fbpx
Wikipedia

Adiós a mi concubina

Adiós a mi concubina (en chino, 霸王別姬; pinyin, Bàwáng Bié Jī, que se traduce literalmente como El gran señor abandona a su concubina) es una película china de 1993 dirigida por Chen Kaige. Narra la historia política y cultural de China durante la segunda mitad del Siglo XX, desde antes de que se formara la República Popular China hasta los años 70, a través de las vidas de sus protagonistas, dos actores de la Ópera de Pekín.

Bàwáng Bié Jī

Montaje dedicado a la película en la exposición The Art of Leslie Cheung's Movie Images. Biblioteca Central de Hong Kong, abril de 2013.
Título Adiós a mi concubina
Ficha técnica
Dirección
Dirección artística Chen Huai-kai
Producción Feng Hsu
Diseño de producción Chen Huai-kai
Guion Lillian Lee
Lei Bik-Wa
Wei Lu
Basada en Farewell My Concubine de Lilian Lee
Música Zhao Ji-ping
Sonido Jing Tao
Maquillaje Fan Qing-shan
Guan Rui-xu
Fotografía Gu Changwei
Montaje Pei Xiao-nan
Vestuario Chen Chang-min
Protagonistas Leslie Cheung
Zhang Fengyi
Gong Li
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País China
Año 1993
Género Drama
Duración 171 minutos
Idioma(s) Chino mandarín
Compañías
Productora Beijing Film Studio
Distribución
Recaudación 6 122 607 dólares estadounidenses, 5 216 888 dólares estadounidenses y 905 719 dólares estadounidenses
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

La película, que es una adaptación de la novela homónima de 1985 escrita por Lilian Lee, ha sido considerada por la crítica como una de las obras principales de la Quinta generación, que ha llevado el cine chino a la atención internacional.

Argumento

Infancia

La historia comienza con una representación en un mercado de Pekín en 1924. Duan Xiaolou, al que llaman entonces Shitou (piedra), distrae al público rompiéndose una piedra en la cabeza, lo cual es considerado por el director como una ofensa. Cheng Dieyi, entonces llamado Douzi (alubia), es hijo de una prostituta que ya no puede mantenerle en el burdel, por lo que tras ver la representación en el mercado decide llevarlo ante el director de la escuela de actores, el señor Guan, el cual rechaza acogerle porque tiene un dedo de más. Su madre, para hacer que le acepten en la escuela decide entonces cortarle el dedo extra. Antes de los años 30, las escuelas de actores de la ópera de Pekín funcionaban como orfanatos en los que se formaba a los niños en acrobacias, canto e interpretación, de modo que al llegar a adultos pudieran pagar la deuda que habían contraído. El entrenamiento en la escuela es duro y riguroso, pues conseguir la flexibilidad necesaria para las acrobacias depende de la realización de ejercicios, los cuales pueden llegar a ser muy dolorosos y los maestros azotan a aquellos que incumplen la disciplina.

Douzi, de quien los otros se burlan por haber vivido en un burdel, se hace amigo de Shitou y ambos se ayudan mutuamente. La amistad entre ambos jóvenes será el nexo y el tema central de la película. Mientras que a Shitou le entrenan para interpretar papeles Jing (el protagonista masculino), Douzi es entrenado para los roles Dan. Obstinado, se niega a recitar un monólogo en el que tiene que decir: "que yo mujer nací", diciendo en su lugar: "que yo varón nací", por lo que se le castiga hasta que, por interferencia de Shitou, accede a decirlo bien.

Un día, Shitou abre las puertas de la escuela y, Douzi junto a Laizi, otro de los niños, escapan. En las calles, ven a un actor famoso en su camino a la ópera y acuden a ver la representación. Douzi queda tan impresionado que decide volver a la escuela. Al regresar, el maestro azota ferozmente a Douzi, mientras Laizi observa, comiéndose una manzana caramelizada, y tras acabar la manzana se suicida ahorcándose en la sala de entrenamiento.

Comienzos en la ópera

Con el tiempo, Douzi revela un gran talento para la ópera realizando el papel de la concubina Yu. Pero este éxito le trae nuevos problemas: después de una representación le ordenan ir a la habitación de uno de los mecenas de la compañía y éste le viola, para lograr que Douzi adoptara permanentemente una mirada de pudor, recato y vergüenza necesaria para interpretar a Dan. Después de esta traumática experiencia, los niños encuentran un bebé abandonado y a pesar de que el director le dice que no lo haga, alegando que "cada cual tiene su destino" o yuanfen, Douzi decide llevarlo a la escuela.

Shitou y Douzi terminan su aprendizaje y se convierten en actores famosos en la escena operística de Pekín. Sus nombres cambian entonces, pasando a ser Duan Xiaolou (Zhang Fengyi) y Cheng Dieyi (Leslie Cheung). Dieyi es homosexual y se hace evidente que está enamorado de su amigo y compañero de escena. Sin embargo Xiaolou es mujeriego y visita frecuentemente la "Casa de las Flores" (un burdel de cierta categoría), donde visita a Juxian (Gong Li). Xiaolou interviene cuando un grupo de hombres molesta a Juxian, quien salta desde el piso superior a los brazos de Xiaolou. Para detener a los hombres, Xiaolou hace beber a Juxian con él, simbolizando un compromiso. Juxian, aprovechando la situación, salda su deuda con la dueña de la Casa de las Flores y haciendo creer a Xiaolou que la han echado, le dice que si no cumple su palabra solo le queda suicidarse. Xiaolou, divertido por la interpretación, acepta el compromiso, pero Dieyi, habiéndolo escuchado todo, acusa a Juxian de fingir y se enfada con Xiaolou. Mientras tanto, Dieyi es cortejado por un patrón de la ópera y ofendido por el rechazo de Xiaolou, acepta sus avances.

Invasión japonesa y la República Popular China

Durante la invasión de China, los japoneses cierran la escuela de ópera y encarcelan a Xiaolou. Juxian pide a Dieyi que le salve y Dieyi accede a representar la ópera ante los japoneses, a pesar de que esto fuese considerado más adelante como una traición nacional. Para Dieyi, la ópera está por encima de todo patriotismo y como diría más tarde, los japoneses supieron apreciar la calidad de la representación.

Cuando se proclama la República Popular China en 1949, las fuerzas militares entran en el teatro para arrestar a Dieyi, por lo que Xiaulou desencadena una pelea en la cual Juxian pierde al bebé que estaban esperando. Dieyi es acusado de traición por actuar para los japoneses, y Xiaolou y Juxian piden a su antiguo amante el señor Yuan, un rico mecenas de su compañía, que le rescate. Este en principio se niega hasta que Juxian sugiere que él también está implicado al permitir a los japoneses la entrada a la ópera y le chantajea con contarlo a la prensa. En el juicio, los testigos comenten perjurio, diciendo que Dieyi actuó a punta de pistola, pero cuando llega su turno de declarar él se niega a decir que los japoneses le torturaron y obligaron a actuar. Los militares irrumpen en el juicio y Dieyi queda finalmente en libertad bajo fianza, pues tiene que actuar, ahora, para las nuevas autoridades. Mientras tanto, comienza a consumir opio, por lo que su voz se debilita hasta que ya no puede cantar ópera y el señor Yuan es condenado a muerte.

Más adelante, tras su recuperación, las autoridades preguntan a Dieyi su opinión sobre las nuevas obras comunistas y éste responde que no son de su agrado, por lo que un joven le recrimina su visión capitalista de la ópera. Este joven resulta ser el bebé que Dieyi llevó a la escuela, Xiao Si, y al que más tarde acogió y entrenó en su casa para hacer el papel de dan. Dieyi castiga a Xiao Si por su atrevimiento al llegar a casa de la misma manera que un día sus maestros le castigaran a él, haciéndole sostener, de rodillas, una fuente de agua sobre la cabeza. Sin embargo, Xiao Si se niega a aceptar el castigo y abandona la casa. A los pocos días, Xiao Si ocupa el que fuera el antiguo papel de Dieyi como la concubina Yu y este abandona el teatro. Xiaulou, por su parte debe decidir si marcharse con Dieyi o conservar su empleo. Xiaulou finalmente sale a escena y los dos amigos se distancian.

Revolución cultural

Durante la Revolución cultural se prohíbe la ópera,[cita requerida] permitiéndose solo la representación de las obras revolucionarias modelo, de clara ideología maoísta. Xiaulou es acusado de haber denostado el comunismo diciendo: "Si los comunistas pretenden acabar con la ópera ya verán". Los acusantes son Xiao Si y el señor Guan, jefe de la compañía de actores. Se trata de una caza de brujas de la que solo es posible librarse acusando a otro. Así, Xiaulou acusa a Dieyi de ser homosexual y de haber sido el amante del señor Yuan. Dieyi, por su parte, acusa a Juxian de haber sido prostituta y cuando la Guardia Roja pregunta a Xiaulou si esto es verdad, él contesta que si, y cuando le preguntan si la ama, responde que ya no la quiere. Así pues, la traición es completa. Juxian se suicida, sin embargo, ni Dieyi ni Xiaulou son condenados, pues seguirán representando su obra para el nuevo gobierno.

Once años después, Dieyi y Xiaulou están practicando la obra, la misma que han representado durante toda su vida, pero a Xiaulou ya no le sale bien. Dieyi recita de nuevo el monólogo de la monjita con el que se iniciara como intérprete de los personajes tan (femeninos)]], y como en sus inicios, vuelve a recitarlo mal diciendo: "que yo varón nací, no delicada niña". Representan de nuevo la escena final, en la que la concubina Yu se suicida con la espada del rey, pero esta vez Dieyi se suicida de verdad.

Reparto

  • Leslie Cheung como Cheng Dieyi (程蝶衣) / Xiaodouzi (小豆子)
    • Yin Zhi como Cheng Dieyi (adolescente)
    • Ma Mingwei como Cheng Dieyi (niño)
  • Zhang Fengyi como Duan Xiaolou (段小楼) / Xiaoshitou (小石头)
    • Zhao Hailong como Duan Xiaolou (adolescente)
    • Fei Yang como Duan Xiaolou (niño)
  • Gong Li como Juxian (菊仙 Júxiān)
  • Ge You como Yuan Shiqing (袁世卿 Yuán Shìqīng)
  • Lü Qi como Maestro Guan (simplificado: 关师傅, tradicional: 關師傅, pinyin: Guān-shīfu)
  • Ying Da como Na Kun (那坤 Nā Kūn)
  • Yidi como Eunuco Zhang (simplificado: 张公公, tradicional: 張公公, pinyin: Zhāng-gōnggong)
  • Zhi Yitong como Saburo Aoki (青木 三郎, pinyin: Qīngmù Sānláng, japonés: Aoki Saburō)
  • Lei Han como Xiaosi
    • Li Chun como Xiaosi (adolescente)
  • Li Dan como Laizi (simplificado: 小癞子, tradicional: 小癩子, pinyin: Xiǎo Làizǐ)
    • Yang Yongchao como Laizi (niño)
  • Wu Dai-wai como Guardia Rojo (simplificado: 红卫兵, tradicional: 紅衛兵, pinyin: Hóngwèibīng)

Acogida

Crítica

Adiós a mi concubina recibió el aplauso unánime de la crítica cinematográfica mundial. La película tiene un índice de aprobación del 88% en Rotten Tomatoes, basada en 34 críticas. El consenso de la crítica de la web dice: "La epopeya de Chen Kaige es grandiosa en alcance y presentación y, respaldada por actuaciones sólidas, el resultado es una película tanto aterradora como fascinante".[1]

Roger Ebert le otorgó a la película cuatro estrellas, elogiando la trama como "casi increíblemente ambiciosa" y ejecutada con "libertad y energía".[2]​ El crítico del New York Times, Vincent Canby, lo elogió por "acción, historia, color exótico", revisando positivamente la actuación de Gong Li, Leslie Cheung y Zhang Fengyi.[3]​ En Nueva York, David Denby criticó el "espectáculo" pero sintió que sería digno de sobresalir en el cine internacional, retratando un triunfo del amor y la cultura a pesar de los momentos oscuros.[4]​ Hal Hinson, escribiendo para The Washington Post, destacó "su desvanecimiento por el teatro, con sus colores, su vitalidad e incluso sus crueles rigores".[5]​ Desson Howe fue menos positivo al escribir que la primera mitad tuvo impacto pero da paso a "meandros como novelas", con menos interés.[6]

La película fue incluida en la lista de 2004 de The New York Times de Las mejores 1000 películas jamás hechas[7]​ y en la lista de Mejores películas de todos los tiempos de 2005.[8]​ Fue clasificada en el puesto número 97 en "Las 100 mejores películas del cine mundial" de la revista Empire en 2010,[9]​ y el número 1 en la película "Las 100 mejores películas de China continental" de Time Out en 2014.[10]​ La BBC colocó la película en el número 12 en su lista de 2018 de las 100 mejores películas en idiomas extranjeros.[11]​ Se ubicó en el número 55 en la lista de la Asociación de Premios de Cine de Hong Kong (HKFAA) de las 100 mejores películas en idioma chino en 2005.[12]​ Con respecto a la recepción pública, Adiós a mi concubina encabezó una encuesta de 2005 de las películas más queridas en Hong Kong por Handerson ArtReach.[13]

Premios

Véase también

Referencias

  1. «FAREWELL MY CONCUBINE (BA WANG BIE JI) (1993)». Rotten Tomatoes. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  2. Ebert, Roger (29 de octubre de 1993). «Farewell My Concubine». Rogerebert.com. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  3. Canby, Vincent (8 de octubre de 1993). «Review/Film Festival; Action, History, Politics And Love Above All». The New York Times. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  4. Denby, David (25 de octubre de 1993). «A Half-Century at the Opera». New York: 84. 
  5. Hinson, Hal (27 de octubre de 1993). «Farewell My Concubine». The Washington Post. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  6. Howe, Desson (29 de octubre de 1993). «Farewell My Concubine». The Washington Post. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  7. «The Best 1,000 Movies Ever Made». The New York Times. Consultado el 14 de marzo de 2016. 
  8. «Full List | Best Movies of All Time». Time. 12 de febrero de 2005. Consultado el 14 de marzo de 2016. 
  9. «The 100 Best Films Of World Cinema – 97. Farewell My Concubine». Empire. 11 de junio de 2010. 
  10. . Time Out. Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2019. Consultado el 30 de mayo de 2020. 
  11. «The 100 greatest foreign-language films». BBC. 30 de octubre de 2018. Consultado el 6 de noviembre de 2019. 
  12. «Best 100 Chinese-Language Motion Pictures» (en chino). Hong Kong Film Awards Association. Consultado el 6 de noviembre de 2019. 
  13. «'Farewell My Concubine' most appreciated in HK». China Daily. 27 de mayo de 2005. Consultado el 6 de noviembre de 2019. 
  14. . Festival de Cannes (en francés, inglés). Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2010. Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  15. . Boston Film Critics (en inglés). Archivado desde el original el 8 de octubre de 2014. Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  16. «19th annual Los Angeles Film Critics Association Awards». LAFCA (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  17. «1993 Awards». NYFCC (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  18. . National Board of Review (en inglés). Archivado desde el original el 9 de febrero de 2012. Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  19. . HFPA/Golden Globes (en inglés). Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012. Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  20. «Awards for 1993». BAFTA (en inglés). Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  21. «19 ème cérémonie des César». César du cinéma (en francés). Archivado desde el original el 28 de mayo de 2017. Consultado el 9 de febrero de 2012. 
  22. . The Academy of Motion Picture Arts & Sciences (en inglés). Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012. Consultado el 9 de febrero de 2012. 

Enlaces externos


  •   Datos: Q696413
  •   Multimedia: Farewell My Concubine (film) / Q696413

adiós, concubina, chino, 霸王別姬, pinyin, bàwáng, bié, traduce, literalmente, como, gran, señor, abandona, concubina, película, china, 1993, dirigida, chen, kaige, narra, historia, política, cultural, china, durante, segunda, mitad, siglo, desde, antes, formara, . Adios a mi concubina en chino 霸王別姬 pinyin Bawang Bie Ji que se traduce literalmente como El gran senor abandona a su concubina es una pelicula china de 1993 dirigida por Chen Kaige Narra la historia politica y cultural de China durante la segunda mitad del Siglo XX desde antes de que se formara la Republica Popular China hasta los anos 70 a traves de las vidas de sus protagonistas dos actores de la opera de Pekin Bawang Bie JiMontaje dedicado a la pelicula en la exposicion The Art of Leslie Cheung s Movie Images Biblioteca Central de Hong Kong abril de 2013 TituloAdios a mi concubinaFicha tecnicaDireccionChen KaigeDireccion artisticaChen Huai kaiProduccionFeng HsuDiseno de produccionChen Huai kaiGuionLillian LeeLei Bik WaWei LuBasada enFarewell My Concubine de Lilian LeeMusicaZhao Ji pingSonidoJing TaoMaquillajeFan Qing shanGuan Rui xuFotografiaGu ChangweiMontajePei Xiao nanVestuarioChen Chang minProtagonistasLeslie CheungZhang FengyiGong LiVer todos los creditos IMDb Datos y cifrasPaisChinaAno1993GeneroDramaDuracion171 minutosIdioma s Chino mandarinCompaniasProductoraBeijing Film StudioDistribucionMiramaxNetflixITunesRecaudacion6 122 607 dolares estadounidenses 5 216 888 dolares estadounidenses y 905 719 dolares estadounidensesFicha en IMDbFicha en FilmAffinity editar datos en Wikidata La pelicula que es una adaptacion de la novela homonima de 1985 escrita por Lilian Lee ha sido considerada por la critica como una de las obras principales de la Quinta generacion que ha llevado el cine chino a la atencion internacional Indice 1 Argumento 1 1 Infancia 1 2 Comienzos en la opera 1 3 Invasion japonesa y la Republica Popular China 1 4 Revolucion cultural 2 Reparto 3 Acogida 3 1 Critica 3 2 Premios 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosArgumento EditarInfancia Editar La historia comienza con una representacion en un mercado de Pekin en 1924 Duan Xiaolou al que llaman entonces Shitou piedra distrae al publico rompiendose una piedra en la cabeza lo cual es considerado por el director como una ofensa Cheng Dieyi entonces llamado Douzi alubia es hijo de una prostituta que ya no puede mantenerle en el burdel por lo que tras ver la representacion en el mercado decide llevarlo ante el director de la escuela de actores el senor Guan el cual rechaza acogerle porque tiene un dedo de mas Su madre para hacer que le acepten en la escuela decide entonces cortarle el dedo extra Antes de los anos 30 las escuelas de actores de la opera de Pekin funcionaban como orfanatos en los que se formaba a los ninos en acrobacias canto e interpretacion de modo que al llegar a adultos pudieran pagar la deuda que habian contraido El entrenamiento en la escuela es duro y riguroso pues conseguir la flexibilidad necesaria para las acrobacias depende de la realizacion de ejercicios los cuales pueden llegar a ser muy dolorosos y los maestros azotan a aquellos que incumplen la disciplina Douzi de quien los otros se burlan por haber vivido en un burdel se hace amigo de Shitou y ambos se ayudan mutuamente La amistad entre ambos jovenes sera el nexo y el tema central de la pelicula Mientras que a Shitou le entrenan para interpretar papeles Jing el protagonista masculino Douzi es entrenado para los roles Dan Obstinado se niega a recitar un monologo en el que tiene que decir que yo mujer naci diciendo en su lugar que yo varon naci por lo que se le castiga hasta que por interferencia de Shitou accede a decirlo bien Un dia Shitou abre las puertas de la escuela y Douzi junto a Laizi otro de los ninos escapan En las calles ven a un actor famoso en su camino a la opera y acuden a ver la representacion Douzi queda tan impresionado que decide volver a la escuela Al regresar el maestro azota ferozmente a Douzi mientras Laizi observa comiendose una manzana caramelizada y tras acabar la manzana se suicida ahorcandose en la sala de entrenamiento Comienzos en la opera Editar Con el tiempo Douzi revela un gran talento para la opera realizando el papel de la concubina Yu Pero este exito le trae nuevos problemas despues de una representacion le ordenan ir a la habitacion de uno de los mecenas de la compania y este le viola para lograr que Douzi adoptara permanentemente una mirada de pudor recato y verguenza necesaria para interpretar a Dan Despues de esta traumatica experiencia los ninos encuentran un bebe abandonado y a pesar de que el director le dice que no lo haga alegando que cada cual tiene su destino o yuanfen Douzi decide llevarlo a la escuela Shitou y Douzi terminan su aprendizaje y se convierten en actores famosos en la escena operistica de Pekin Sus nombres cambian entonces pasando a ser Duan Xiaolou Zhang Fengyi y Cheng Dieyi Leslie Cheung Dieyi es homosexual y se hace evidente que esta enamorado de su amigo y companero de escena Sin embargo Xiaolou es mujeriego y visita frecuentemente la Casa de las Flores un burdel de cierta categoria donde visita a Juxian Gong Li Xiaolou interviene cuando un grupo de hombres molesta a Juxian quien salta desde el piso superior a los brazos de Xiaolou Para detener a los hombres Xiaolou hace beber a Juxian con el simbolizando un compromiso Juxian aprovechando la situacion salda su deuda con la duena de la Casa de las Flores y haciendo creer a Xiaolou que la han echado le dice que si no cumple su palabra solo le queda suicidarse Xiaolou divertido por la interpretacion acepta el compromiso pero Dieyi habiendolo escuchado todo acusa a Juxian de fingir y se enfada con Xiaolou Mientras tanto Dieyi es cortejado por un patron de la opera y ofendido por el rechazo de Xiaolou acepta sus avances Invasion japonesa y la Republica Popular China Editar Durante la invasion de China los japoneses cierran la escuela de opera y encarcelan a Xiaolou Juxian pide a Dieyi que le salve y Dieyi accede a representar la opera ante los japoneses a pesar de que esto fuese considerado mas adelante como una traicion nacional Para Dieyi la opera esta por encima de todo patriotismo y como diria mas tarde los japoneses supieron apreciar la calidad de la representacion Cuando se proclama la Republica Popular China en 1949 las fuerzas militares entran en el teatro para arrestar a Dieyi por lo que Xiaulou desencadena una pelea en la cual Juxian pierde al bebe que estaban esperando Dieyi es acusado de traicion por actuar para los japoneses y Xiaolou y Juxian piden a su antiguo amante el senor Yuan un rico mecenas de su compania que le rescate Este en principio se niega hasta que Juxian sugiere que el tambien esta implicado al permitir a los japoneses la entrada a la opera y le chantajea con contarlo a la prensa En el juicio los testigos comenten perjurio diciendo que Dieyi actuo a punta de pistola pero cuando llega su turno de declarar el se niega a decir que los japoneses le torturaron y obligaron a actuar Los militares irrumpen en el juicio y Dieyi queda finalmente en libertad bajo fianza pues tiene que actuar ahora para las nuevas autoridades Mientras tanto comienza a consumir opio por lo que su voz se debilita hasta que ya no puede cantar opera y el senor Yuan es condenado a muerte Mas adelante tras su recuperacion las autoridades preguntan a Dieyi su opinion sobre las nuevas obras comunistas y este responde que no son de su agrado por lo que un joven le recrimina su vision capitalista de la opera Este joven resulta ser el bebe que Dieyi llevo a la escuela Xiao Si y al que mas tarde acogio y entreno en su casa para hacer el papel de dan Dieyi castiga a Xiao Si por su atrevimiento al llegar a casa de la misma manera que un dia sus maestros le castigaran a el haciendole sostener de rodillas una fuente de agua sobre la cabeza Sin embargo Xiao Si se niega a aceptar el castigo y abandona la casa A los pocos dias Xiao Si ocupa el que fuera el antiguo papel de Dieyi como la concubina Yu y este abandona el teatro Xiaulou por su parte debe decidir si marcharse con Dieyi o conservar su empleo Xiaulou finalmente sale a escena y los dos amigos se distancian Revolucion cultural Editar Durante la Revolucion cultural se prohibe la opera cita requerida permitiendose solo la representacion de las obras revolucionarias modelo de clara ideologia maoista Xiaulou es acusado de haber denostado el comunismo diciendo Si los comunistas pretenden acabar con la opera ya veran Los acusantes son Xiao Si y el senor Guan jefe de la compania de actores Se trata de una caza de brujas de la que solo es posible librarse acusando a otro Asi Xiaulou acusa a Dieyi de ser homosexual y de haber sido el amante del senor Yuan Dieyi por su parte acusa a Juxian de haber sido prostituta y cuando la Guardia Roja pregunta a Xiaulou si esto es verdad el contesta que si y cuando le preguntan si la ama responde que ya no la quiere Asi pues la traicion es completa Juxian se suicida sin embargo ni Dieyi ni Xiaulou son condenados pues seguiran representando su obra para el nuevo gobierno Once anos despues Dieyi y Xiaulou estan practicando la obra la misma que han representado durante toda su vida pero a Xiaulou ya no le sale bien Dieyi recita de nuevo el monologo de la monjita con el que se iniciara como interprete de los personajes tan femeninos y como en sus inicios vuelve a recitarlo mal diciendo que yo varon naci no delicada nina Representan de nuevo la escena final en la que la concubina Yu se suicida con la espada del rey pero esta vez Dieyi se suicida de verdad Reparto EditarLeslie Cheung como Cheng Dieyi 程蝶衣 Xiaodouzi 小豆子 Yin Zhi como Cheng Dieyi adolescente Ma Mingwei como Cheng Dieyi nino Zhang Fengyi como Duan Xiaolou 段小楼 Xiaoshitou 小石头 Zhao Hailong como Duan Xiaolou adolescente Fei Yang como Duan Xiaolou nino Gong Li como Juxian 菊仙 Juxian Ge You como Yuan Shiqing 袁世卿 Yuan Shiqing Lu Qi como Maestro Guan simplificado 关师傅 tradicional 關師傅 pinyin Guan shifu Ying Da como Na Kun 那坤 Na Kun Yidi como Eunuco Zhang simplificado 张公公 tradicional 張公公 pinyin Zhang gōnggong Zhi Yitong como Saburo Aoki 青木 三郎 pinyin Qingmu Sanlang japones Aoki Saburō Lei Han como Xiaosi Li Chun como Xiaosi adolescente Li Dan como Laizi simplificado 小癞子 tradicional 小癩子 pinyin Xiǎo Laizǐ Yang Yongchao como Laizi nino Wu Dai wai como Guardia Rojo simplificado 红卫兵 tradicional 紅衛兵 pinyin Hongweibing Acogida EditarCritica Editar Adios a mi concubina recibio el aplauso unanime de la critica cinematografica mundial La pelicula tiene un indice de aprobacion del 88 en Rotten Tomatoes basada en 34 criticas El consenso de la critica de la web dice La epopeya de Chen Kaige es grandiosa en alcance y presentacion y respaldada por actuaciones solidas el resultado es una pelicula tanto aterradora como fascinante 1 Roger Ebert le otorgo a la pelicula cuatro estrellas elogiando la trama como casi increiblemente ambiciosa y ejecutada con libertad y energia 2 El critico del New York Times Vincent Canby lo elogio por accion historia color exotico revisando positivamente la actuacion de Gong Li Leslie Cheung y Zhang Fengyi 3 En Nueva York David Denby critico el espectaculo pero sintio que seria digno de sobresalir en el cine internacional retratando un triunfo del amor y la cultura a pesar de los momentos oscuros 4 Hal Hinson escribiendo para The Washington Post destaco su desvanecimiento por el teatro con sus colores su vitalidad e incluso sus crueles rigores 5 Desson Howe fue menos positivo al escribir que la primera mitad tuvo impacto pero da paso a meandros como novelas con menos interes 6 La pelicula fue incluida en la lista de 2004 de The New York Times de Las mejores 1000 peliculas jamas hechas 7 y en la lista de Mejores peliculas de todos los tiempos de 2005 8 Fue clasificada en el puesto numero 97 en Las 100 mejores peliculas del cine mundial de la revista Empire en 2010 9 y el numero 1 en la pelicula Las 100 mejores peliculas de China continental de Time Out en 2014 10 La BBC coloco la pelicula en el numero 12 en su lista de 2018 de las 100 mejores peliculas en idiomas extranjeros 11 Se ubico en el numero 55 en la lista de la Asociacion de Premios de Cine de Hong Kong HKFAA de las 100 mejores peliculas en idioma chino en 2005 12 Con respecto a la recepcion publica Adios a mi concubina encabezo una encuesta de 2005 de las peliculas mas queridas en Hong Kong por Handerson ArtReach 13 Premios Editar Fecha Premio Categoria Receptor es Resultado1993 Festival de Cannes 14 Palma de Oro Ganadora1993 Boston Society of Film Critics 15 Mejor pelicula extranjera Ganadora1993 Los Angeles Film Critics Association 16 Mejor pelicula extranjera Ganadora1993 Circulo de Criticos de Cine de Nueva York 17 Mejor pelicula extranjera GanadoraMejor actriz de reparto Gong Li Ganadora1993 National Board of Review 18 Mejor pelicula extranjera Ganadora1994 Globos de Oro 19 Mejor pelicula en lengua no inglesa Ganadora1994 Premios BAFTA 20 Mejor pelicula de habla no inglesa Ganadora1994 Premios Cesar 21 Mejor pelicula extranjera Candidata1994 Premios oscar 22 Mejor pelicula de habla no inglesa CandidataMejor fotografia Gu Changwei CandidataVease tambien EditarLas mejores peliculas de todos los tiemposReferencias Editar FAREWELL MY CONCUBINE BA WANG BIE JI 1993 Rotten Tomatoes Consultado el 26 de junio de 2017 Ebert Roger 29 de octubre de 1993 Farewell My Concubine Rogerebert com Consultado el 26 de junio de 2017 Canby Vincent 8 de octubre de 1993 Review Film Festival Action History Politics And Love Above All The New York Times Consultado el 26 de junio de 2017 Denby David 25 de octubre de 1993 A Half Century at the Opera New York 84 Hinson Hal 27 de octubre de 1993 Farewell My Concubine The Washington Post Consultado el 26 de junio de 2017 Howe Desson 29 de octubre de 1993 Farewell My Concubine The Washington Post Consultado el 26 de junio de 2017 The Best 1 000 Movies Ever Made The New York Times Consultado el 14 de marzo de 2016 Full List Best Movies of All Time Time 12 de febrero de 2005 Consultado el 14 de marzo de 2016 The 100 Best Films Of World Cinema 97 Farewell My Concubine Empire 11 de junio de 2010 100 best Chinese Mainland Films the countdown Time Out Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2019 Consultado el 30 de mayo de 2020 The 100 greatest foreign language films BBC 30 de octubre de 2018 Consultado el 6 de noviembre de 2019 Best 100 Chinese Language Motion Pictures en chino Hong Kong Film Awards Association Consultado el 6 de noviembre de 2019 Farewell My Concubine most appreciated in HK China Daily 27 de mayo de 2005 Consultado el 6 de noviembre de 2019 Awards 1993 Festival de Cannes en frances ingles Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2010 Consultado el 9 de febrero de 2012 1993 Boston Film Critics en ingles Archivado desde el original el 8 de octubre de 2014 Consultado el 9 de febrero de 2012 19th annual Los Angeles Film Critics Association Awards LAFCA en ingles Consultado el 9 de febrero de 2012 1993 Awards NYFCC en ingles Consultado el 9 de febrero de 2012 Awards for 1993 National Board of Review en ingles Archivado desde el original el 9 de febrero de 2012 Consultado el 9 de febrero de 2012 1993 HFPA Golden Globes en ingles Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012 Consultado el 9 de febrero de 2012 Awards for 1993 BAFTA en ingles Consultado el 9 de febrero de 2012 19 eme ceremonie des Cesar Cesar du cinema en frances Archivado desde el original el 28 de mayo de 2017 Consultado el 9 de febrero de 2012 The 66th Academy Awards 1994 Nominees and Winners The Academy of Motion Picture Arts amp Sciences en ingles Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012 Consultado el 9 de febrero de 2012 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Adios a mi concubina Adios a mi concubina en Internet Movie Database en ingles Adios a mi concubina en Box Office Mojo en ingles Adios a mi concubina en Rotten Tomatoes en ingles Datos Q696413 Multimedia Farewell My Concubine film Q696413 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Adios a mi concubina amp oldid 150246926, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos