fbpx
Wikipedia

A esmorga

A Esmorga es una novela tremendista escrita por Eduardo Blanco Amor, publicada en Buenos Aires en 1959 y en Galicia en 1970.[1]​ Fue una de las primeras novelas gallegas de postguerra, y marcó un hito en la historia de la literatura gallega. Su repercusión en las generaciones posteriores la llevó a ocupar un lugar destacado del canon literario. El libro fue adaptado al cine y el teatro y traducido a varias lenguas.

A esmorga
de Eduardo Blanco Amor
Género Novela
Ambientada en Provincia de Orense y Auria
Idioma Gallego
Título original A esmorga
Ilustrador Isaac Díaz Pardo
Artista de la cubierta Luis Seoane
Editorial
Ciudad Buenos Aires
País Argentina y España
Fecha de publicación 1959
Colección Mestre Mateo, sin etiquetar y Biblioteca Básica de la Cultura Gallega
A esmorga
Expediente de censura, 1969.

Trama

La novela narra la juerga de tres personajes, Cibrán el Castizo, Xanciño el Bocas, y Aladio Milhomes, que echan de borrachera un día entero y su noche, y que acabará con el fallecimiento de dos de ellos y el asesinato del tercero a manos de la Guardia civil española. De hecho, es este tercero, Cibrán, quien le cuenta toda la historia al juez, y gracias al cual conocemos lo sucedido (su versión de lo sucedido). La novela está dividida en cinco capítulos precedidos de un pequeño texto de introducción. La introducción está escrita por el autor del texto principal, que retoma su voz también en los dos últimos, mientras que la mayor parte de los capítulos están puestos directamente en la voz de Cibrán.

La trama se desarrolla en la ciudad de Auria, representación de Orense, con diversas referencias a espacios orensanos reales. Las 24 horas de la juerga transcurren en invierno, durante una jornada de lluvia, frío y helada.

Personajes principales

  • Cibrán el Castizo (Cipriano Canedo). Trabajador de las obras de la carretera nacional. En la veintena. Huérfano de padre, no se lleva con la madre, y tiene una pareja ocasional (A Raxada) con quien tiene un hijo de cuatro años (Lisardiño).
  • Xan el Bocas (Juan Fariña). De profesión desconocida. En la veintena.
  • Aladio el Milhomes (Eladio Vilarchao). Sastre. En la veintena.

El tiempo

La aventura narrada en A Esmorga ocurrió 40 años antes de su narración, y fue recogida a través de un proceso de investigación de fuentes y de documentos.

En La Esmorga hay tres tiempos diferentes:

  • El tiempo de la historia: La sucesión de acontecimientos que les suceden a los esmorgantes, y que comprende unas veinticuatro horas, desde antes del amanecer de un lunes hasta el amanecer del día siguiente.
  • El tiempo en que se relata: Los diferentes momentos en que Cibrán enuncia su relato.
  • El tiempo de la escrita: Momento previo al de la comunicación literaria (o tiempo de la lectura) en que el autor implícito transmite el conjunto de la obra.
 
Puente de las Burgas.

No hay demasiadas referencias al transcurso específico del tiempo, mas el movimiento de la acción (la sucesión de lugares y el camino en que se desarrolla La juerga) da una perspectiva temporal que está muy próxima a la del tiempo de ficción. Esta es la sucesión de lugares por los que va pasando la acción:

  • El personaje del narrador sale de la casa de la Raxada, más allá de Mariñamansa, para estar a las siete en el trabajo. Encuentra a Bocas y a Milhomes antes de llegar al mesón de la Cristalina.
  • Taberna de la tía Esquilacha (pasa una hora).
  • Puente de la urbe (una hora).
  • Casa de los Andrada. El caño grande de la Burga (hora de comer).
  • Pasan el Barbaña, atajan por Salto de Perro y llegan al pazo de los señores del castillo (tarde).
  • Al atardecer los protagonistas caminan por la carretera nueva en los arrabales del Posío. Pasan por la Puerta de la Aira, por la fuente de Sano Cosme y en el barrio de la Ferrería deciden ir a ver a las prostitutas[2]​ (es noche).[2][2][2]
  • Casa de la Monfortina. La presencia del faroleiro muestra que la noche va avanzadilla.
  • Casa de Nonó.[2]​ Salen a la plaza de la Santísima Trinidad, pasan por la plaza del Corregidor. Es media noche[2][2]
 
Iglesia de Santa Eufemia.
  • Pasa una hora. Rúa de los Hornos.[2]​ Churrería de la parroquia.[2]​ Rúa Tecelan.[2]​ Rúa del Instituto.[2]​ Iglesia de Santa Eufemia.[2]​ Fuente del Rei.[2]​ Mesón del Roxo.[2]​ Plaza Mayor

Alameda. Callejón de la Burga [105]. Casa de los Andrade [107].

 
Fuente del Rey.
 
Puente Mayor.
  • Vuelven sobre sus pasos al ser avisados de que la guardia civil ronda en la estación. Taberna del Sacristán. Finca del Abad de las Viejas.[2]​ Campo de las Bestias. Casa de Socorrito la Loca. Amanece (pasaron veinticuatro horas).

El tiempo real es lo del diálogo entre Cibrán y el juez. Transcurre en diversos momentos, dentro de unas 48 horas. Permiten observar esto las alusiones temporales de los comienzos de los capítulos primero, segundo y tercero, el final del cuarto, y alguna que otra alusión referente a la comida.

El tiempo real en relación a los capítulos se desarrolla de la siguiente manera: capítulo 1: hora de comer; capítulo 2: tarde; capítulo 3: mañana-tarde; capítulo 4: tarde y capítulo 5: tarde.

Al final del 5.º capítulo hay una referencia importante.

El narrador

En la obra no hay identificación entre autor y narrador. El autor sólo tiene presencia en ese primer texto introductorio de documentación y en una declaración firmada; el resto del relato se presenta desde la perspectiva de un narrador protagonista que narra en primera persona y que no accede a la mente de los otros personajes excepto en aquello que estos dejan entrever por sus miradas, facciones o hechos.

Los conocimientos de la acción narrativa que el narrador tiene proceden así pues de una perspectiva de "visión con", pues es estando al lado de los otros personajes cómo él va conociendo los hechos. Pero esta visión, que es la única que se manifiesta, está en su fondo complementada por una "visión desde fuera", pues el narrador es conocedor también de lo que le cuentan al autor, de los papeles del juicio y de lo que se les oye a las gentes de Auria entre cuarenta y noventa años después de haber ocurrido los hechos.

La participación en los hechos del personaje-narrador es la de una testigo presencial que se ve implicada en los hechos por un destino fatal. Cibrán el castizo es menos protagonista y más inocente que El extranjero de Albert Camus. El extranjero es un juguete de la fuerza fatal ejercida por el Sol, pero Cibrán lo es aún más del poder de la lluvia que tira por tierra su propósito de regeneración. La lluvia lo aísla, lo deja a merced del pensamiento, acaba aniquilándolo e incluso al tiempo le sirve de flojo motivo de justificación: La lluvia tuvo mucho de la culpa (p.51).

Será el día lluvioso lo que lo determine a ir con sus amigos esmorgantes. Los buenos propósitos que en el fin de semana había convenido con su amante quedaron diluidos y fueron arrastrados por la lluvia. El trabajo como meta de redención resultará imposible de alcanzar y será en ese ambiente de animadversión meteorológica donde comenzará el viacrucis de los tres esmorgantes y que acabará en el campo de las bestias, especie de Gólgota esperpéntico a donde va a parar la basura de la ciudad.

Presagios y final

 
Calle de Hernán Cortes.

Hay dos elementos que permiten entrever desde el comienzo el trágico final. Son la noche y el fuego.

El personaje principal vive en una noche "como si fueran muchas noches juntas". "Incluso el día se puso más pardo y lluvioso como si fuera a venir la noche" (pág. 35).

Observaremos el mismo augurio en el nervioso e impotente dirigir las miradas cara al pazo incendiado (se nos presenta el fuego como elemento purificador y de condenación) o en el vino a chirriar por el fuego cuando están a pique de echarlos de la casa de Nonó, que otrora había sido vista como un paraíso.

 
Fuente del Rey.

Después de salir de la casa de Nonó aún pasarán por la Fuente del Rey, donde deciden volver a la casa de los Andrada. De ahí van al campo de las bestias, y solo volverá Cibrán el Castizo para servir de narrador de la aventura, pero una vez cumplida su misión no se librará del trágico final de sus compañeros, final al que está predestinado desde un principio y que el autor se encarga de presentar como ambiguo.

Hay dos posibles finales. Un primero, el suicidio, vendría apoyado por la manía de matarse que tiene el protagonista (p. 122, 124). En caso de que se suicidara moriría como un Judas esperpéntico, traidor a su redención como hombre, como ser humano, moriría denigrado como un cerdo (esta afirmación procede de que "castizo" (pág. 19) es una voz que se ponen en relación con los cerdos: ...yo soy Cipriano Canedo y me llaman Cibrán o el Castizo, como usted guste, pues mi padre tenía un castigo para servir cerdas, con licencia...).

El segundo posible final es que muera golpeado por los guardias civiles. Esto entroncaría con la denuncia social perseguida por el autor que estaría acentuada con rasgos tremendistas.

Con este ambiguo final y con la adopción de la técnica del diálogo telefónico el autor consigue hacer participar al lector en la obra, al tener que imaginar el interrogatorio y decidir el final que más convenza de acuerdo con nuestra postura ante esas determinadas condiciones sociales.

Asimismo, la intemporalidad del relato lo hace universal y válido para cualquier época, por lo que la denuncia social de la obra adquiere vigencia y actualidad.

Homosexualidad

Es la primera novela gallega donde se aborda claramente una temática homosexual. Uno de los personajes, Milhomes, está caracterizado por el Cibrán en varias ocasiones por sus rasgos afeminados, y siente celos cuando Xan el Bocas está con mujeres. Además, tanto el Milhomes como Xan el Bocas juegan en varias ocasiones a estimularse, a pellizcarse y a tocarse.

Adaptaciones y traducciones

Cine

La obra fue llevada al cine con el título de Parranda en 1977, con dirección de Gonzalo Suárez y guion del propio Blanco Amor, y, el 15 de noviembre de 2014, se estrenó La Esmorga, con dirección de Ignacio Vilar, en el Festival de Cine Internacional de Orense, y el 21 de noviembre en toda Galicia.[3][4][5][6]

Teatro

También fue llevada al teatro en diversas ocasiones. El grupo orensano Sarabela Teatro realizó montajes en 1996 y 2010, sobre la adaptación que escribieron los dramaturgos Begoña Muñoz y Carlos Couceiro, ambos montajes recibieron premios María Casar de teatro.

Traducciones

  • Al castellano, por el propio autor en 1960, con el título de La Parranda.[7]
  • Al asturiano.
  • Al italiano, por Attilio Castellucci en 2006, publicada por la editorial Carucci con el nombre, incluso, de La Esmorga y por Manuele Masini en 2007, «La Baldoria», SEF editrice.
  • Al francés, por Vincent Ozanam en 2007, y publicada por la editorial bretona Terre de Brume bajo el título de Le noce.
  • Al inglés, por Craig Patterson en 2012, «On a bender», Gales, Ed. Planet, 2012. ISBN 978-0-9540881-9-4.[8]
  • Al catalán, por Jaume Silvestre, «La gresca», Mallorca. Ed. Él Gall Editor, 2014. ISBN 978-84-941685-2-9.
  • Al euskera, por Ramon Etxezarreta, «Parranda», Iruñea. Ed. Igela Argitaletxea, 2015.

Notas

  1. Carta de
  2. Blanco Amor
  3. Gran Enciclopedia Gallega Silverio Cañada
  4. «La Juerga» se estrenará él 21 de noviembre en toda Galicia con 50 copias
  5. Diario
  6. Diario La Voz de Galicia, 21/11/2014.
  7. Diccionario biográfico de Galicia
  8. . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 13 de marzo de 2016. 

Véase también

Bibliografía

Enlaces externos

  • Afonso Vázquez-Monxardín: Roteiro literario de "La Esmorga" Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Orense.
  • La Esmorga en Pressbooks.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre A esmorga.
  •   Datos: Q12382281
  •   Multimedia: A esmorga

esmorga, esmorga, novela, tremendista, escrita, eduardo, blanco, amor, publicada, buenos, aires, 1959, galicia, 1970, primeras, novelas, gallegas, postguerra, marcó, hito, historia, literatura, gallega, repercusión, generaciones, posteriores, llevó, ocupar, lu. A Esmorga es una novela tremendista escrita por Eduardo Blanco Amor publicada en Buenos Aires en 1959 y en Galicia en 1970 1 Fue una de las primeras novelas gallegas de postguerra y marco un hito en la historia de la literatura gallega Su repercusion en las generaciones posteriores la llevo a ocupar un lugar destacado del canon literario El libro fue adaptado al cine y el teatro y traducido a varias lenguas A esmorgade Eduardo Blanco AmorGeneroNovelaAmbientada enProvincia de Orense y AuriaIdiomaGallegoTitulo originalA esmorgaIlustradorIsaac Diaz PardoArtista de la cubiertaLuis SeoaneEditorialEditorial GalaxiaEditorial CitaniaCiudadBuenos AiresPaisArgentina y EspanaFecha de publicacion1959Coleccion Mestre Mateo sin etiquetar y Biblioteca Basica de la Cultura GallegaA esmorgaLas musaranas editar datos en Wikidata Expediente de censura 1969 Indice 1 Trama 1 1 Personajes principales 1 2 El tiempo 1 3 El narrador 1 4 Presagios y final 2 Homosexualidad 3 Adaptaciones y traducciones 3 1 Cine 3 2 Teatro 3 3 Traducciones 4 Notas 5 Vease tambien 5 1 Bibliografia 5 2 Enlaces externosTrama EditarLa novela narra la juerga de tres personajes Cibran el Castizo Xancino el Bocas y Aladio Milhomes que echan de borrachera un dia entero y su noche y que acabara con el fallecimiento de dos de ellos y el asesinato del tercero a manos de la Guardia civil espanola De hecho es este tercero Cibran quien le cuenta toda la historia al juez y gracias al cual conocemos lo sucedido su version de lo sucedido La novela esta dividida en cinco capitulos precedidos de un pequeno texto de introduccion La introduccion esta escrita por el autor del texto principal que retoma su voz tambien en los dos ultimos mientras que la mayor parte de los capitulos estan puestos directamente en la voz de Cibran La trama se desarrolla en la ciudad de Auria representacion de Orense con diversas referencias a espacios orensanos reales Las 24 horas de la juerga transcurren en invierno durante una jornada de lluvia frio y helada Personajes principales Editar Cibran el Castizo Cipriano Canedo Trabajador de las obras de la carretera nacional En la veintena Huerfano de padre no se lleva con la madre y tiene una pareja ocasional A Raxada con quien tiene un hijo de cuatro anos Lisardino Xan el Bocas Juan Farina De profesion desconocida En la veintena Aladio el Milhomes Eladio Vilarchao Sastre En la veintena El tiempo Editar La aventura narrada en A Esmorga ocurrio 40 anos antes de su narracion y fue recogida a traves de un proceso de investigacion de fuentes y de documentos En La Esmorga hay tres tiempos diferentes El tiempo de la historia La sucesion de acontecimientos que les suceden a los esmorgantes y que comprende unas veinticuatro horas desde antes del amanecer de un lunes hasta el amanecer del dia siguiente El tiempo en que se relata Los diferentes momentos en que Cibran enuncia su relato El tiempo de la escrita Momento previo al de la comunicacion literaria o tiempo de la lectura en que el autor implicito transmite el conjunto de la obra dd Puente de las Burgas No hay demasiadas referencias al transcurso especifico del tiempo mas el movimiento de la accion la sucesion de lugares y el camino en que se desarrolla La juerga da una perspectiva temporal que esta muy proxima a la del tiempo de ficcion Esta es la sucesion de lugares por los que va pasando la accion El personaje del narrador sale de la casa de la Raxada mas alla de Marinamansa para estar a las siete en el trabajo Encuentra a Bocas y a Milhomes antes de llegar al meson de la Cristalina Taberna de la tia Esquilacha pasa una hora Puente de la urbe una hora Casa de los Andrada El cano grande de la Burga hora de comer Pasan el Barbana atajan por Salto de Perro y llegan al pazo de los senores del castillo tarde Al atardecer los protagonistas caminan por la carretera nueva en los arrabales del Posio Pasan por la Puerta de la Aira por la fuente de Sano Cosme y en el barrio de la Ferreria deciden ir a ver a las prostitutas 2 es noche 2 2 2 Casa de la Monfortina La presencia del faroleiro muestra que la noche va avanzadilla Casa de Nono 2 Salen a la plaza de la Santisima Trinidad pasan por la plaza del Corregidor Es media noche 2 2 Iglesia de Santa Eufemia Pasa una hora Rua de los Hornos 2 Churreria de la parroquia 2 Rua Tecelan 2 Rua del Instituto 2 Iglesia de Santa Eufemia 2 Fuente del Rei 2 Meson del Roxo 2 Plaza MayorAlameda Callejon de la Burga 105 Casa de los Andrade 107 Fuente del Rey Caminan hacia estacion deteniendose en la Puente Mayor antes de las cinco hora en la cual salia el tren 2 Puente Mayor Vuelven sobre sus pasos al ser avisados de que la guardia civil ronda en la estacion Taberna del Sacristan Finca del Abad de las Viejas 2 Campo de las Bestias Casa de Socorrito la Loca Amanece pasaron veinticuatro horas El tiempo real es lo del dialogo entre Cibran y el juez Transcurre en diversos momentos dentro de unas 48 horas Permiten observar esto las alusiones temporales de los comienzos de los capitulos primero segundo y tercero el final del cuarto y alguna que otra alusion referente a la comida El tiempo real en relacion a los capitulos se desarrolla de la siguiente manera capitulo 1 hora de comer capitulo 2 tarde capitulo 3 manana tarde capitulo 4 tarde y capitulo 5 tarde Al final del 5 º capitulo hay una referencia importante El narrador Editar En la obra no hay identificacion entre autor y narrador El autor solo tiene presencia en ese primer texto introductorio de documentacion y en una declaracion firmada el resto del relato se presenta desde la perspectiva de un narrador protagonista que narra en primera persona y que no accede a la mente de los otros personajes excepto en aquello que estos dejan entrever por sus miradas facciones o hechos Los conocimientos de la accion narrativa que el narrador tiene proceden asi pues de una perspectiva de vision con pues es estando al lado de los otros personajes como el va conociendo los hechos Pero esta vision que es la unica que se manifiesta esta en su fondo complementada por una vision desde fuera pues el narrador es conocedor tambien de lo que le cuentan al autor de los papeles del juicio y de lo que se les oye a las gentes de Auria entre cuarenta y noventa anos despues de haber ocurrido los hechos La participacion en los hechos del personaje narrador es la de una testigo presencial que se ve implicada en los hechos por un destino fatal Cibran el castizo es menos protagonista y mas inocente que El extranjero de Albert Camus El extranjero es un juguete de la fuerza fatal ejercida por el Sol pero Cibran lo es aun mas del poder de la lluvia que tira por tierra su proposito de regeneracion La lluvia lo aisla lo deja a merced del pensamiento acaba aniquilandolo e incluso al tiempo le sirve de flojo motivo de justificacion La lluvia tuvo mucho de la culpa p 51 Sera el dia lluvioso lo que lo determine a ir con sus amigos esmorgantes Los buenos propositos que en el fin de semana habia convenido con su amante quedaron diluidos y fueron arrastrados por la lluvia El trabajo como meta de redencion resultara imposible de alcanzar y sera en ese ambiente de animadversion meteorologica donde comenzara el viacrucis de los tres esmorgantes y que acabara en el campo de las bestias especie de Golgota esperpentico a donde va a parar la basura de la ciudad Presagios y final Editar Calle de Hernan Cortes Hay dos elementos que permiten entrever desde el comienzo el tragico final Son la noche y el fuego El personaje principal vive en una noche como si fueran muchas noches juntas Incluso el dia se puso mas pardo y lluvioso como si fuera a venir la noche pag 35 Observaremos el mismo augurio en el nervioso e impotente dirigir las miradas cara al pazo incendiado se nos presenta el fuego como elemento purificador y de condenacion o en el vino a chirriar por el fuego cuando estan a pique de echarlos de la casa de Nono que otrora habia sido vista como un paraiso Fuente del Rey Despues de salir de la casa de Nono aun pasaran por la Fuente del Rey donde deciden volver a la casa de los Andrada De ahi van al campo de las bestias y solo volvera Cibran el Castizo para servir de narrador de la aventura pero una vez cumplida su mision no se librara del tragico final de sus companeros final al que esta predestinado desde un principio y que el autor se encarga de presentar como ambiguo Hay dos posibles finales Un primero el suicidio vendria apoyado por la mania de matarse que tiene el protagonista p 122 124 En caso de que se suicidara moriria como un Judas esperpentico traidor a su redencion como hombre como ser humano moriria denigrado como un cerdo esta afirmacion procede de que castizo pag 19 es una voz que se ponen en relacion con los cerdos yo soy Cipriano Canedo y me llaman Cibran o el Castizo como usted guste pues mi padre tenia un castigo para servir cerdas con licencia El segundo posible final es que muera golpeado por los guardias civiles Esto entroncaria con la denuncia social perseguida por el autor que estaria acentuada con rasgos tremendistas Con este ambiguo final y con la adopcion de la tecnica del dialogo telefonico el autor consigue hacer participar al lector en la obra al tener que imaginar el interrogatorio y decidir el final que mas convenza de acuerdo con nuestra postura ante esas determinadas condiciones sociales Asimismo la intemporalidad del relato lo hace universal y valido para cualquier epoca por lo que la denuncia social de la obra adquiere vigencia y actualidad Homosexualidad EditarEs la primera novela gallega donde se aborda claramente una tematica homosexual Uno de los personajes Milhomes esta caracterizado por el Cibran en varias ocasiones por sus rasgos afeminados y siente celos cuando Xan el Bocas esta con mujeres Ademas tanto el Milhomes como Xan el Bocas juegan en varias ocasiones a estimularse a pellizcarse y a tocarse Adaptaciones y traducciones EditarCine Editar La obra fue llevada al cine con el titulo de Parranda en 1977 con direccion de Gonzalo Suarez y guion del propio Blanco Amor y el 15 de noviembre de 2014 se estreno La Esmorga con direccion de Ignacio Vilar en el Festival de Cine Internacional de Orense y el 21 de noviembre en toda Galicia 3 4 5 6 Teatro Editar Tambien fue llevada al teatro en diversas ocasiones El grupo orensano Sarabela Teatro realizo montajes en 1996 y 2010 sobre la adaptacion que escribieron los dramaturgos Begona Munoz y Carlos Couceiro ambos montajes recibieron premios Maria Casar de teatro Traducciones Editar Al castellano por el propio autor en 1960 con el titulo de La Parranda 7 Al asturiano Al italiano por Attilio Castellucci en 2006 publicada por la editorial Carucci con el nombre incluso de La Esmorga y por Manuele Masini en 2007 La Baldoria SEF editrice Al frances por Vincent Ozanam en 2007 y publicada por la editorial bretona Terre de Brume bajo el titulo de Le noce Al ingles por Craig Patterson en 2012 On a bender Gales Ed Planet 2012 ISBN 978 0 9540881 9 4 8 Al catalan por Jaume Silvestre La gresca Mallorca Ed El Gall Editor 2014 ISBN 978 84 941685 2 9 Al euskera por Ramon Etxezarreta Parranda Irunea Ed Igela Argitaletxea 2015 Notas Editar Carta de a b c d e f g h i j k l m n n o Blanco Amor Gran Enciclopedia Gallega Silverio Canada La Juerga se estrenara el 21 de noviembre en toda Galicia con 50 copias Diario Diario La Voz de Galicia 21 11 2014 Diccionario biografico de Galicia Imagen de la cubierta de Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 Consultado el 13 de marzo de 2016 Vease tambien EditarBibliografia Editar Blanco Amor Eduardo 2012 1959 A esmorga Vigo Editorial Galaxia ISBN 978 84 9865 890 3 Blanco Amor Eduardo 2012 1959 A esmorga Vigo Editorial Galaxia ISBN 978 84 9865 890 3 Blanco Amor Eduardo 2012 1959 A esmorga Vigo Editorial Galaxia ISBN 978 84 9865 890 3 Gomez A Queixas M 2001 Historia xeral da literatura galega 1ª edicion Vigo A Nosa Terra pp 292 294 ISBN 84 95350 79 3 Gomez A Queixas M 2001 Historia xeral da literatura galega 1ª edicion Vigo A Nosa Terra pp 292 294 ISBN 84 95350 79 3 Gomez A Queixas M 2001 Historia xeral da literatura galega 1ª edicion Vigo A Nosa Terra pp 292 294 ISBN 84 95350 79 3 Fernandez Gonzalez Valdehorras C 1995 Eduardo Blanco Amor e o teatro Universitat de Barcelona ISBN 84 475 1060 3 Fernandez Gonzalez Valdehorras C 1995 Eduardo Blanco Amor e o teatro Universitat de Barcelona ISBN 84 475 1060 3 Fernandez Gonzalez Valdehorras C 1995 Eduardo Blanco Amor e o teatro Universitat de Barcelona ISBN 84 475 1060 3 Fernandez del Riego Francisco 1971 1951 Historia da Literatura Galega 2ª edicion Galaxia pp 249 250 Dep leg VG 124 1971 Fernandez del Riego Francisco 1971 1951 Historia da Literatura Galega 2ª edicion Galaxia pp 249 250 Dep leg VG 124 1971 Fernandez del Riego Francisco 1971 1951 Historia da Literatura Galega 2ª edicion Galaxia pp 249 250 Dep leg VG 124 1971 Forcadela Manuel Guia de lectura de A esmorga de Eduardo Blanco Amor 1991 Edicions do Cumio Freixanes Victor F 1976 Unha ducia de galegos Vigo Editorial Galaxia pp 91 94 ISBN 84 7154 248 X Freixanes Victor F 1976 Unha ducia de galegos Vigo Editorial Galaxia pp 91 94 ISBN 84 7154 248 X Freixanes Victor F 1976 Unha ducia de galegos Vigo Editorial Galaxia pp 91 94 ISBN 84 7154 248 X Enlaces externos Editar Ruta de la Esmorga Ayuntamiento de Orense Afonso Vazquez Monxardin Roteiro literario de La Esmorga Concejalia de Cultura del Ayuntamiento de Orense La Esmorga en Pressbooks Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre A esmorga Datos Q12382281 Multimedia A esmorga Obtenido de https es wikipedia org w index php title A esmorga amp oldid 138897205, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos