollo del neopaganismo Al parecer la tesis de Aradia se corresponde con la de Margaret Murray quien piensa que la brujeria del Renacimiento y de los siglos posteriores era de hecho la supervivencia de los antiguos credos paganos Cuando Gerald Gardner mas tarde afirmo que habia encontrado brujas autenticas en la Inglaterra del siglo XX 26 las obras de Michelet Murray y Leland contribuyeron a demostrar que esa supervivencia era ciertamente posible 27 La Orden de la Diosa parte importante de la liturgia practicada en los rituales 28 fue en gran parte inspirada por el discurso de Aradia en el primer capitulo del libro Fragmentos del libro aparecian incluso en una version temprana del ritual wicca gardneriano 29 Segun Doreen Valiente una de las sacerdotisas de Gardner Gardner estaba bastante impresionado cuando Valiente reconocio el texto como parte del libro de Leland Valiente reescribio mas tarde el fragmento usando tanto prosa como poesia y conservo solamente el discurso tradicional de Aradia 30 Algunas tendencias usan los nombres de Aradia o Diana para referirse a la Diosa y Reina de las Brujas Ronald Hutton informa de que en los primeros rituales gardnerianos se usaba el nombre Airdia otra forma de Aradia 31 Hutton ademas sugiere que la importancia fundamental de la desnudez ritual en los rituales tiene su origen principalmente en las palabras de Aradia que aparecen en el libro 32 Y como demostracion de que sois realmente libres desnudos estareis en vuestros ritos tanto hombrescomo mujeres y asi sera hastaque muera el ultimo de vuestros opresores Aradia o el Evangelio de las Brujas capitulo primero Aceptando a Aradia como una fuente autentica de esa practica Robert Chartowich sin embargo observo que la nueva traduccion de Pazzaglini en 1999 no es tan precisa Se puede leer lo siguiente en la version de Pazzaglini Hombres y Mujeres Estareis todos desnudos hasta Que aquel que ha de morir el ultimo De vuestros opresores este muerto Para Chartowich la desnudez ritual solo se basa en un error de traduccion Leland quien erroneamente anadio las palabras en vuestros ritos 33 Sin embargo el contenido de Aradia no fue bienvenido por todos los neopaganos Segun Clifton las hipotesis mas modernas sobre la existencia de una religion pagana superviviente en Italia por ejemplo las de Leo Martello y Raven Grimassi de la Stregheria no se corresponden del todo con las afirmaciones del libro Tal conflicto en cuanto a Aradia Clifton cree que tiene su origen quiza en la incredulidad de los propios neopaganos sobre la verdadera antiguedad de su religion 34 Valiente propone otra posibilidad la identificacion de Lucifer como el Dios de las Brujas en Aradia parece demasiado dificil de aceptar para los seguidores de la Wicca quienes estan mas acostumbrados al mas amable y romantico paganismo de Gerald Gardner y necesariamente rechazan cualquier relacion entre brujeria y satanismo 35 Clifton senala que Aradia influyo de forma importante en los dirigentes del movimiento neopagano durante los anos 50 y 60 del siglo XX pero posteriormente ya no aparece como libro recomendado en las listas proporcionadas a los nuevos miembros Ademas tampoco es citado tan frecuentemente en obras neopaganas mas recientes 36 En la nueva traduccion del libro publicada en 1998 el prologo fue redactado por el escritor wiccano Stewart Farrar quien nuevamente enfatiza la importancia de Aradia escribiendo La habil investigacion realizada por Leland acerca de una tradicion moribunda significo una gran contribucion para otra tradicion viva y en crecimiento 37 Vease tambien editarDianismo Recta provincia La Carga de la Diosa Malleus maleficarum Biblia NegraReferencias editar Cita por Lister Roma 1926 Reminiscences Social amp Political Reminiscencias Sociales y Politicas Londres Hutchinson amp Co pp 123 24 Por Mathiesen Robert 1998 en Charles G Leland and the Witches of Italy The Origin of Aradia Charles G Lenland y las brujas de Italia Por Mario Pazzaglini en Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Aradia o El Evangelio de las brujas una traduccion nueva Blaine Washington Phoenix Publishing Inc p 25 ISBN 0 919345 34 4 Cita por Mathiesen Robert 1998 en Charles G Leland and the Witches of Italy The Origin of Aradia Por Mario Pazzaglini en Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Blaine Washington Phoenix Publishing Inc p 32 ISBN 0 919345 34 4 Leland Charles Godfrey 1899 Prefacio de Aradia or the Gospel of the Witches David Nutt Leland Charles Godfrey 1899 Appendix Aradia or the Gospel of the Witches David Nutt Mathiesen p 35 Clifton Chas 1998 The Significance of Aradia La importancia de Aradia en Mario Pazzaglini Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Blaine Washington Phoenix Publishing Inc p 73 ISBN 0 919345 34 4 Buckland Raymond citado en Clifton p 75 Hutton Ronald 2000 El triunfo de la Luna Oxford University Press p 298 ISBN 0 500 27242 5 Mathiesen p 50 Mathiesen p 37 Leland capitulo 11 Leland capitulo 15 Pazzaglini Mario 1998 Leland and the Magical World of Aradia Leland y el mundo magico de Aradia Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Blaine Washington Phoenix Publishing Inc pp 84 85 ISBN 0 919345 34 4 Pazzaglini p 92 Clifton p 70 Hutton 2000 p 199 Clifton p 62 Russell Jeffrey 1982 A History of Witchcraft Sorcerers Heretics and Pagans Historia de la brujeria brujas herejes y paganos Thames and Hudson p 218 ISBN 0 19 820744 1 Rose Elliot 1962 A Razor for a Goat Un cuchillo para una cabra University of Toronto Press pp 148 53 Hutton 2000 pp 145 148 Hutton Ronald 1991 The Pagan Religions of the Ancient British Isles Their Nature and Legacy La religiones paganas de las antiguas Isla Britanicas Su naturaleza y legado Oxford University Press p 301 Clifton p 67 Mathiesen p 39 Magliocco Sabina 2002 Who Was Aradia The History and Development of a Legend Quien fue Aradia Historia y Desarrollo de la Leyenda Pomegranate The Journal of Pagan Studies 18 Magliocco Sabina 1999 Book Review The New Edition of Leland s Aradia Pomegranate The Journal of Pagan Studies 9 Gardner Gerald 1954 Witchcraft Today Brujeria hoy Citadel Press ASIN B0007EAR5W Clifton p 75 Clifton p 60 Serith Ceisiwr The Sources of the Charge of the Goddess Enchante 21 21 25 citado en Clifton p 73 Valiente Doreen citado en Clifton p 73 Hutton 2000 p 234 Hutton 2000 p 225 Chartowich Robert 1998 Enigmas of Aradia Enigmas de Aradia en Mario Pazzaglini en Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Aradia o El Evangelio de las brujas una traduccion nueva Blaine Washington Phoenix Publishing Inc p 453 ISBN 0 919345 34 4 Clifton p 61 Valiente Doreen citada en Clifton p 61 Clifton pp 71 72 Farrar Stewart 1998 Foreword prologo en Mario Pazzaglini Aradia or the Gospel of the Witches A New Translation Aradia o El Evangelio de las brujas una traduccion nueva Blaine Washington Phoenix Publishing Inc p 20 ISBN 0 919345 34 4 nbsp Datos Q2577334 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aradia o el evangelio de las brujas amp oldid 157383852, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos