fbpx
Wikipedia

Versiones latinas de la Biblia

Las versiones latinas de la Biblia o Biblia latina son las traducciones de la Biblia al latín.

Itala Antigua o Vetus Latina

Proviene de la Septuaginta o Versión de los Setenta para la mayoría de los libros del Antiguo Testamento y de los originales griegos para los libros del Nuevo Testamento. Estuvo en uso durante el Imperio Romano de Occidente desde el siglo II hasta el siglo V. Es decir, no fue una traducción directa del Hebreo.

Vulgata

Hacia finales del siglo IV, el Papa Dámaso I encargó a San Jerónimo una nueva versión latina. Se ciñe mucho a los textos hebreos. Esta versión se impuso en el siglo VII definitivamente. El término Vulgata haría referencia a Vulgata editio (edición divulgada).

Veteris et Novi Testamenti nova translatio

La Veteris et Novi Testamenti nova translatio, fue la traducción de la biblia al latín, más apegada al texto hebreo y publicada por primera vez en 1528 y publicada en reiteradas ocasiones.

Biblia de Vatablo

La Biblia de Vatablo fue una copilacion de los comentarios de Vetablo con dos traducciones, la versión de la vulgata, con la versión de santes pagnino, revisada por los doctores de la universidad de salamanca.[1]

Beza

Durante la Reforma protestante, Theodore Beza produjo una nueva versión latina del Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento y los Evangelios apócrifos. Dada la escasa demanda de biblias latinas entre los protestantes, su traducción nunca alcanzó gran difusión, pese a lo cual, tanto su texto como sus abundantes notas exegéticas, influenciaron la Biblia de Ginebra (traducción al inglés de 1560, medio siglo anterior a la versión King James).

Biblia latina de Lovaina

Edición crítica preparada por la universidad de Louvain usando 30 manuscritos. Biblia latina de Lovaina

Nova Vulgata

La Nova Vulgata Editio es una revisión moderna de la Vulgata, a la luz de los descubrimientos de nuevos manuscritos y de las ediciones críticas, pensada como texto oficial para la liturgia en latín. La preparación de la Neovulgata comenzó en 1965, bajo el pontificado de Pablo VI. Juan Pablo II la promulgó el 25-IV-1979 con la Constitución Apostólica Scripturarum Thesaurus. En 1986 apareció una segunda edición.

Referencias

  1. «ANTIGUAS VERSIONES BÍBLICAS Y TRADUCCIÓN». Consultado el 4 de febrero de 2021. 

Véase también

  •   Datos: Q6160668

versiones, latinas, biblia, versiones, latinas, biblia, biblia, latina, traducciones, biblia, latín, Índice, itala, antigua, vetus, latina, vulgata, veteris, novi, testamenti, nova, translatio, biblia, vatablo, beza, biblia, latina, lovaina, nova, vulgata, ref. Las versiones latinas de la Biblia o Biblia latina son las traducciones de la Biblia al latin Indice 1 Itala Antigua o Vetus Latina 2 Vulgata 3 Veteris et Novi Testamenti nova translatio 4 Biblia de Vatablo 5 Beza 6 Biblia latina de Lovaina 7 Nova Vulgata 8 Referencias 9 Vease tambienItala Antigua o Vetus Latina EditarArticulo principal Vetus Latina Proviene de la Septuaginta o Version de los Setenta para la mayoria de los libros del Antiguo Testamento y de los originales griegos para los libros del Nuevo Testamento Estuvo en uso durante el Imperio Romano de Occidente desde el siglo II hasta el siglo V Es decir no fue una traduccion directa del Hebreo Vulgata EditarArticulo principal Vulgata Hacia finales del siglo IV el Papa Damaso I encargo a San Jeronimo una nueva version latina Se cine mucho a los textos hebreos Esta version se impuso en el siglo VII definitivamente El termino Vulgata haria referencia a Vulgata editio edicion divulgada Veteris et Novi Testamenti nova translatio EditarLa Veteris et Novi Testamenti nova translatio fue la traduccion de la biblia al latin mas apegada al texto hebreo y publicada por primera vez en 1528 y publicada en reiteradas ocasiones Biblia de Vatablo EditarLa Biblia de Vatablo fue una copilacion de los comentarios de Vetablo con dos traducciones la version de la vulgata con la version de santes pagnino revisada por los doctores de la universidad de salamanca 1 Beza EditarDurante la Reforma protestante Theodore Beza produjo una nueva version latina del Antiguo Testamento el Nuevo Testamento y los Evangelios apocrifos Dada la escasa demanda de biblias latinas entre los protestantes su traduccion nunca alcanzo gran difusion pese a lo cual tanto su texto como sus abundantes notas exegeticas influenciaron la Biblia de Ginebra traduccion al ingles de 1560 medio siglo anterior a la version King James Biblia latina de Lovaina EditarEdicion critica preparada por la universidad de Louvain usando 30 manuscritos Biblia latina de LovainaNova Vulgata EditarLa Nova Vulgata Editio es una revision moderna de la Vulgata a la luz de los descubrimientos de nuevos manuscritos y de las ediciones criticas pensada como texto oficial para la liturgia en latin La preparacion de la Neovulgata comenzo en 1965 bajo el pontificado de Pablo VI Juan Pablo II la promulgo el 25 IV 1979 con la Constitucion Apostolica Scripturarum Thesaurus En 1986 aparecio una segunda edicion Referencias Editar ANTIGUAS VERSIONES BIBLICAS Y TRADUCCIoN Consultado el 4 de febrero de 2021 Vease tambien EditarBiblia hebrea Biblia griega en Bible translations by language Septuaginta al Espanol texto accesible en linea Datos Q6160668Obtenido de https es wikipedia org w index php title Versiones latinas de la Biblia amp oldid 132944496, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos