fbpx
Wikipedia

Veteris et Novi Testamenti nova translatio

Esta Biblia fue una biblia en latín encargada al dominico y judío converdo Sanctes Pagnino, por encargo del Papa León X.

Traducción y características

Empleó 25 años en su traducción de la Biblia, Veteris et Novi Testamenti nova translatio, publicada en 1527. y fue la primera en dividir el texto en versículos numerados. Era el llamado «conteo arcaico», dado que la división se basaba principalmente en «A B C D», que intentaba poder usar como punto de referencia alguna parte de un capítulo.

Se imprimió en Lyon. Era la primera que se hacía al latín desde la Vulgata de San Jerónimo. Siendo la segunda nueva traducción de la biblia latina, siendo la Nova Vulgata la tercera

Era una versión muy literal en el texto hebreo, que constituyó un punto de referencia entre los humanistas de la época y que fue reimpresa varias veces.

Esta traducción fue revisada y anotada por el español Miguel Servet, en 1542.

Legado

Esta Biblia, fue y todavía es una pieza hermosa de traducción Biblia y humanista. Hoy día, el tiempo borró esta Biblia de la mente de los católicos y protestantes, pero es indudablemente es conocida por haber sido una de las mejores traducciones del antiguo testamento, dado que hacer ese tipo de apego al hebreo era algo extremadamente difícil, que pocos han podido imitar.

Enlaces externos

  •   Datos: Q60969554

veteris, novi, testamenti, nova, translatio, esta, biblia, biblia, latín, encargada, dominico, judío, converdo, sanctes, pagnino, encargo, papa, león, traducción, características, editarempleó, años, traducción, biblia, publicada, 1527, primera, dividir, texto. Esta Biblia fue una biblia en latin encargada al dominico y judio converdo Sanctes Pagnino por encargo del Papa Leon X Traduccion y caracteristicas EditarEmpleo 25 anos en su traduccion de la Biblia Veteris et Novi Testamenti nova translatio publicada en 1527 y fue la primera en dividir el texto en versiculos numerados Era el llamado conteo arcaico dado que la division se basaba principalmente en A B C D que intentaba poder usar como punto de referencia alguna parte de un capitulo Se imprimio en Lyon Era la primera que se hacia al latin desde la Vulgata de San Jeronimo Siendo la segunda nueva traduccion de la biblia latina siendo la Nova Vulgata la terceraEra una version muy literal en el texto hebreo que constituyo un punto de referencia entre los humanistas de la epoca y que fue reimpresa varias veces Esta traduccion fue revisada y anotada por el espanol Miguel Servet en 1542 Legado EditarEsta Biblia fue y todavia es una pieza hermosa de traduccion Biblia y humanista Hoy dia el tiempo borro esta Biblia de la mente de los catolicos y protestantes pero es indudablemente es conocida por haber sido una de las mejores traducciones del antiguo testamento dado que hacer ese tipo de apego al hebreo era algo extremadamente dificil que pocos han podido imitar Enlaces externos EditarPrimera edicion de 1528 https archive org details bub gb vgsr LkRoyEC page n3Segunda edicion publicada por Miguel Servet https books google com mx books id jIVqdLYrbMIC amp pg PR6 amp hl es amp source gbs selected pages amp cad 3 v onepage amp q amp f false Datos Q60969554 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Veteris et Novi Testamenti nova translatio amp oldid 138929010, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos