fbpx
Wikipedia

Escritura japonesa

La escritura del japonés proviene de la escritura china, que fue llevada a Japón por medio de Corea, en el siglo IV. La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción:

  • Kana, silabarios:
    • Hiragana (ひらがな), silabario para palabras de origen japonés.
    • Katakana (カタカナ), silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero.
  • Kanji (漢字), caracteres de origen chino.
  • Rōmaji (ローマ字), representación del japonés con el alfabeto latino.

El katakana fue creado por monjes budistas, mientras que el hiragana fue desarrollado por mujeres de la aristocracia. Por ello, incluso hoy en día, el hiragana está considerado como un sistema de escritura con cierto toque femenino o incluso infantil. En la actualidad, el katakana es utilizado para escribir fonéticamente palabras de origen extranjero (外来語), particularmente nombres de lugares y de personas. También se usa para escribir onomatopeyas y, en forma figurativa, para enfatizar palabras, de forma similar al uso exclusivo de mayúsculas, cuando se quiere llamar la atención. El hiragana, por su parte, se combina con los kanji como parte de la gramática japonesa. Desde hace unas décadas, el japonés ha adoptado muchas palabras extranjeras, siendo la mayoría de origen inglés y unas pocas del alemán. También hay palabras que provienen del español, y que se adoptaron hace algunos siglos, cuando los misioneros españoles y portugueses llegaron a Japón por primera vez. Por ejemplo, カッパ (kappa, capa) y quizá también パン (pan).

El japonés hace uso del alfabeto romano bajo el nombre de rōmaji. Es utilizado para escribir nombres de marcas o compañías y también para escribir siglas internacionalmente reconocidas como CD. Existen distintos sistemas de romanización, de los cuales el más conocido es el sistema Hepburn (que es el de mayor aceptación y que se utiliza en la Wikipedia), aunque el Kunrei-shiki es el oficial (gubernamental) en Japón.

Originalmente existía un escaso número de sílabas posibles, pero en los últimos años, debido a la creciente influencia de los idiomas extranjeros (sobre todo del inglés), han sido anexados algunos sonidos que solo pueden ser escritos en katakana (ti, tu, di, du, tse, che, etc.)

Sílabas en japonés en hiragana
a i u e o (ya) (yu) (yo)
ka ki ku ke ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
sa shi su se so しゃ sha しゅ shu しょ sho
ta chi tsu te to ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
na ni nu ne no にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ha hi fu he ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
ma mi mu me mo みゃ mya みゅ myu みょ myo
ya yu yo
ra ri ru re ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
わ wa ゐ wi ゑ we を o/wo
n
ga gi gu ge go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
za ji zu ze zo じゃ ja じゅ ju じょ jo
da ji zu de do ぢゃ ja ぢゅ ju ぢょ jo
ba bi bu be bo びゃ bya びゅ byu びょ byo
pa pi pu pe po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo


Los japoneses utilizan para escribir los mismos instrumentos que los occidentales, es decir, lápices y bolígrafos. Sin embargo, el pincel es por tradición la base para la enseñanza de la caligrafía japonesa (Shodō). La buena escritura a mano se considera en el Japón como referente de la personalidad y la buena caligrafía a pincel como una forma elevada de expresión artística.

La siguiente tabla muestra algunos ejemplos:

Kanji Hiragana Katakana Romaji Español
わたし ワタシ watashi Yo
おんな オンナ on'na femenino
煙草 たばこ タバコ tabako tabaco, cigarro

Elección de escritura

 
Caligrafía japonesa.

Todas las palabras en japonés pueden ser escritas en katakana, hiragana, o romaji. Muchas palabras tienen su forma kanji también. La elección del sistema de escritura depende de muchos factores.

En hiragana se suelen escribir las palabras propias del japonés. El katakana se utiliza para los extranjerismos y para las onomatopeyas producidas por objetos.

Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse a base de hiragana y katakana (e incluso ha habido propuestas con el fin de abolir los kanji), el número relativamente limitado de sonidos del japonés hace que este cuente con una gran cantidad de homófonos, es decir, diversas palabras tienen la misma pronunciación pero su significado es diferente. Bajo esta premisa, el uso exclusivo de silabarios ocasionaría dificultades al leer, mientras que con kanji, esta barrera queda superada. Por ejemplo, una sílaba como hi () tiene varios significados, como sol (日) y fuego (火). En estos casos, el uso del kanji es decisivo para entender la palabra. De forma más sutil, los kanji pueden alterar una palabra de formas que son imposibles para los sistemas de escritura alfabéticos occidentales. El verbo japonés para "ver" se lee miru, pero se puede escribir con kanji como 見る, 観る, 診る, 看る, 視る. Cada versión significa de cierto modo "ver" pero con matices distintos: 見る= ver, en general; 観る= ver una película o un paisaje; 診る= revisión médica; 看る= atender, cuidar, vigilar, 視る= ver, inspeccionar.

Véase también

Enlaces externos

  • Silabario Japonés
  • Información complementaria sobre el silabario japonés
  •   Datos: Q190502
  •   Multimedia: Japanese writing

escritura, japonesa, escritura, japonés, proviene, escritura, china, llevada, japón, medio, corea, siglo, escritura, japonesa, comprende, tres, sistemas, escritura, clásicos, transcripción, kana, silabarios, hiragana, ひらがな, silabario, para, palabras, origen, j. La escritura del japones proviene de la escritura china que fue llevada a Japon por medio de Corea en el siglo IV La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clasicos y uno de transcripcion Kana silabarios Hiragana ひらがな silabario para palabras de origen japones Katakana カタカナ silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero Kanji 漢字 caracteres de origen chino Rōmaji ローマ字 representacion del japones con el alfabeto latino El katakana fue creado por monjes budistas mientras que el hiragana fue desarrollado por mujeres de la aristocracia Por ello incluso hoy en dia el hiragana esta considerado como un sistema de escritura con cierto toque femenino o incluso infantil En la actualidad el katakana es utilizado para escribir foneticamente palabras de origen extranjero 外来語 particularmente nombres de lugares y de personas Tambien se usa para escribir onomatopeyas y en forma figurativa para enfatizar palabras de forma similar al uso exclusivo de mayusculas cuando se quiere llamar la atencion El hiragana por su parte se combina con los kanji como parte de la gramatica japonesa Desde hace unas decadas el japones ha adoptado muchas palabras extranjeras siendo la mayoria de origen ingles y unas pocas del aleman Tambien hay palabras que provienen del espanol y que se adoptaron hace algunos siglos cuando los misioneros espanoles y portugueses llegaron a Japon por primera vez Por ejemplo カッパ kappa capa y quiza tambien パン pan El japones hace uso del alfabeto romano bajo el nombre de rōmaji Es utilizado para escribir nombres de marcas o companias y tambien para escribir siglas internacionalmente reconocidas como CD Existen distintos sistemas de romanizacion de los cuales el mas conocido es el sistema Hepburn que es el de mayor aceptacion y que se utiliza en la Wikipedia aunque el Kunrei shiki es el oficial gubernamental en Japon Originalmente existia un escaso numero de silabas posibles pero en los ultimos anos debido a la creciente influencia de los idiomas extranjeros sobre todo del ingles han sido anexados algunos sonidos que solo pueden ser escritos en katakana ti tu di du tse che etc Silabas en japones en hiragana あ a い i う u え e お o ya yu yo か ka き ki く ku け ke こ ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyoさ sa し shi す su せ se そ so しゃ sha しゅ shu しょ shoた ta ち chi つ tsu て te と to ちゃ cha ちゅ chu ちょ choな na に ni ぬ nu ね ne の no にゃ nya にゅ nyu にょ nyoは ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyoま ma み mi む mu め me も mo みゃ mya みゅ myu みょ myoや ya ゆ yu よ yoら ra り ri る ru れ re ろ ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryoわ wa ゐ wi ゑ we を o woん nが ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyoざ za じ ji ず zu ぜ ze ぞ zo じゃ ja じゅ ju じょ joだ da ぢ ji づ zu で de ど do ぢゃ ja ぢゅ ju ぢょ joば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo びゃ bya びゅ byu びょ byoぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo Los japoneses utilizan para escribir los mismos instrumentos que los occidentales es decir lapices y boligrafos Sin embargo el pincel es por tradicion la base para la ensenanza de la caligrafia japonesa Shodō La buena escritura a mano se considera en el Japon como referente de la personalidad y la buena caligrafia a pincel como una forma elevada de expresion artistica La siguiente tabla muestra algunos ejemplos Kanji Hiragana Katakana Romaji Espanol私 わたし ワタシ watashi Yo女 おんな オンナ on na femenino煙草 たばこ タバコ tabako tabaco cigarroEleccion de escritura Editar Caligrafia japonesa Todas las palabras en japones pueden ser escritas en katakana hiragana o romaji Muchas palabras tienen su forma kanji tambien La eleccion del sistema de escritura depende de muchos factores En hiragana se suelen escribir las palabras propias del japones El katakana se utiliza para los extranjerismos y para las onomatopeyas producidas por objetos Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse a base de hiragana y katakana e incluso ha habido propuestas con el fin de abolir los kanji el numero relativamente limitado de sonidos del japones hace que este cuente con una gran cantidad de homofonos es decir diversas palabras tienen la misma pronunciacion pero su significado es diferente Bajo esta premisa el uso exclusivo de silabarios ocasionaria dificultades al leer mientras que con kanji esta barrera queda superada Por ejemplo una silaba como hi ひ tiene varios significados como sol 日 y fuego 火 En estos casos el uso del kanji es decisivo para entender la palabra De forma mas sutil los kanji pueden alterar una palabra de formas que son imposibles para los sistemas de escritura alfabeticos occidentales El verbo japones para ver se lee miru pero se puede escribir con kanji como 見る 観る 診る 看る 視る Cada version significa de cierto modo ver pero con matices distintos 見る ver en general 観る ver una pelicula o un paisaje 診る revision medica 看る atender cuidar vigilar 視る ver inspeccionar Vease tambien EditarIdioma japones Hiragana Katakana Kanji Jōyō kanji Los 2136 caracteres considerados basicos Mojibake Shodou Caligrafia japonesa Nihongo nōryoku shiken Examen Oficial del Idioma Japones Puntuacion japonesaEnlaces externos EditarSilabario Japones Informacion complementaria sobre el silabario japones Datos Q190502 Multimedia Japanese writing Obtenido de https es wikipedia org w index php title Escritura japonesa amp oldid 145474020, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos