fbpx
Wikipedia

Xtabay

Xtabay (también llamada X'tabay, X-tabay, Ixtabay, Xtabai o Xtabal), nombre maya de una mujer mitológica. La partícula x en idioma maya, en este caso, indica género femenino pues es apócope de ix, que significa mujer. En el Códice de Dresde, aparece una mujer muerta por ahorcamiento a la que se ha llamado "Xtab", de donde algunos decían que la Xtabay era la diosa de los ahorcados, pero no se habían encontrado elementos para validarlo.[1]

Origen

 
Los orígenes de la Xtabay se encuentran en la diosa Xtab, deidad del suicidio.[2]

Originalmente, el término xtab se utilizaba para referirse a una antigua diosa maya de la muerte. Xtab, "la de la cuerda", es la diosa del suicidio y esposa del dios de la muerte, Chamer o Ah Puch, en la mitología maya. Xtab es el nombre maya de una mujer mitológica, según constata el Códice de Dresde.[3]

También era la divinidad de la horca.[4]​ Se le relacionaba con la vida futura en el paraíso y los suicidas por ahorcamiento recibían su protección. En la tradición maya, se consideraba el suicidio como una manera extremadamente honorable de morir,[5]​ a un nivel similar al de las víctimas humanas de sacrificios, guerreros caídos en batalla, mujeres muertas de parto, o sacerdotes.

Xtab era comúnmente representada como un cadáver parcialmente descompuesto con los ojos cerrados, colgando de un árbol. Su papel como divinidad era el de proteger a los suicidas, acompañándolos y guiándolos a un paraíso especial. A este papel se le llama psicopompo o guía de almas. También se cuenta que era la hermana de la diosa Ixchel.

Con la llegada del cristianismo y de los conquistadores españoles a México y Belice, a la diosa Xtab se le modificó como un espíritu malo que seducía a los hombres, cuya espalda es como tronco, que después revelaba un aspecto y rostro demoníaco (o de caballo, según otras variantes);[6][7]​ teniendo un rol importante del génesis de la vida sexual. Y así, la diosa Xtab pasó a ser desde diosa que premiaba a los suicidas, protectora de los suicidas, a una mala mujer o demonio que castigaba el suicidio en el infierno. Esto último la asimila con la leyenda de Las Lamias de la mitología grecolatina, que, según el folclore grecolatino, fueron espíritus buenos que ayudaban a los hombres y que, sin embargo, con la llegada del cristianismo a Europa, se volvieron espíritus malignos que mataban a estos (aunque esto último es, realmente, el rasgo que se le añadió a la Xtabay). Tanto las lamias como la Xtabay peinan sus cabellos, se presentan como mujeres hermosas ante los hombres para luego llevarlos a su perdición, transformándose en seres monstruosos.[8]​ Igualmente, se cree también que el mito de la Xtabay está asociado con la cultura cristiana de Europa y que pudo haberse originado en la colonia.

También se le asoció con la flor del Xtabentún y con la ceiba y ahí es cuando se manifiesta constantemente ya que sabe que es el árbol que más disfrutan los mayas, además de saber el significado detrás del árbol. También sufrió variantes del origen de la leyenda, desde una mujer que muere producto de una maldición hasta una mujer infiel castigada por adulterio (o una mujer extremadamente celosa que tenía miedo de perder a su marido o novio). La leyenda también pasó a extenderse por casi toda Mesoamérica, siendo conocida por otros nombres (como Siguanaba,[9]Cegua o Sucia), con otras ligeras variantes de la leyenda; hasta está relacionada con la leyenda de la Llorona, pues, para los mesoamericanos y/o mayas, era un tipo de Llorona, aunque esto no es del todo cierto. La leyenda de la Xtab, o mejor conocida como Xtabay ('la engañadora'),[10]​ se utiliza, hasta la fecha, como un método para atemorizar a los hombres y hacer que estos cambien sus malas acciones.

Leyenda

La leyenda de la Xtabay la establece como una mujer que embruja a los hombres para perderlos o matarlos. En la ciudad de Tunkas, Yucatán, donde la leyenda tiene más vigencia, se dice que en general aparece en las cuevas y pasea por el parque cerca de dicha cueva.

Xkeban y Utz-Colel

La versión más popular cuenta, como producto del imaginario popular, que en un pueblo de la península de Yucatán vivían dos mujeres. Una se llamaba Xtabay y le decían Xkeban (que significa prostituta, mujer mala o dada al amor ilícito) y a la otra le llamaban Utz-Colel, mujer buena,bondadosa,gentil y limpia.

Decían que la Xkeban estaba enferma de pasión y que era su afán prodigar su cuerpo y belleza a cuanto hombre se lo solicitaba. Utz-Colel decíase virtuosa y honesta, jamás había cometido desliz ni pecado amoroso alguno.

Xkeban era de buen corazón y bondadosamente socorría a los humildes, a los desamparados, a los enfermos y a los animales que abandonaban por ser inútiles, despojándose de las joyas y finas vestiduras que le regalaban sus enamorados. No era altiva ni hablaba mal de la gente, humildemente soportaba los insultos y humillaciones.

Utz-Colel, por su parte, era fría, orgullosa, dura de corazón y le repugnaban los pobres.

Un día, la gente no vio salir más a Xtabay. Pasaron los días y por todo el pueblo se comenzó a esparcir un fino y delicado perfume de flores. Al buscar de dónde venía, llegaron a la casa de Xtabay, a quien encontraron muerta.

Utz-Colel dijo que era mentira, que de un cuerpo vil y corrupto no podía salir sino podredumbre y pestilencia, que aquello debía ser cosa de los espíritus malignos tratando de continuar provocando a los hombres. Agregó que, si de aquella mala mujer provenía ese perfume, cuando ella muriera habría entonces un increíble aroma.

Unos pocos enterraron a Xtabay, más por lástima y obligación que por gusto. Al día siguiente, su tumba estaba cubierta por flores hermosas y de delicado perfume.

Cuando murió Utz-Colel, todo el pueblo acudió a su entierro. Para asombro del pueblo, su tumba no exhalaba un fino perfume, sino que aún cubierta de tierra despedía un hedor intolerable.

La flor que nació de la tumba de Xtabay se llamó Xtabentún, una humilde y bella flor silvestre que crece en cercas y caminos. Su néctar embriaga dulcemente, como debió ser el embriagador amor de Xtabay.

Por su parte, Utz-Colel se convirtió después de muerta en la flor de Tzacam, que es un cactus erizado de espinas del que brota una flor, hermosa pero sin perfume alguno: huele desagradable y, al tocarla, es fácil pincharse.

Convertida Utz-Colel en la flor del Tzacam comenzó a reflexionar, envidiando lo sucedido a Xtabay, y llegó a la errónea conclusión de que seguramente porque sus pecados habían sido de amor, le ocurrió todo lo bueno que le ocurrió después de muerta. Y entonces pensó en imitarla, entregándose también al amor, acostándose con los espíritus malignos: sin darse cuenta de que, si las cosas habían sucedido así, fue por la bondad del corazón de Xtabay, quien se entregaba al amor por un impulso generoso y natural.

Así, con la ayuda de malos espíritus, Utz-Colel consiguió la gracia de regresar al mundo cada vez que lo quisiera, convertida nuevamente en mujer, para enamorar a los hombres, pero con amor nefasto, porque la dureza de su corazón no le permitía otro.

"Pues bien, sepan los que quieran saberlo, que ella es ahora la mala Xtabay la que surge del Tzacam, la flor del cactus punzador y rígido, y cuando ve pasar a un hombre vuelve a la vida y lo aguarda bajo las ceibas peinando su larga cabellera con un trozo de Tzacam erizado de púas. Sigue a los hombres hasta que consigue atraerlos, los seduce luego y al fin los asesina en el frenesí de un amor infernal."[11]

La princesa y la hechicera

La segunda versión cuenta que, al principio de la venida de las tribus mayas a tierras de Yukalpetén, existió, en uno de los cacicazgos, una preciosa indígena de noble abolengo que lucía dos hermosos ojos negros que desprendían fulgores hechizadores; y en su diminuta boca anidaba la sonrisa más subyugadora. Era la princesa Suluay.

En las tardes luminosas, perfumadas por alas flores campestres, la joven se sentaba a la puerta de su casa, desataba la mata de sus cabellos y con verdadera fruición los alisaba para aumentar su brillo; luego los dejaba caer sobre su espalda y emprendía el paseo por las ondulantes calles de la población.

Paseaba majestuosa, llevando como manto la negra cabellera que besaba sus tobillos tiernos y tibios y en las hebras se iban prendiendo los suspiros de los mozos que, palpitantes de emoción, la seguían con la mirada; ella satisfecha sonreía y pasaba como pasan las flores dejando una estela de perfumes.

Numerosos eran los donceles que codiciaban el amor de tan delicada criatura del Mayab; más la princesa permanecía indiferente ante las solicitudes, parecía que los dioses se hubieran olvidado de ponerle corazón.

Así se pasaba los días y las lunas; la joven luciendo sus encantos, los corazones consumiéndose en las llamas del amor.

En la misma población vivía una joven X-pul-yaah (hechicera) que estaba enloquecida por la prestancia de un joven guerrero y que, por medio de arte de magia, quería rendirlo a sus pies, más el valiente soldado parecía inconmovible a las acechanzas de la joven, amiga de consultar a los luceros, al Sots (murciélago) o al Tunkuluchú (búho).

El guerrero sólo vivía pensando en la de la larga cabellera, en la de los ojos inmensos y soñadores, en la de la dulce sonrisa arrobadora; y por eso todas las tardes se le veía parado, cual estatua viviente junto al tronco del Yaax-ché (ceiba) que con sus grandes y verdes ramas extendidas parecía proteger la plaza en cuyo centro se erguía desafiador; y allí contaba los instantes antes de que apareciera la esbelta figura de la dueña de sus pensamientos y de sus amores. Y desde allí la veía pasar arrogante, envuelta en negra cabellera, desafiando a la luz, con la luz de sus morenos ojos y endulzando la brisa con las mieles de su sonrisa inigualada.

La X-pulyaah quiso saber a qué se debía la indiferencia del guerrero y por qué no respondía a las llamadas que le hacía a través de los hilos de la luz lunar; y se propuso seguirle sus pasos; y así fue como una de tantas tardes, cuando el Dios Sol se arropaba en su manto de oro y de púrpura para prepararse al descanso nocturno, descubrió al bien amado bajo el Yaax-ché. Ella, a corta distancia, se ocultaba entre los bejucos del Meex-nuxib (barbas de viejo) que a la sazón estaba cubierto de flores y semejaba una sábana blanca; y desde allí observa, observa, y descubre el paso de su rival que es envuelta en las amorosas miradas del guerrero hasta que se pierde en un recodo de la población la mujer de la larga cabellera bruna.

Ahora lo ha comprendido todo; hay otra mujer que se interpone en el camino de su dicha; y la hechicera no podía permitirlo. Pondrá, en juego todos sus conocimientos y logrará perderla.

En un pequeño homá (cajete, plato hondo de barro) la X-pul-yaah coloca agua cogida en un cenote oculto en el bosque a donde no llegan los hombres y por tanto no está manchada; después va echando diversas hierbas de propiedades milagrosas; y luego coloca el envase sobre unas ramas en llamas para que el calor se forme un filtro, que será su arma vengativa.

Con toda paciencia, durante siete días con sus siete noches consecutivas, la X-pulyaah no descansa de mover y revolver el menjurje, al mismo tiempo que invoca a los espíritus malignos que son sus aliados. Concluida la operación quita del fuego la vasija y de está descanta un líquido viscoso. Ya esta preparado el filtro vengador.

En una mañana serena, las X-hailes (campanillas) lucían la belleza de sus delicadas corolas en las ramas de los árboles y cubrían con sus guirnaldas las piedras de las “albarradas”, la X-pulyaah salió de su choza llevando en un Ch’uyub (rodaja con cuerdas para suspender objetos) la blanca luch (jícara) llena de aromático aak’sa’ (atole nuevo), que había mezclado con el filtro vengador.

Con paso resuelto llega hasta la morada de la encantadora criatura que encendía los celos de la hechicera; aquella estaba dedicada a torcer Kuch (hilo de algodón) y al ver a la desconocida visitante salió a su encuentro y le preguntó: ¿Qué quieres linda mujer?, a lo que esta respondió: vine a poner a tus pies el atole de los primeros elotes que brotaron de mi milpa. Estoy deseosa que sea endulzado con miel de tus labios.

La joven india de carne tibia y piel de color de canela, sin sospechar que aquella ofrenda encerraba algún peligro, se puso a saborear el atole nuevo.

A medida que pasaban las horas un calor desconocido fue invadiendo el cuerpo de la doncella que sintió que una pasión desconocida se apoderaba de todo su ser; visiones eróticas pasaban ante sus ojos encandilados y sintió una abrasadora sed de amor carnal.

Los nobles sentimientos de la princesa maya libraban terrible lucha contra los sacudimientos de su cuerpo virgen que se consumía como la leña en la hoguera; y se paseaba desesperada de un lado a otro de su morada. Y ya cuando iba a morir el día salió de esta para dar su paseo acostumbrado, mas al pasar junto al yaaxché, al encontrarse al joven guerrero que la envolvía en el fuego de sus miradas, olvidando todo miramiento a su nombre y a su casta, se acercó a él, le tomó la cabeza con las manos calenturientas, se irguió sobre sus diminutos pies, y antes de juntar sus húmedos labios, con los del guerrero exclama: “Aquí estoy; recíbeme entre tus brazos; es para ti mi corazón, es para ti la dulzura de mi cuerpo para siempre…

Cogidos de las manos salieron de la población protegidos por las sombras de la noche que caía sobre el Mayab y se perdieron en el boscaje lleno de misterios. En las ramas del yaax-ché, la X-t’oka-xnuk (búho pequeño) se puso a avisar la partida de la muchacha que durante los atardeceres luciera su abundante cabellera, cual un manto negro que llegaba hasta los morenos, tiernos y tibios tobillos; y en el pueblo todos escucharon el canto de mal augurio: t’o. t’o, t’o, t’o, t’o, t’o… sintiendo que se les erizaba el espinazo, y los kokayes (luciérnagas) salieron de sus linternas de luz intermitentes para buscar a la joven que se había marchado en pos del amor.

La noticia de la fuga de la linda muchacha se difundió rápidamente por todo el cacicazgo y el Halach-Winik (gobernador) se llenó de cólera por la indigna conducta de su hija que mancilló su nombre y su casta, y la maldijo con estas palabras: Que la cargue el demonio, que acabe en el infierno.

Con la partida de Suluay el palacio y sus derredores quedaron sumidos en el silencio; y en penacho de los guanos ya no cantaba el Hom-Xámil (oropéndula); y sólo durante las calurosas horas de la siesta se escuchaba el melancólico arrullo de la Mukuy (tórtola) con su: Tikin-mu, Tikin-mu, Tikin-mu… llenado de tristeza a quienes la escuchaban, pensando en la suerte que los dioses del Mayab deparaban a la hechizada princesa.

La joven pecadora, insaciable en su pasión carnal, paso de brazo en brazo, de lecho en lecho, entregando su cuerpo moreno y tibio, ya en la sombra de las cavernas o sobre el césped de los prados en las noches lunares, cuando las sombras se posan en las ramas de los árboles.

Después de algún tiempo, el velo del olvido envolvió a la desdichada joven, quien prematuramente agotada falleció abandonada en el monte sin más compañía que el tétrico Ch’om (zopilote) que vigilaba a su próxima presa. La pecadora murió…

Y dice la leyenda, que poco después, durante las noches en que la luna invade los campos del Mayab, se ve a una bella mujer vestida de blanco, de larga cabellera y cubierto el cuerpo de largos velos que se posa entre las ramas del Yaax-ché para esperar el paso de algún hombre, principalmente si es joven, a quien seduce con sus promesas amorosas; y si este, por su inexperiencia, se deja engañar, no regresa más a su morada y si regresa se siente poseído de una gran tristeza que poco a poco va agotándolo, poniéndolo amarillento como esas plantas faltas de sol, hasta que enloquece y en medio de amoroso delirio muere.

A esta aparición en las tierras del Mayab se le ha dado el nombre de X-tabay; no poco de sus habitantes aún creen en su existencia; y muchos de los que en ella nacemos y desde niños conocemos esta leyenda, sentimos cierto temor cuando de mocosos pasamos junto a un Yaax-ché, cuando todo es luz al encenderse el fanal de la luna en la comba del firmamento.

La traición y el castigo

Según la narrativa de las leyendas mayas, la Xtabay surge en la antigua ciudad maya de Zací, donde un brujo se enamoró de una sacerdotisa virgen destinada al cuidado y alimentación del fuego sagrado de los templos mayas de la ciudad santa de Zayil. un amor prohibido los hacía que representaba castigo y muerte si les llegaban a descubrir.

Decidieron escapar de Zayil hacía lo más inaccesible de las impenetrables selvas de la península yucateca donde vivieron durante años, pero Ixchel, la diosa de la fertilidad, no les mandó hijo alguno. Una noche la mujer fue poseída de un deseo carnal insaciable que obligó a su hombre a realizar verdaderos esfuerzos para contener a esa mujer que deseaba hacer el amor una y otra vez.

Aquellos seres habían sido poseídos por algún ente diabólico o algún hechizo, rescataron a un náufrago que dijo ser de la isla de Cuzamil (ahora Cozumel), quien solo les trajo desgracias. El esposo fue mordido por una serpiente venenosa y mientras se recuperaba su esposa comenzó a acostarse con el otro.

Al descubrir la traición el marido se fue por meses, pero retornó con sus ídolos de barro en la mano y sahumándolos con copal, realizando rezos y cánticos, sometiendo a los amantes con una fuerza extraña y misteriosa, dictando una cruel sentencia.

Le dijo a la mujer que había concebido el fruto de un maleficio, que nacería una bella hembra que no era de él ni de su amante. El castigo impuesto por los dioses sería el nacimiento de una hija proveniente del pecado que caminaría sola entre las selvas, montes, mares, ríos y montañas para dejar su espectro en toda la faz del Mayab.

Ella estará viva, pero será aire, será amada, pero jamás sentirá el calor del amor, porque será viento. Buscará el amor y la pasión de los hombres, pero nunca podrá lograrlo en plenitud y gozo porque cada uno que intente seducir la belleza de su cara y pasión morbosa de su cuerpo morirá, enloquecerá cuando lo toquen sus velludas manos o los bese sus labios malditos. 

Fue así que de ese castigo surgió la Xtabay, heredera de la lujuria y el deseo que despertará en cada mancebo que la vea. Ellos, si pueden, tendrán que huir de ella cuando sientan que al acariciarla tocan el viento helado con la figura de mujer y patas de ave.

Ella quedó condenada a quedar convertida en una gran ceiba, misma que será la morada eterna de ese nuevo ser, que será mala, engañosa en el arte y sortilegio de ese amor prohibido, al nacer bajo los signos de las malas artes.[12]

Ah tabai

Los Ah tabai son, de acuerdo a la leyenda, espíritus malignos que habitan en las ceibas, árbol sagrado de la región maya, y son considerados la contraparte masculina de la Xtabay.[13]

Simbolismo

Muerte

El tema de la muerte es continuo con todas las diferentes versiones del mito de Xtabay. El miedo a la muerte en el mito se basa en la capacidad de los muertos para causar daño a los vivos y la creencia de que los muertos tienen intenciones hostiles.[14]

El corazón

En la leyenda de la Xtabay, el simbolismo del corazón humano a menudo se repite a lo largo del mito. La personalidad de ambos personajes se describió en función del tipo de corazón que poseían.[15]Xkeban tenía un corazón amable y cálido y Utz-colel tenía un corazón frío. La razón por la cual Xkeban se convirtió en Xtabentún cuando murió fue por su corazón virtuoso y Utz-colel se convirtió en un cactus espinoso porque su corazón no era puro. Después de que Utz-colel se convirtió en una flor de tzacam, en un cactus, intentó pedirle a los espíritus malignos que dejaran su amor porque pensó que si podía amar sería capaz de convertirse en una hermosa flor blanca de la planta Xtabentún. Le concedieron su deseo, pero como solo podía amar con un corazón podrido, su amor era malvado.

El árbol de ceiba

El árbol de ceiba es un árbol sagrado del pueblo maya, y se creía que si el corazón de una persona era virtuoso, entonces podría convertirse en un árbol de ceiba después de la muerte. En la leyenda, Xtabay usa el árbol de ceiba para esconderse detrás para sorprender a sus víctimas porque sabe el significado detrás del árbol. El árbol de ceiba es amado y se considera que conecta los cielos y el inframundo. Decía en la leyenda que las raíces de ceiba son donde van todos los hombres que el Xtabay ha tomado de la tierra y que nadie ha regresado de allí.

Cabello negro largo

La Xtabay es conocida por su largo cabello negro que cae sobre sus hombros. En la leyenda, la Xtabay se peina el pelo largo con las espinas del cactus tzacam. La cultura maya le da importancia a mantener el cabello largo y saludable, pero el clima húmedo y el largo día de trabajo dificultan esta tarea, por lo que el cabello de la mujer trabajadora se levanta de la cara. El cabello de Xtabay contrasta con el peinado típico de las mujeres mayas, pero representa el ideal de belleza de la cultura.

Sexualidad

Utz-colel era conocida por su pureza porque se abstuvo de las relaciones sexuales. En la cultura maya, se alienta a las mujeres a ser modestas y abstenerse de tener relaciones sexuales hasta el matrimonio. Las mujeres simbolizan la pureza y se les enseña a no hablar con los hombres solas. Si una mujer maya no sigue estas expectativas culturales, es condenada por sus acciones. Xkeban fue avergonzada y humillada por su gente del pueblo porque no seguía las formas tradicionales de cómo las mujeres deberían comportarse con los hombres. La Xtabay atrae a los hombres con seducción y esto va en contra de la cultura tradicional maya.

Véase también

Referencias

  1. «Xtabay, lo que no sabías sobre esta hermosa diosa Maya». Conozcamos Todas Las Mitologias De Nuestro Planeta. 6 de junio de 2018. Consultado el 10 de diciembre de 2019. 
  2. «Las poderosas diosas de la cultura maya». De10. 11 de noviembre de 2019. Consultado el 12 de noviembre de 2019. 
  3. La Xtabay, la diosa de la muerte
  4. Schellhas, Paul (1910). Representation of Deities of the Maya Manuscripts (en inglés). The Museum. Consultado el 8 de diciembre de 2019. 
  5. Higonnet, Margaret (1985). "Suicidio: representaciones de lo femenino en el siglo XIX". Poética de hoy. 6 (1/2): 104.
  6. ARTÍCULO: La Llorona, leyenda europea de la conquista
  7. La X'tabay, mujer caballo
  8. KHALIFE, Valentina (27 de septiembre de 2007). «El árbol y el peine: símbolos femeninos en la mitología vasca y mesoamericana». www.euskonews.eus. Consultado el 10 de diciembre de 2019. 
  9. Antigua, Noticias De Bomberos En (29 de diciembre de 2008). «NOTICIAS DE BOMBEROS DE ANTIGUA: LA SIGUANABA». NOTICIAS DE BOMBEROS DE ANTIGUA. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  10. «Xtab, xtabentún e xtabay». sipse-com.cdn.ampproject.org. Consultado el 20 de noviembre de 2019. 
  11. Peniche Barrera, Roldán (1992). El libro de los fantasmas mayas. México: Maldonado Editores, Biblioteca Básica del Mayab.
  12. «Xtabay, mujer que seduce diabólicamente a los hombres de Yucatán». La Verdad Noticias. Consultado el 29 de agosto de 2020. 
  13. «Leyendas mayas». Consultado el 18 de octubre del 2019
  14. Miller, Elaine K. (27 de agosto de 2014). Mexican Folk Narrative from the Los Angeles Area: Introduction, Notes, and Classification (en inglés). University of Texas Press. ISBN 978-1-4773-0141-8. Consultado el 10 de diciembre de 2019. 
  15. Roman, DJ (2013). "La sirena de la syzygy: un estudio hermenéutico textual del abrazo del anima / animus en la cultura maya yucateca como se ve a través del mito de La Xtabay": 6, 11, 43-47, 60.

Bibliografía recomendada

  • Abreu Gómez, Ermilo (1985). Leyendas y consejas del antiguo Yucatán. México: FCE/CREA, Biblioteca Joven.
  • Álvarez, José Rogelio (1998). Leyendas mexicanas. España: Everest.
  • González Torres, Yólotl (1999). Diccionario de Mitología y Religión de Mesoamérica. México: Larousse.
  • Pacheco Cruz, Santiago (1960). Usos, costumbre, religión y supersticiones de los mayas. México: Edición de autor.
  • Peniche Barrera, Roldán (1987). Bestiario mexicano. México: Panorama.
  • Peniche Barrera, Roldán (1992). El libro de los fantasmas mayas. México: Maldonado Editores, Biblioteca Básica del Mayab.
  • Rosado Vega, Luis. El alma misteriosa del Mayab. México: Maldonado Editores, Biblioteca Básica del Mayab.
  • Scheffler, Lilian (1983). La literatura oral tradicional de los indígenas de México. México: Premiá Editora.
  • Trejo Silva, Marcia (2009). Fantasmario mexicano. México: Trillas. ISBN 978-607-17-0069-8
  • Trejo Silva, Marcia (2004). Guía de seres fantásticos del México prehispánico. México: Vila. ISBN 968-5414-24-6
  • Varios autores (1999). Fantasmas, leyendas y realidades. México: Grupo Editorial Tomo.
  • Villa Rojas, Alfonso (1985). Estudios Etnológicos. Los mayas. México: UNAM, Instituto de Investigaciones Antropológicas, Serie Antropológica núm. 38.
  • Villa Rojas, Alfonso (1987). Los elegidos de Dios. Etnografía de los mayas de Quintana Roo. México: Instituto Nacional Indigenista, Serie de Antropología Social, Colección INI núm. 56.

Enlaces externos

    •   Datos: Q8045027

    xtabay, para, población, homónima, véase, tahmek, también, llamada, tabay, tabay, ixtabay, xtabai, xtabal, nombre, maya, mujer, mitológica, partícula, idioma, maya, este, caso, indica, género, femenino, pues, apócope, significa, mujer, códice, dresde, aparece,. Para poblacion homonima vease Xtabay Tahmek Xtabay tambien llamada X tabay X tabay Ixtabay Xtabai o Xtabal nombre maya de una mujer mitologica La particula x en idioma maya en este caso indica genero femenino pues es apocope de ix que significa mujer En el Codice de Dresde aparece una mujer muerta por ahorcamiento a la que se ha llamado Xtab de donde algunos decian que la Xtabay era la diosa de los ahorcados pero no se habian encontrado elementos para validarlo 1 Indice 1 Origen 2 Leyenda 2 1 Xkeban y Utz Colel 2 2 La princesa y la hechicera 2 3 La traicion y el castigo 2 4 Ah tabai 3 Simbolismo 3 1 Muerte 3 2 El corazon 3 3 El arbol de ceiba 3 4 Cabello negro largo 3 5 Sexualidad 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Bibliografia recomendada 7 Enlaces externosOrigen Editar Los origenes de la Xtabay se encuentran en la diosa Xtab deidad del suicidio 2 Originalmente el termino xtab se utilizaba para referirse a una antigua diosa maya de la muerte Xtab la de la cuerda es la diosa del suicidio y esposa del dios de la muerte Chamer o Ah Puch en la mitologia maya Xtab es el nombre maya de una mujer mitologica segun constata el Codice de Dresde 3 Tambien era la divinidad de la horca 4 Se le relacionaba con la vida futura en el paraiso y los suicidas por ahorcamiento recibian su proteccion En la tradicion maya se consideraba el suicidio como una manera extremadamente honorable de morir 5 a un nivel similar al de las victimas humanas de sacrificios guerreros caidos en batalla mujeres muertas de parto o sacerdotes Xtab era comunmente representada como un cadaver parcialmente descompuesto con los ojos cerrados colgando de un arbol Su papel como divinidad era el de proteger a los suicidas acompanandolos y guiandolos a un paraiso especial A este papel se le llama psicopompo o guia de almas Tambien se cuenta que era la hermana de la diosa Ixchel Con la llegada del cristianismo y de los conquistadores espanoles a Mexico y Belice a la diosa Xtab se le modifico como un espiritu malo que seducia a los hombres cuya espalda es como tronco que despues revelaba un aspecto y rostro demoniaco o de caballo segun otras variantes 6 7 teniendo un rol importante del genesis de la vida sexual Y asi la diosa Xtab paso a ser desde diosa que premiaba a los suicidas protectora de los suicidas a una mala mujer o demonio que castigaba el suicidio en el infierno Esto ultimo la asimila con la leyenda de Las Lamias de la mitologia grecolatina que segun el folclore grecolatino fueron espiritus buenos que ayudaban a los hombres y que sin embargo con la llegada del cristianismo a Europa se volvieron espiritus malignos que mataban a estos aunque esto ultimo es realmente el rasgo que se le anadio a la Xtabay Tanto las lamias como la Xtabay peinan sus cabellos se presentan como mujeres hermosas ante los hombres para luego llevarlos a su perdicion transformandose en seres monstruosos 8 Igualmente se cree tambien que el mito de la Xtabay esta asociado con la cultura cristiana de Europa y que pudo haberse originado en la colonia Tambien se le asocio con la flor del Xtabentun y con la ceiba y ahi es cuando se manifiesta constantemente ya que sabe que es el arbol que mas disfrutan los mayas ademas de saber el significado detras del arbol Tambien sufrio variantes del origen de la leyenda desde una mujer que muere producto de una maldicion hasta una mujer infiel castigada por adulterio o una mujer extremadamente celosa que tenia miedo de perder a su marido o novio La leyenda tambien paso a extenderse por casi toda Mesoamerica siendo conocida por otros nombres como Siguanaba 9 Cegua o Sucia con otras ligeras variantes de la leyenda hasta esta relacionada con la leyenda de la Llorona pues para los mesoamericanos y o mayas era un tipo de Llorona aunque esto no es del todo cierto La leyenda de la Xtab o mejor conocida como Xtabay la enganadora 10 se utiliza hasta la fecha como un metodo para atemorizar a los hombres y hacer que estos cambien sus malas acciones Leyenda EditarLa leyenda de la Xtabay la establece como una mujer que embruja a los hombres para perderlos o matarlos En la ciudad de Tunkas Yucatan donde la leyenda tiene mas vigencia se dice que en general aparece en las cuevas y pasea por el parque cerca de dicha cueva Xkeban y Utz Colel Editar La version mas popular cuenta como producto del imaginario popular que en un pueblo de la peninsula de Yucatan vivian dos mujeres Una se llamaba Xtabay y le decian Xkeban que significa prostituta mujer mala o dada al amor ilicito y a la otra le llamaban Utz Colel mujer buena bondadosa gentil y limpia Decian que la Xkeban estaba enferma de pasion y que era su afan prodigar su cuerpo y belleza a cuanto hombre se lo solicitaba Utz Colel deciase virtuosa y honesta jamas habia cometido desliz ni pecado amoroso alguno Xkeban era de buen corazon y bondadosamente socorria a los humildes a los desamparados a los enfermos y a los animales que abandonaban por ser inutiles despojandose de las joyas y finas vestiduras que le regalaban sus enamorados No era altiva ni hablaba mal de la gente humildemente soportaba los insultos y humillaciones Utz Colel por su parte era fria orgullosa dura de corazon y le repugnaban los pobres Un dia la gente no vio salir mas a Xtabay Pasaron los dias y por todo el pueblo se comenzo a esparcir un fino y delicado perfume de flores Al buscar de donde venia llegaron a la casa de Xtabay a quien encontraron muerta Utz Colel dijo que era mentira que de un cuerpo vil y corrupto no podia salir sino podredumbre y pestilencia que aquello debia ser cosa de los espiritus malignos tratando de continuar provocando a los hombres Agrego que si de aquella mala mujer provenia ese perfume cuando ella muriera habria entonces un increible aroma Unos pocos enterraron a Xtabay mas por lastima y obligacion que por gusto Al dia siguiente su tumba estaba cubierta por flores hermosas y de delicado perfume Cuando murio Utz Colel todo el pueblo acudio a su entierro Para asombro del pueblo su tumba no exhalaba un fino perfume sino que aun cubierta de tierra despedia un hedor intolerable La flor que nacio de la tumba de Xtabay se llamo Xtabentun una humilde y bella flor silvestre que crece en cercas y caminos Su nectar embriaga dulcemente como debio ser el embriagador amor de Xtabay Por su parte Utz Colel se convirtio despues de muerta en la flor de Tzacam que es un cactus erizado de espinas del que brota una flor hermosa pero sin perfume alguno huele desagradable y al tocarla es facil pincharse Convertida Utz Colel en la flor del Tzacam comenzo a reflexionar envidiando lo sucedido a Xtabay y llego a la erronea conclusion de que seguramente porque sus pecados habian sido de amor le ocurrio todo lo bueno que le ocurrio despues de muerta Y entonces penso en imitarla entregandose tambien al amor acostandose con los espiritus malignos sin darse cuenta de que si las cosas habian sucedido asi fue por la bondad del corazon de Xtabay quien se entregaba al amor por un impulso generoso y natural Asi con la ayuda de malos espiritus Utz Colel consiguio la gracia de regresar al mundo cada vez que lo quisiera convertida nuevamente en mujer para enamorar a los hombres pero con amor nefasto porque la dureza de su corazon no le permitia otro Pues bien sepan los que quieran saberlo que ella es ahora la mala Xtabay la que surge del Tzacam la flor del cactus punzador y rigido y cuando ve pasar a un hombre vuelve a la vida y lo aguarda bajo las ceibas peinando su larga cabellera con un trozo de Tzacam erizado de puas Sigue a los hombres hasta que consigue atraerlos los seduce luego y al fin los asesina en el frenesi de un amor infernal 11 La princesa y la hechicera Editar La segunda version cuenta que al principio de la venida de las tribus mayas a tierras de Yukalpeten existio en uno de los cacicazgos una preciosa indigena de noble abolengo que lucia dos hermosos ojos negros que desprendian fulgores hechizadores y en su diminuta boca anidaba la sonrisa mas subyugadora Era la princesa Suluay En las tardes luminosas perfumadas por alas flores campestres la joven se sentaba a la puerta de su casa desataba la mata de sus cabellos y con verdadera fruicion los alisaba para aumentar su brillo luego los dejaba caer sobre su espalda y emprendia el paseo por las ondulantes calles de la poblacion Paseaba majestuosa llevando como manto la negra cabellera que besaba sus tobillos tiernos y tibios y en las hebras se iban prendiendo los suspiros de los mozos que palpitantes de emocion la seguian con la mirada ella satisfecha sonreia y pasaba como pasan las flores dejando una estela de perfumes Numerosos eran los donceles que codiciaban el amor de tan delicada criatura del Mayab mas la princesa permanecia indiferente ante las solicitudes parecia que los dioses se hubieran olvidado de ponerle corazon Asi se pasaba los dias y las lunas la joven luciendo sus encantos los corazones consumiendose en las llamas del amor En la misma poblacion vivia una joven X pul yaah hechicera que estaba enloquecida por la prestancia de un joven guerrero y que por medio de arte de magia queria rendirlo a sus pies mas el valiente soldado parecia inconmovible a las acechanzas de la joven amiga de consultar a los luceros al Sots murcielago o al Tunkuluchu buho El guerrero solo vivia pensando en la de la larga cabellera en la de los ojos inmensos y sonadores en la de la dulce sonrisa arrobadora y por eso todas las tardes se le veia parado cual estatua viviente junto al tronco del Yaax che ceiba que con sus grandes y verdes ramas extendidas parecia proteger la plaza en cuyo centro se erguia desafiador y alli contaba los instantes antes de que apareciera la esbelta figura de la duena de sus pensamientos y de sus amores Y desde alli la veia pasar arrogante envuelta en negra cabellera desafiando a la luz con la luz de sus morenos ojos y endulzando la brisa con las mieles de su sonrisa inigualada La X pulyaah quiso saber a que se debia la indiferencia del guerrero y por que no respondia a las llamadas que le hacia a traves de los hilos de la luz lunar y se propuso seguirle sus pasos y asi fue como una de tantas tardes cuando el Dios Sol se arropaba en su manto de oro y de purpura para prepararse al descanso nocturno descubrio al bien amado bajo el Yaax che Ella a corta distancia se ocultaba entre los bejucos del Meex nuxib barbas de viejo que a la sazon estaba cubierto de flores y semejaba una sabana blanca y desde alli observa observa y descubre el paso de su rival que es envuelta en las amorosas miradas del guerrero hasta que se pierde en un recodo de la poblacion la mujer de la larga cabellera bruna Ahora lo ha comprendido todo hay otra mujer que se interpone en el camino de su dicha y la hechicera no podia permitirlo Pondra en juego todos sus conocimientos y lograra perderla En un pequeno homa cajete plato hondo de barro la X pul yaah coloca agua cogida en un cenote oculto en el bosque a donde no llegan los hombres y por tanto no esta manchada despues va echando diversas hierbas de propiedades milagrosas y luego coloca el envase sobre unas ramas en llamas para que el calor se forme un filtro que sera su arma vengativa Con toda paciencia durante siete dias con sus siete noches consecutivas la X pulyaah no descansa de mover y revolver el menjurje al mismo tiempo que invoca a los espiritus malignos que son sus aliados Concluida la operacion quita del fuego la vasija y de esta descanta un liquido viscoso Ya esta preparado el filtro vengador En una manana serena las X hailes campanillas lucian la belleza de sus delicadas corolas en las ramas de los arboles y cubrian con sus guirnaldas las piedras de las albarradas la X pulyaah salio de su choza llevando en un Ch uyub rodaja con cuerdas para suspender objetos la blanca luch jicara llena de aromatico aak sa atole nuevo que habia mezclado con el filtro vengador Con paso resuelto llega hasta la morada de la encantadora criatura que encendia los celos de la hechicera aquella estaba dedicada a torcer Kuch hilo de algodon y al ver a la desconocida visitante salio a su encuentro y le pregunto Que quieres linda mujer a lo que esta respondio vine a poner a tus pies el atole de los primeros elotes que brotaron de mi milpa Estoy deseosa que sea endulzado con miel de tus labios La joven india de carne tibia y piel de color de canela sin sospechar que aquella ofrenda encerraba algun peligro se puso a saborear el atole nuevo A medida que pasaban las horas un calor desconocido fue invadiendo el cuerpo de la doncella que sintio que una pasion desconocida se apoderaba de todo su ser visiones eroticas pasaban ante sus ojos encandilados y sintio una abrasadora sed de amor carnal Los nobles sentimientos de la princesa maya libraban terrible lucha contra los sacudimientos de su cuerpo virgen que se consumia como la lena en la hoguera y se paseaba desesperada de un lado a otro de su morada Y ya cuando iba a morir el dia salio de esta para dar su paseo acostumbrado mas al pasar junto al yaaxche al encontrarse al joven guerrero que la envolvia en el fuego de sus miradas olvidando todo miramiento a su nombre y a su casta se acerco a el le tomo la cabeza con las manos calenturientas se irguio sobre sus diminutos pies y antes de juntar sus humedos labios con los del guerrero exclama Aqui estoy recibeme entre tus brazos es para ti mi corazon es para ti la dulzura de mi cuerpo para siempre Cogidos de las manos salieron de la poblacion protegidos por las sombras de la noche que caia sobre el Mayab y se perdieron en el boscaje lleno de misterios En las ramas del yaax che la X t oka xnuk buho pequeno se puso a avisar la partida de la muchacha que durante los atardeceres luciera su abundante cabellera cual un manto negro que llegaba hasta los morenos tiernos y tibios tobillos y en el pueblo todos escucharon el canto de mal augurio t o t o t o t o t o t o sintiendo que se les erizaba el espinazo y los kokayes luciernagas salieron de sus linternas de luz intermitentes para buscar a la joven que se habia marchado en pos del amor La noticia de la fuga de la linda muchacha se difundio rapidamente por todo el cacicazgo y el Halach Winik gobernador se lleno de colera por la indigna conducta de su hija que mancillo su nombre y su casta y la maldijo con estas palabras Que la cargue el demonio que acabe en el infierno Con la partida de Suluay el palacio y sus derredores quedaron sumidos en el silencio y en penacho de los guanos ya no cantaba el Hom Xamil oropendula y solo durante las calurosas horas de la siesta se escuchaba el melancolico arrullo de la Mukuy tortola con su Tikin mu Tikin mu Tikin mu llenado de tristeza a quienes la escuchaban pensando en la suerte que los dioses del Mayab deparaban a la hechizada princesa La joven pecadora insaciable en su pasion carnal paso de brazo en brazo de lecho en lecho entregando su cuerpo moreno y tibio ya en la sombra de las cavernas o sobre el cesped de los prados en las noches lunares cuando las sombras se posan en las ramas de los arboles Despues de algun tiempo el velo del olvido envolvio a la desdichada joven quien prematuramente agotada fallecio abandonada en el monte sin mas compania que el tetrico Ch om zopilote que vigilaba a su proxima presa La pecadora murio Y dice la leyenda que poco despues durante las noches en que la luna invade los campos del Mayab se ve a una bella mujer vestida de blanco de larga cabellera y cubierto el cuerpo de largos velos que se posa entre las ramas del Yaax che para esperar el paso de algun hombre principalmente si es joven a quien seduce con sus promesas amorosas y si este por su inexperiencia se deja enganar no regresa mas a su morada y si regresa se siente poseido de una gran tristeza que poco a poco va agotandolo poniendolo amarillento como esas plantas faltas de sol hasta que enloquece y en medio de amoroso delirio muere A esta aparicion en las tierras del Mayab se le ha dado el nombre de X tabay no poco de sus habitantes aun creen en su existencia y muchos de los que en ella nacemos y desde ninos conocemos esta leyenda sentimos cierto temor cuando de mocosos pasamos junto a un Yaax che cuando todo es luz al encenderse el fanal de la luna en la comba del firmamento La traicion y el castigo Editar Segun la narrativa de las leyendas mayas la Xtabay surge en la antigua ciudad maya de Zaci donde un brujo se enamoro de una sacerdotisa virgen destinada al cuidado y alimentacion del fuego sagrado de los templos mayas de la ciudad santa de Zayil un amor prohibido los hacia que representaba castigo y muerte si les llegaban a descubrir Decidieron escapar de Zayil hacia lo mas inaccesible de las impenetrables selvas de la peninsula yucateca donde vivieron durante anos pero Ixchel la diosa de la fertilidad no les mando hijo alguno Una noche la mujer fue poseida de un deseo carnal insaciable que obligo a su hombre a realizar verdaderos esfuerzos para contener a esa mujer que deseaba hacer el amor una y otra vez Aquellos seres habian sido poseidos por algun ente diabolico o algun hechizo rescataron a un naufrago que dijo ser de la isla de Cuzamil ahora Cozumel quien solo les trajo desgracias El esposo fue mordido por una serpiente venenosa y mientras se recuperaba su esposa comenzo a acostarse con el otro Al descubrir la traicion el marido se fue por meses pero retorno con sus idolos de barro en la mano y sahumandolos con copal realizando rezos y canticos sometiendo a los amantes con una fuerza extrana y misteriosa dictando una cruel sentencia Le dijo a la mujer que habia concebido el fruto de un maleficio que naceria una bella hembra que no era de el ni de su amante El castigo impuesto por los dioses seria el nacimiento de una hija proveniente del pecado que caminaria sola entre las selvas montes mares rios y montanas para dejar su espectro en toda la faz del Mayab Ella estara viva pero sera aire sera amada pero jamas sentira el calor del amor porque sera viento Buscara el amor y la pasion de los hombres pero nunca podra lograrlo en plenitud y gozo porque cada uno que intente seducir la belleza de su cara y pasion morbosa de su cuerpo morira enloquecera cuando lo toquen sus velludas manos o los bese sus labios malditos Fue asi que de ese castigo surgio la Xtabay heredera de la lujuria y el deseo que despertara en cada mancebo que la vea Ellos si pueden tendran que huir de ella cuando sientan que al acariciarla tocan el viento helado con la figura de mujer y patas de ave Ella quedo condenada a quedar convertida en una gran ceiba misma que sera la morada eterna de ese nuevo ser que sera mala enganosa en el arte y sortilegio de ese amor prohibido al nacer bajo los signos de las malas artes 12 Ah tabai Editar Articulo principal Ah tabai Los Ah tabai son de acuerdo a la leyenda espiritus malignos que habitan en las ceibas arbol sagrado de la region maya y son considerados la contraparte masculina de la Xtabay 13 Simbolismo EditarMuerte Editar El tema de la muerte es continuo con todas las diferentes versiones del mito de Xtabay El miedo a la muerte en el mito se basa en la capacidad de los muertos para causar dano a los vivos y la creencia de que los muertos tienen intenciones hostiles 14 El corazon Editar En la leyenda de la Xtabay el simbolismo del corazon humano a menudo se repite a lo largo del mito La personalidad de ambos personajes se describio en funcion del tipo de corazon que poseian 15 Xkeban tenia un corazon amable y calido y Utz colel tenia un corazon frio La razon por la cual Xkeban se convirtio en Xtabentun cuando murio fue por su corazon virtuoso y Utz colel se convirtio en un cactus espinoso porque su corazon no era puro Despues de que Utz colel se convirtio en una flor de tzacam en un cactus intento pedirle a los espiritus malignos que dejaran su amor porque penso que si podia amar seria capaz de convertirse en una hermosa flor blanca de la planta Xtabentun Le concedieron su deseo pero como solo podia amar con un corazon podrido su amor era malvado El arbol de ceiba Editar El arbol de ceiba es un arbol sagrado del pueblo maya y se creia que si el corazon de una persona era virtuoso entonces podria convertirse en un arbol de ceiba despues de la muerte En la leyenda Xtabay usa el arbol de ceiba para esconderse detras para sorprender a sus victimas porque sabe el significado detras del arbol El arbol de ceiba es amado y se considera que conecta los cielos y el inframundo Decia en la leyenda que las raices de ceiba son donde van todos los hombres que el Xtabay ha tomado de la tierra y que nadie ha regresado de alli Cabello negro largo Editar La Xtabay es conocida por su largo cabello negro que cae sobre sus hombros En la leyenda la Xtabay se peina el pelo largo con las espinas del cactus tzacam La cultura maya le da importancia a mantener el cabello largo y saludable pero el clima humedo y el largo dia de trabajo dificultan esta tarea por lo que el cabello de la mujer trabajadora se levanta de la cara El cabello de Xtabay contrasta con el peinado tipico de las mujeres mayas pero representa el ideal de belleza de la cultura Sexualidad Editar Utz colel era conocida por su pureza porque se abstuvo de las relaciones sexuales En la cultura maya se alienta a las mujeres a ser modestas y abstenerse de tener relaciones sexuales hasta el matrimonio Las mujeres simbolizan la pureza y se les ensena a no hablar con los hombres solas Si una mujer maya no sigue estas expectativas culturales es condenada por sus acciones Xkeban fue avergonzada y humillada por su gente del pueblo porque no seguia las formas tradicionales de como las mujeres deberian comportarse con los hombres La Xtabay atrae a los hombres con seduccion y esto va en contra de la cultura tradicional maya Vease tambien EditarPanteon maya Ah tabai Ixtab La Llorona La Viuda Way chivo Xtabentun flor Xtabentun bebida Cegua SiguanabaReferencias Editar Xtabay lo que no sabias sobre esta hermosa diosa Maya Conozcamos Todas Las Mitologias De Nuestro Planeta 6 de junio de 2018 Consultado el 10 de diciembre de 2019 Las poderosas diosas de la cultura maya De10 11 de noviembre de 2019 Consultado el 12 de noviembre de 2019 La Xtabay la diosa de la muerte Schellhas Paul 1910 Representation of Deities of the Maya Manuscripts en ingles The Museum Consultado el 8 de diciembre de 2019 Higonnet Margaret 1985 Suicidio representaciones de lo femenino en el siglo XIX Poetica de hoy 6 1 2 104 ARTICULO La Llorona leyenda europea de la conquista La X tabay mujer caballo KHALIFE Valentina 27 de septiembre de 2007 El arbol y el peine simbolos femeninos en la mitologia vasca y mesoamericana www euskonews eus Consultado el 10 de diciembre de 2019 Antigua Noticias De Bomberos En 29 de diciembre de 2008 NOTICIAS DE BOMBEROS DE ANTIGUA LA SIGUANABA NOTICIAS DE BOMBEROS DE ANTIGUA Consultado el 20 de noviembre de 2019 Xtab xtabentun e xtabay sipse com cdn ampproject org Consultado el 20 de noviembre de 2019 Peniche Barrera Roldan 1992 El libro de los fantasmas mayas Mexico Maldonado Editores Biblioteca Basica del Mayab Xtabay mujer que seduce diabolicamente a los hombres de Yucatan La Verdad Noticias Consultado el 29 de agosto de 2020 Leyendas mayas Consultado el 18 de octubre del 2019 Miller Elaine K 27 de agosto de 2014 Mexican Folk Narrative from the Los Angeles Area Introduction Notes and Classification en ingles University of Texas Press ISBN 978 1 4773 0141 8 Consultado el 10 de diciembre de 2019 Roman DJ 2013 La sirena de la syzygy un estudio hermeneutico textual del abrazo del anima animus en la cultura maya yucateca como se ve a traves del mito de La Xtabay 6 11 43 47 60 Bibliografia recomendada EditarAbreu Gomez Ermilo 1985 Leyendas y consejas del antiguo Yucatan Mexico FCE CREA Biblioteca Joven Alvarez Jose Rogelio 1998 Leyendas mexicanas Espana Everest Gonzalez Torres Yolotl 1999 Diccionario de Mitologia y Religion de Mesoamerica Mexico Larousse Pacheco Cruz Santiago 1960 Usos costumbre religion y supersticiones de los mayas Mexico Edicion de autor Peniche Barrera Roldan 1987 Bestiario mexicano Mexico Panorama Peniche Barrera Roldan 1992 El libro de los fantasmas mayas Mexico Maldonado Editores Biblioteca Basica del Mayab Rosado Vega Luis El alma misteriosa del Mayab Mexico Maldonado Editores Biblioteca Basica del Mayab Scheffler Lilian 1983 La literatura oral tradicional de los indigenas de Mexico Mexico Premia Editora Trejo Silva Marcia 2009 Fantasmario mexicano Mexico Trillas ISBN 978 607 17 0069 8 Trejo Silva Marcia 2004 Guia de seres fantasticos del Mexico prehispanico Mexico Vila ISBN 968 5414 24 6 Varios autores 1999 Fantasmas leyendas y realidades Mexico Grupo Editorial Tomo Villa Rojas Alfonso 1985 Estudios Etnologicos Los mayas Mexico UNAM Instituto de Investigaciones Antropologicas Serie Antropologica num 38 Villa Rojas Alfonso 1987 Los elegidos de Dios Etnografia de los mayas de Quintana Roo Mexico Instituto Nacional Indigenista Serie de Antropologia Social Coleccion INI num 56 Enlaces externos EditarXtabentun Datos Q8045027Obtenido de https es wikipedia org w index php title Xtabay amp oldid 135186281, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

    español

    , española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos