fbpx
Wikipedia

Tlacuilo

Tlacuilo o tlahcuilo (del náhuatl tlahcuiloh, {{IPA “pintor, ilustrador”, en plural tlahcuilohqueh, [tɬaʔˈkʷiˈloʔ.keʔ]) es un término para designar, dentro de la historiografía del México antiguo, lo que hoy llamamos escriba, pintor, escritor o sabio. Los tlacuilos eran hombres y mujeres[1]​hábiles en el dibujo, a quienes desde niños se les educaba en el Calmécac[2]​ para obtener un conocimiento profundo de su lengua, cultura, costumbres, religión, política, arte, etc. ya que tenían que tener un vasto conocimiento de la vida de su sociedad para poder escribirlo con glifos, rebuses, retratos, mapas, etc. La labor del tlacuilo se asocia, por lo tanto, con diferentes actividades, no solo con la pictografía. El tlacuilo pintaba los códices, los murales y las esculturas en Mesoamérica. Se encargaba según su especialidad de los anales, genealogías, mapas fijando límites en los diferentes señoríos, la distribución territorial, los libros de las leyes, ritos y ceremonias; también existían filósofos y sabios que se ocupaban de pintar acerca de las ciencias de su conocimiento.

También conocía las diversas formas de representación, así como la mitología. Llevaban registros de la diversidad biológica. Podía trabajar en mercados y templos, según el tipo de actividad para la que se le necesitara. Para elaborar los códices, los tlacuilos usaban papel amate o āmatl, piel de venado, tela de algodón tejida en telar de cintura y papel de maguey. Utilizaba una amplia variedad de instrumentos; pinceles, brochas, espátulas, moldes, medidas, escalas, compases, y para la delineación de sus trazos un estilógrafo simple de cobre o bronce. Como tinta utilizaba una amplia gama de colores negra y roja para las pinturas y glifos. Los códices se guardaban, doblados a manera de biombos, en amoxcallis o casas de códices. Los tlacuilos se encontraban bajo la protección del dios Xochipilli.


El buen pintor tiene buena mano y gracia en el pintar, y considera muy bien lo que ha de pintar, y matiza muy bien la pintura, y sabe hacer las sombras y los lejos, y pintar los follajes. El mal pintor es de malo y boto ingenio, y por esto es penoso y enojoso, y no responde a la esperanza del que da la obra, ni da lustre en lo que pinta, y matiza mal; todo va confuso; ni lleva compás o proporción lo que pinta por pintarlo de prisa.
Bernardino de Sahagún, Historia General de las cosas de Nueva España, Vol X Cap.VIII[3]

.

Durante y después de la conquista los Tlacuilos fueron usados para documentar la conquista y la cultura mesoamericana, donde muchas veces esta documentación era censurada de manera que las naciones sometidas a las fuerzas españolas eran desacreditadas para constatar en documentos "hechos por nativos americanos" la forma primitiva y sacrílega que las autoridades españolas necesitaban para justificar la Conquista y colonización de América. Hay estudios recientes que indican que el Códice Florentino y la Relación de Michoacán no solo son parciales al ser favorables a los conquistadores y desfavorables contra los mesoamericanos, sino incluso no fueron ilustrados por Tlacuilos, ya que los estilos conceptuales artísticos no coinciden con los mesoamericanos y coinciden en gran medida con el estilo medieval predominante en la Europa del siglo XVI[4]

Las bibliotecas del valle del Anáhuac y los mensajeros mexicas

 
Mensajeros informando a Moctezuma, Los informantes de Moctezuma, Isidro Martínez siglo XIX

En Texcoco y Tenochtitlan, la producción de códices era abundante, por lo que se tenían casas de códices o amoxcalli, bibliotecas equipadas para la elaboración y resguardo de estos documentos. La Antigua Biblioteca de Texcoco contenía un acervo aún mayor a la de Tenochtitlan, y durante el reinado de Nezahualcóyotl cuando Texcoco se convirtió en la capital cultural del México prehispánico, incluso se dice que en Texcoco se hablaba el mejor náhuatl de la región. La ciudad se caracterizó por la vasta producción literaria de sus poetas y por los ejemplares de la Antigua Biblioteca de Texcoco en donde los sabios texcocanos, los tlamatinime, conservaban cuidadosamente los ámatl o libros pictográficos que contenían tanto el saber religioso y calendárico como el histórico y mitológico.[5]

El emperador Mexica, Moctezuma, tenía una casa dentro de su zona palaciega, la cual estaba dedicada a la sola documentación de los tributos.

...tenía cuenta de todas las rentas que le traían al Montezuma con sus libros, hechos de su papel, que se dice amal, y tenía destos libros una gran casa dellos.
Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, Capítulo XCI: De la manera e persona del gran Montezuma, y de cuán grande señor era[6]

Estos documentos como la Matrícula de Tributos, fueron usados para la planeación de las siguientes invasiones a reinos mesoamericanos tributarios de los mexicas, a donde las fuerzas españolas y sus diversas naciones aliadas nativas se movilizaron

...En los libros de la renta de Montezuma mirábamos de dónde le traían los tributos del oro y dónde había minas y cacao y ropa de mantas, y de aquellas partes que veíamos en los libros y las cuentas que en ellos tenía Montezuma que se lo traían, queríamos ir,...
Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, Capítulo CLVII: Cómo Gonzalo de Sandoval, entró con los doce Cómo después de ganada la muy gran ciudad de Méjico y preso Guatemuz (Cuauhtémoc) y sus capitanes,...[7]

.

Documentos e información importante era generada en el lugar por los tlacuilos quienes enviaban dichas noticias a través del sistema de mensajería a pie. Dicho sistema estaba conformado por mensajeros los cuales se relevaban a ciertas distancias y posiciones preestablecidas. Ellos estaban al servicio de Tenochtitlan quienes recorrían grandes distancias trotando, ya que no había caballos en el continente americano antes de la llegada de los españoles. Durante la aproximación de Hernán Cortes a la capital mexica, los tlacuilos realizaron reportes y enviaron documentos desde la costa de Veracruz recorriendo más de 400 km en cerca de 24 horas.[8]

Escritura y pintura además de los Tlacuilos

Sin embargo el uso de la escritura ideográfica y sus utensilios no estaba limitado al Tlacuilo, sino era utilizada por una gran parte de la población. Los mercaderes antes de iniciar un viaje realizaban trazos ceremoniales, además de sus registros económicos.

Desque habían aparejado estos papeles de noche, pintábanlos con tinta de ulli (hule), el cual ulli derretían espetado en algún punzón largo de cobre. Y como encendían el ulli, comenzaba a gotear; y aquellas gotas echaban sobre el papel por cierta orden. De manera que hacían una cara de persona con su boca y narices y ojos.
Bernardino de Sahagún, Historia General de las cosas de Nueva España, Vol IX Cap.III[9]

Las personas comunes también realizaban trazos para la vida cotidiana, donde también escribían peticiones o anhelos en tiras de papel los cuales eran incinerados en un brasero especial en uno de los templos del centro ceremonial de Tenochtitlan, esto con la expectativa de que sus solicitudes fueran cumplidas.[10]

Educación de los Tlacuilos

 
Restos arqueológicos del Calmécac. Museo de Sitio del Centro Cultural España, México

En el Calmécac, se instruía a la futura élite, a los tlatoques, tlamatinime y a los tlacuilo (señores, sabios y pintores o escribientes). También se enseñaba el arte de la retórica.


...Los discípulos estaban obligados a familiarizarse con el servicio de los templos. Se ejercitaban en esa actividad bajo la tutela de su educadores, quienes les enseñaban los secretos de la religión, los rituales, el orden de las festividades, las ciencias del calendario y la astronomía, las matemáticas, la historia y el arte de gobernar, así como a pintar los caracteres, a leerlos y memorizar los textos que los acompañaban...
Mercedes Olivera, Las formaciones sociales y los medios de producción del tecali del siglo XII al XVI, México, Centro de Investigaciones Superiores del INAH, 1978, p. 113[11]

.

Tenían ayos maestros prelados que les enseñaban y ejercitaban en todo género de artes militares, eclesiásticas y mecánicas y de astrología por el conocimiento de las estrellas, de todo lo cual tenían grandes y hermosos libros de pinturas y caracteres de todas estas artes por donde las enseñaban.También tenían libros de su ley y doctrina a su modo, por donde los enseñaban, de donde hasta que doctos y hábiles no los dejasen salir sino ya hombres.
Diego de Durán, Historia de las Indias de la Nueva España e Islas de Tierra Firme, México, Imp. de Ignacio Escalante 1867-1880, t. II, p. 41[12]

.

Narración e ilustración de la conquista

En muchos códices los tlacuilos dibujaron escenas crudas de la violencia de las campañas militares de los españoles y sus naciones mesoamericanas aliadas, especialmente en el Códice Durán, en el Lienzo de Analco, en el Códice Florentino, en la Relación de Michoacán y en el Lienzo de Tlaxcala, donde se observan las escenas de batalla cuerpo a cuerpo y de la muerte de civiles. También en el Códice de Coyoacán o Manuscrito del Aperreamiento existen ilustraciones de mesoamericanos encadenados mientras un español con un perro lo ataca.[13]​ En el Manuscrito de Tlatelolco de 1528 se narra lo que sucedió a los seguidores de Quetzalcóatl, hombres sabios que se entregaron a los españoles llevando sus códices dónde los españoles azuzaron a sus perros para que los atacaran.

 
Español ataca a un indígena con un perro en el Códice Coyoacán, Bibliothèque nationale de France siglo XVI
Y a tres sabios de Ehécatl (Quetzalcóatl), de origen tezcocano, los comieron los perros. No más vinieron ellos a entregarse. Nadie los trajo. No más venían trayendo sus papeles con pinturas (códices). Eran cuatro, uno huyó: solo tres fueron alcanzados, allá en Coyoacán.
Manuscrito Anónimo de Tlatelolco (1528), fol. 38, citado en León-Portilla, La visión de los vencidos,p. XXVI[14]

Parcialidad de los Códices Durán, Florentino y Michoacán

Las representaciones de los mesoamericanos, aliados o enemigos y de los españoles varían en gran medida dependiendo de las fuentes, donde algunas veces el español es ilustrado muy superior en armamento y tamaño, como en el caso del Códice Durán donde todos los conquistadores a pie aparecen ataviados con una armadura pesada de caballería de cuerpo completo, mientras que en el caso del Lienzo de Tlaxcala, siendo los tlaxcaltecas sus aliados, las fuerzas españolas son ilustradas menos equipadas siendo de esta manera más apegadas al equipo documentado que contaban las expediciones de Cortés; además las fuerzas tlaxcaltecas son dibujadas en igual importancia a las españolas mientras que en las naciones conquistadas sus guerreros son ilustrados con nula protección y armados de primitivos garrotes, cuando el equipo militar en Mesoamérica era muy similar entre las diferentes naciones. Algunas veces las armas o estilos de vestimenta de preferencia en diferentes culturas era completamente cambiado, como en el caso de los guerreros Purépechas quienes usaban de manera intensiva el Tepoztli, un hacha de bronce de alta dureza, sin embargo se les ilustra con el Macuauitl, el cual era el arma predilecta de culturas del valle del Anáhuac y no del oeste de México.

También surge la representación de los frailes europeos, algunas veces en un tamaño mayor que los demás personajes representados e ilustrados de manera detallada y cuidadosa, demostrando con esto la jerarquía y poder de las autoridades eclesiásticas sobre los Tlacuilos. En la cultura popular se cree que los mesoamericanos adoptaron casi inmediatamente la religión católica, sin embargo un Tlacuilo convertido, Motolinia, solo pudo realizar la primera misa con participantes no españoles hasta casi una década después de la conquista, en 1530[16]

Tradiciones europeas en los presagios de la conquista

Los códices creados durante y después de la conquista tienen muchas ilustraciones inverosímiles,[17]​ de las cuales se crearon muchos mitos que perduran hasta la era moderna. Antes de la llegada de la primera expedición de Cortés a Tenochtitlan, se documentaron en el Códice Durán y el Florentino, presagios y señales que le aparecieron a Moctezuma, los cuales coinciden extrañamente con supersticiones medievales europeas[cita requerida].

El rey de España, Carlos I de España quien nunca visitó América, también aparece en los códices, recibiendo a varios caciques indígenas dando el reconocimiento a su poder y dominio de sus pueblos. Otras de las autoridades plasmadas por los indígenas en sus documentos pictográficos son los virreyes, representados participando personalmente en reuniones con los señores indígenas de varios pueblos, situación que no sucedía ya que fuertes rebeliones duraron hasta finales del siglo XIX y estas autoridades pasaban la mayor parte de su vida en la Ciudad de México. Ejemplos de estas alegorías se ve en los códices Techialoyan y en los títulos primordiales. También son personificados los corregidores, alcaldes y oficiales provinciales, probablemente para hacer del documento algo más oficial. En muchas ocasiones, las autoridades españolas fueron situadas en las llamadas sillas de caderas, detrás de una mesa o montando a caballo.


“la visión de los vencidos” (en este caso el Códice Florentino y la Relación de Michoacán) es el recuento de una serie de fórmulas del repertorio visual medieval. Lo que ocurre es que al haber sido indígenas quienes las ilustraron se piensa que estamos ante “la verdad” sin reparar en que el indígena que pintó lo hizo como sujeto que había pasado por una compleja dinámica de aculturación (militar y religiosa).
María del Carmen Alberú Gómez Relación de Michoacán y Códice Florentino: la huella medieval en dos códices del siglo XVI Universidad Autónoma de Barcelona, Barcelona 2012[18]


De ninguna manera se puede considerar que la Relación de Michoacán y el Códice Florentino sean continuadores de una tradición perhispánica aún cuando la historiografía los haya ordenado en el renglón de códices mesoamericanos y se quiera ver en la elaboración de códices pictográficos una de las pocas - si no es que la única- reminiscencias autóctonas
Luis Weckmann. La herencia medieval de México, El Colegio de México 1984[19]

Historia después de la conquista

Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco

Se fundó en la población de Tlatelolco un centro de adiestramiento, cuyo objetivo era adoctrinar y aculturar a los hijos de la nobleza en la fe católica y así formar sacerdotes entre estos, aprovechando la todavía fuerte influencia de los nobles los cuales eran utilizados como líderes títere y de esta manera utilizar a la población para el proceso extractivo de recursos minerales preciosos.

Para que los hijos de caciques y principales...se instruyan en la fe, hay necesidad mande V.M. se haga un colegio donde les muestren a leer y gramática y filosofía y otras artes, para que vengan a ser sacerdotes, que aprovechará más que el de ellos saliere tal y hará más fruto que cincuenta de los cristianos para atraer a los otros a la fe
Carta de Rodrigo de Albornoz 1525, Lino Gómez Canedo, La educación de los marginados durante la época colonial, México, Porrúa, 1982, p. 131.[20]

No obstante, algunos sacerdotes franciscanos (los cuales fundaron el colegio) empezaron a educar a los nobles conservando las técnicas y asignaturas utilizadas en el Calmécac, por lo que los estudiantes mostraron grandes habilidades en aritmética, latín, y otras artes.[21]​Sin embargo, el plantel se desmanteló, debido a que había temores de que al reinstruir a los nobles mexicas, estos pudieran rebelarse ante la invasión española.[22]

El apoyo que se otorgaba al colegio de Santa Cruz de Tlatelolco se perdió, porque se le consideraba peligroso para el gobierno de la Nueva España. Hay que tomar en cuenta que si se instruía y dejaba crecer a los indígenas, enarbolando el arma del conocimiento, hubieran hecho posible un movimiento político y social de enormes proporciones en contra de la corona española; para evitar esto se boicoteó a este plantel, hasta dejarlo inhabilitado para la educación de los hijos de los nobles indígenas.
Yolanda Yépez Silva El tlacuilo y el escribano: El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva España Cap. 3 p.55.[22]

El apoyo que se otorgaba al colegio de Santa Cruz de Tlatelolco se perdió, porque se le consideraba peligroso para el gobierno de la Nueva España. Hay que tomar en cuenta que si se instruía y dejaba crecer a los indígenas, enarbolando el arma del conocimiento, hubieran hecho posible un movimiento político y social de enormes proporciones en contra de la corona española; para evitar esto se boicoteó a este plantel, hasta dejarlo inhabilitado para la educación de los hijos de los nobles indígenas. El principal detractor del Colegio de Tlatelolco fue Domingo de Betanzos quien pidió al rey su clausura argumentando que de los "indios" indios no se obtendría nada de su educación y que no entendían la fe católica.[23]

Primeros reportes mestizos

Los Tlacuilos eran vastamente reconocidos en el México prehispánico, pero su historia se dio a conocer en Europa durante la colonia. Antonio de Mendoza y Pacheco, primer Virrey de la Nueva España, ordenó a los habitantes que hicieran alguna representación de su cultura para que la pudiera enviar al Rey España, Carlos V. Antonio de Mendoza y Pacheco recibió una copia de tres códices que contenían información del México prehispánico. El primer Códice relataba la formación de la gran Tenochtitlán, su larga historia hasta la caída de dicha ciudad tras la conquista española en el año 'Trece Conejo'. El segundo códice relataba el registro de los 361 señoríos que le pagaban tributo a Tenochtitlán, así como una gran redacción de los tributos que eran pagados, los cuales iban desde productos agrícolas, hasta armaduras y escudos, piedras preciosas, oro, pieles de animales, entre otros. El tercer Códice relataba la formación de un 'Tenochca', como también el futuro que le esperaba si era hombre o mujer[cita requerida].

El Virrey encargó la interpretación y traducción para que pudiera ser entregado al rey. De esta manera las traducciones hechas por los españoles eran interpretaciones de los que ellos lograban asimilar de los dibujos con sus propias formas de vida, además de que la vida de los nativos americanos tenía que coincidir con las ideologías teológicas y políticas designadas para México.

El más famoso de estos documentos españoles acerca de la vida de los mexicanos, es el que fue realizado por y bajo la supervisión del sacerdote católico Bernardino de Sahagún, donde él describe la vida en México, mientras que se cree que las ilustraciones de los doce libros que componen esta obra fueron hechos por diversos tlacuilos, ilustrando sus costumbres de acuerdo a lo que el clérigo consideraba relevante y adecuado. Esta obra se conoce actualmente como el Códice Florentino.

En el Códice Matritense,[24]​ el cual es una versión aún más censurada que el Códice Florentino, donde se le agregan menciones religiosas, se describe a un mal pintor como "engañador" además de censurar las herramientas comunes del Tlacuilo, las cuales eran similares a las de los pintores europeos contemporáneos.

Tlahcuilo: el pintor
 
Detalle del Códice Mendoza en el que aparece un pintor (tlacuilo) entre otros oficios y personajes (al centro, a la izquierda).
El pintor: la tinta negra y roja,
artista, creador de cosas con el agua negra.
Diseña las cosas con el carbón, las dibuja,
prepara el color negro, lo muele, lo aplica.
El buen pintor: entendido, Dios en su corazón,
diviniza con su corazón a las cosas,
dialoga con su propio corazón.
Conoce los colores, los aplica, sombrea;
dibuja los pies, las caras,
traza las sombras, logra un perfecto acabado.
Todos los colores aplica a las cosas,
como si fuera un tolteca,
pinta los colores de todas las flores.
El mal pintor: corazón amortajado,
indignación de la gente, provoca fastidio,
engañador, siempre anda engañando.
No muestra el rostro de las cosas,
da muerte a sus colores,
mete a las cosas en la noche.
Pinta las cosas en vano,
sus creaciones son torpes, las hace al azar,
desfigura el rostro de las cosas.

Tlacuilos en el siglo XX

En el siglo XX sigue habiendo tlacuilos, no como antes se conocían, sino un grupo de personas dedicados a volver a interpretar el Códice Mendoza con la ayuda de nahuatlatos, historiadores y antropólogos a través de un rígido estudio de las costumbres y tradiciones indígenas, para poder dar una traducción más apegada a lo que los tlacuilos del siglo XVI querían transmitir con sus dibujos.

Filme

Existe un documental llamado Tlacuilo, producido y dirigido por Enrique Escalona (CIESAS, México, 1988) y basado en los estudios y publicaciones de Joaquín Galarza sobre la pictografía náhuatl. Hay un video de los Tlacuilos en que muestra cómo era dicho oficio.

Véase también

Referencias

  1. Desconocido, Desconocido (Final del siglo XVI). Códice Telleriano-Remensis. p. 30r. 
  2. Reyes-Valerio, Constantino (1989). Los murales del siglo XVI en la Nueva España. México: INAH. p. 36. 
  3. Sahagún, Bernardino de. «VIII». HIstoria General de las cosas de Nueva España. p. Volumen X. 
  4. Alberú Gómez, María del Carmen (2012). Relación de Michoacán y Códice Florentino: la huella medieval en dos códices del siglo XVI'. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona. 
  5. «Texcoco, capital cultural del mundo mexica». Consultado el 9 de mayo de 2015. 
  6. Díaz del Castillo, Bernal (1904). «XCI». Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. 
  7. Díaz del Castillo, Bernal (1904). «CLVII». Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. 
  8. Martínez, José Luis (2005). Hernán Cortés. México: Fondo de Cultura Económica. p. 65. 
  9. Sahagún, Bernardino de. «III». HIstoria General de las cosas de Nueva España. p. Volumen IX. 
  10. Sahagún, Bernardino de. «XXI». Historia General de las cosas de Nueva España. p. Volumen I. 
  11. Olivera, Mercedes (1978). Las formaciones sociales y los medios de producción del tecali del siglo XII al XVI. México: Centro de Investigaciones superiores del INAH. p. 113. 
  12. Durán, Diego (1867). «Tomo II». Historia de las Indias de la Nueva España e Islas de Tierra Firme. México: Imp. de Ignacio Escalante. p. 41. 
  13. Hernández de León-Portilla, Ascensiónv (1988). Tepuztlacuihlolli: impresos en náhuatl. México: UNAM. p. 17. 
  14. Portilla, León. Manuscrito Anónimo de Tlatelolco (1528), fol. 38, citado en , La visión de los vencidos. p. 26. 
  15. Desconocido, Desconocido (1550). Códice Yanhuitlán. Oaxaca. 
  16. Yépez Silva, Yolanda (2012). (Tesis de Doctorado). El tlacuilo y el escribano: El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva España. México: FES UNAM. p. 47. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015. Consultado el 14 de mayo de 2015. 
  17. Magaloni Kerpel, Diana (2003). «Imágenes de la conquista de México en los códices del siglo XVI. Una lectura de su contenido simbólico». Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas XXV (82). ISSN 0185-1276. Consultado el 7 de noviembre de 2018. 
  18. Alberú Gómez, María del Carmen (2012). Relación de Michoacán y Códice Florentino: la huella medieval en dos códices del siglo XVI'. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona. p. 161. 
  19. Weckmann, Luis (1984). La herencia medieval de México. El Colegio de México. 
  20. Gómez Canedo, Lino (1982). La educación de los marginados durante la época colonial. México: Porrúa. p. 131. 
  21. Hernández de León Portilla, Ascención (1988). «2». Tepuztlahcuilolli, impresos en náhuatl: historia y bibliografía. México. p. 11. 
  22. Yépez Silva, Yolanda (2012). (Tesis de Doctorado). El tlacuilo y el escribano: El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva España. México: FES UNAM. p. 55. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015. Consultado el 14 de mayo de 2015. 
  23. Gómez Canedo, Lino (1982). La educación de los marginados en la época colonial. México: Porrúa. p. 186. 
  24. citado en la obra Los antiguos mexicanos de Miguel León-Portilla

Véase también

Enlaces externos

  • El estudio de los Códices (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Tlacuilo, el que escribe pintado (Enrique Escalona, 1987) Película en 35mm / Color / 56 minutos. Producción: Estudios Churubusco Azteca, CIESAS. Basada en las conferencias del Doctor Joaquín Galarza.
  •   Datos: Q3530056

tlacuilo, tlahcuilo, náhuatl, tlahcuiloh, pintor, ilustrador, plural, tlahcuilohqueh, tɬaʔˈkʷiˈloʔ, keʔ, término, para, designar, dentro, historiografía, méxico, antiguo, llamamos, escriba, pintor, escritor, sabio, tlacuilos, eran, hombres, mujeres, hábiles, d. Tlacuilo o tlahcuilo del nahuatl tlahcuiloh IPA pintor ilustrador en plural tlahcuilohqueh tɬaʔˈkʷiˈloʔ keʔ es un termino para designar dentro de la historiografia del Mexico antiguo lo que hoy llamamos escriba pintor escritor o sabio Los tlacuilos eran hombres y mujeres 1 habiles en el dibujo a quienes desde ninos se les educaba en el Calmecac 2 para obtener un conocimiento profundo de su lengua cultura costumbres religion politica arte etc ya que tenian que tener un vasto conocimiento de la vida de su sociedad para poder escribirlo con glifos rebuses retratos mapas etc La labor del tlacuilo se asocia por lo tanto con diferentes actividades no solo con la pictografia El tlacuilo pintaba los codices los murales y las esculturas en Mesoamerica Se encargaba segun su especialidad de los anales genealogias mapas fijando limites en los diferentes senorios la distribucion territorial los libros de las leyes ritos y ceremonias tambien existian filosofos y sabios que se ocupaban de pintar acerca de las ciencias de su conocimiento Tambien conocia las diversas formas de representacion asi como la mitologia Llevaban registros de la diversidad biologica Podia trabajar en mercados y templos segun el tipo de actividad para la que se le necesitara Para elaborar los codices los tlacuilos usaban papel amate o amatl piel de venado tela de algodon tejida en telar de cintura y papel de maguey Utilizaba una amplia variedad de instrumentos pinceles brochas espatulas moldes medidas escalas compases y para la delineacion de sus trazos un estilografo simple de cobre o bronce Como tinta utilizaba una amplia gama de colores negra y roja para las pinturas y glifos Los codices se guardaban doblados a manera de biombos en amoxcallis o casas de codices Los tlacuilos se encontraban bajo la proteccion del dios Xochipilli El buen pintor tiene buena mano y gracia en el pintar y considera muy bien lo que ha de pintar y matiza muy bien la pintura y sabe hacer las sombras y los lejos y pintar los follajes El mal pintor es de malo y boto ingenio y por esto es penoso y enojoso y no responde a la esperanza del que da la obra ni da lustre en lo que pinta y matiza mal todo va confuso ni lleva compas o proporcion lo que pinta por pintarlo de prisa Bernardino de Sahagun Historia General de las cosas de Nueva Espana Vol X Cap VIII 3 Durante y despues de la conquista los Tlacuilos fueron usados para documentar la conquista y la cultura mesoamericana donde muchas veces esta documentacion era censurada de manera que las naciones sometidas a las fuerzas espanolas eran desacreditadas para constatar en documentos hechos por nativos americanos la forma primitiva y sacrilega que las autoridades espanolas necesitaban para justificar la Conquista y colonizacion de America Hay estudios recientes que indican que el Codice Florentino y la Relacion de Michoacan no solo son parciales al ser favorables a los conquistadores y desfavorables contra los mesoamericanos sino incluso no fueron ilustrados por Tlacuilos ya que los estilos conceptuales artisticos no coinciden con los mesoamericanos y coinciden en gran medida con el estilo medieval predominante en la Europa del siglo XVI 4 Indice 1 Las bibliotecas del valle del Anahuac y los mensajeros mexicas 2 Escritura y pintura ademas de los Tlacuilos 3 Educacion de los Tlacuilos 4 Narracion e ilustracion de la conquista 4 1 Parcialidad de los Codices Duran Florentino y Michoacan 4 2 Tradiciones europeas en los presagios de la conquista 5 Historia despues de la conquista 5 1 Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco 5 2 Primeros reportes mestizos 6 Tlacuilos en el siglo XX 7 Filme 8 Vease tambien 9 Referencias 10 Vease tambien 11 Enlaces externosLas bibliotecas del valle del Anahuac y los mensajeros mexicas Editar Mensajeros informando a Moctezuma Los informantes de Moctezuma Isidro Martinez siglo XIX En Texcoco y Tenochtitlan la produccion de codices era abundante por lo que se tenian casas de codices o amoxcalli bibliotecas equipadas para la elaboracion y resguardo de estos documentos La Antigua Biblioteca de Texcoco contenia un acervo aun mayor a la de Tenochtitlan y durante el reinado de Nezahualcoyotl cuando Texcoco se convirtio en la capital cultural del Mexico prehispanico incluso se dice que en Texcoco se hablaba el mejor nahuatl de la region La ciudad se caracterizo por la vasta produccion literaria de sus poetas y por los ejemplares de la Antigua Biblioteca de Texcoco en donde los sabios texcocanos los tlamatinime conservaban cuidadosamente los amatl o libros pictograficos que contenian tanto el saber religioso y calendarico como el historico y mitologico 5 El emperador Mexica Moctezuma tenia una casa dentro de su zona palaciega la cual estaba dedicada a la sola documentacion de los tributos tenia cuenta de todas las rentas que le traian al Montezuma con sus libros hechos de su papel que se dice amal y tenia destos libros una gran casa dellos Bernal Diaz del Castillo Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana Capitulo XCI De la manera e persona del gran Montezuma y de cuan grande senor era 6 Estos documentos como la Matricula de Tributos fueron usados para la planeacion de las siguientes invasiones a reinos mesoamericanos tributarios de los mexicas a donde las fuerzas espanolas y sus diversas naciones aliadas nativas se movilizaron En los libros de la renta de Montezuma mirabamos de donde le traian los tributos del oro y donde habia minas y cacao y ropa de mantas y de aquellas partes que veiamos en los libros y las cuentas que en ellos tenia Montezuma que se lo traian queriamos ir Bernal Diaz del Castillo Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana Capitulo CLVII Como Gonzalo de Sandoval entro con los doce Como despues de ganada la muy gran ciudad de Mejico y preso Guatemuz Cuauhtemoc y sus capitanes 7 Documentos e informacion importante era generada en el lugar por los tlacuilos quienes enviaban dichas noticias a traves del sistema de mensajeria a pie Dicho sistema estaba conformado por mensajeros los cuales se relevaban a ciertas distancias y posiciones preestablecidas Ellos estaban al servicio de Tenochtitlan quienes recorrian grandes distancias trotando ya que no habia caballos en el continente americano antes de la llegada de los espanoles Durante la aproximacion de Hernan Cortes a la capital mexica los tlacuilos realizaron reportes y enviaron documentos desde la costa de Veracruz recorriendo mas de 400 km en cerca de 24 horas 8 Escritura y pintura ademas de los Tlacuilos EditarSin embargo el uso de la escritura ideografica y sus utensilios no estaba limitado al Tlacuilo sino era utilizada por una gran parte de la poblacion Los mercaderes antes de iniciar un viaje realizaban trazos ceremoniales ademas de sus registros economicos Desque habian aparejado estos papeles de noche pintabanlos con tinta de ulli hule el cual ulli derretian espetado en algun punzon largo de cobre Y como encendian el ulli comenzaba a gotear y aquellas gotas echaban sobre el papel por cierta orden De manera que hacian una cara de persona con su boca y narices y ojos Bernardino de Sahagun Historia General de las cosas de Nueva Espana Vol IX Cap III 9 Las personas comunes tambien realizaban trazos para la vida cotidiana donde tambien escribian peticiones o anhelos en tiras de papel los cuales eran incinerados en un brasero especial en uno de los templos del centro ceremonial de Tenochtitlan esto con la expectativa de que sus solicitudes fueran cumplidas 10 Educacion de los Tlacuilos Editar Restos arqueologicos del Calmecac Museo de Sitio del Centro Cultural Espana Mexico En el Calmecac se instruia a la futura elite a los tlatoques tlamatinime y a los tlacuilo senores sabios y pintores o escribientes Tambien se ensenaba el arte de la retorica Los discipulos estaban obligados a familiarizarse con el servicio de los templos Se ejercitaban en esa actividad bajo la tutela de su educadores quienes les ensenaban los secretos de la religion los rituales el orden de las festividades las ciencias del calendario y la astronomia las matematicas la historia y el arte de gobernar asi como a pintar los caracteres a leerlos y memorizar los textos que los acompanaban Mercedes Olivera Las formaciones sociales y los medios de produccion del tecali del siglo XII al XVI Mexico Centro de Investigaciones Superiores del INAH 1978 p 113 11 Tenian ayos maestros prelados que les ensenaban y ejercitaban en todo genero de artes militares eclesiasticas y mecanicas y de astrologia por el conocimiento de las estrellas de todo lo cual tenian grandes y hermosos libros de pinturas y caracteres de todas estas artes por donde las ensenaban Tambien tenian libros de su ley y doctrina a su modo por donde los ensenaban de donde hasta que doctos y habiles no los dejasen salir sino ya hombres Diego de Duran Historia de las Indias de la Nueva Espana e Islas de Tierra Firme Mexico Imp de Ignacio Escalante 1867 1880 t II p 41 12 Narracion e ilustracion de la conquista EditarEn muchos codices los tlacuilos dibujaron escenas crudas de la violencia de las campanas militares de los espanoles y sus naciones mesoamericanas aliadas especialmente en el Codice Duran en el Lienzo de Analco en el Codice Florentino en la Relacion de Michoacan y en el Lienzo de Tlaxcala donde se observan las escenas de batalla cuerpo a cuerpo y de la muerte de civiles Tambien en el Codice de Coyoacan o Manuscrito del Aperreamiento existen ilustraciones de mesoamericanos encadenados mientras un espanol con un perro lo ataca 13 En el Manuscrito de Tlatelolco de 1528 se narra lo que sucedio a los seguidores de Quetzalcoatl hombres sabios que se entregaron a los espanoles llevando sus codices donde los espanoles azuzaron a sus perros para que los atacaran Espanol ataca a un indigena con un perro en el Codice Coyoacan Bibliotheque nationale de France siglo XVI Y a tres sabios de Ehecatl Quetzalcoatl de origen tezcocano los comieron los perros No mas vinieron ellos a entregarse Nadie los trajo No mas venian trayendo sus papeles con pinturas codices Eran cuatro uno huyo solo tres fueron alcanzados alla en Coyoacan Manuscrito Anonimo de Tlatelolco 1528 fol 38 citado en Leon Portilla La vision de los vencidos p XXVI 14 Parcialidad de los Codices Duran Florentino y Michoacan Editar Las representaciones de los mesoamericanos aliados o enemigos y de los espanoles varian en gran medida dependiendo de las fuentes donde algunas veces el espanol es ilustrado muy superior en armamento y tamano como en el caso del Codice Duran donde todos los conquistadores a pie aparecen ataviados con una armadura pesada de caballeria de cuerpo completo mientras que en el caso del Lienzo de Tlaxcala siendo los tlaxcaltecas sus aliados las fuerzas espanolas son ilustradas menos equipadas siendo de esta manera mas apegadas al equipo documentado que contaban las expediciones de Cortes ademas las fuerzas tlaxcaltecas son dibujadas en igual importancia a las espanolas mientras que en las naciones conquistadas sus guerreros son ilustrados con nula proteccion y armados de primitivos garrotes cuando el equipo militar en Mesoamerica era muy similar entre las diferentes naciones Algunas veces las armas o estilos de vestimenta de preferencia en diferentes culturas era completamente cambiado como en el caso de los guerreros Purepechas quienes usaban de manera intensiva el Tepoztli un hacha de bronce de alta dureza sin embargo se les ilustra con el Macuauitl el cual era el arma predilecta de culturas del valle del Anahuac y no del oeste de Mexico Tlacuilo probablemente mexica ilustra favorablemente a los conquistadores exagerando sus armaduras la matanza de Toxcatl Codice Duran siglo XVI Tlacuilo Tlaxcalteca ilustra de manera neutral a sus aliados espanoles mostrando solo sus ropas renacentistas sin yelmo pero armados Tlaxcaltecas lideran el ataque contra region que se ilustra primitiva al dibujar a sus guerreros desnudos y mal equipados Conquista de Apcolco en el Lienzo de Tlaxcala 1552 Tlacuilo Tlaxcalteca ilustra a los Tlaxcaltecas armados con espadas de acero espanolas combatiendo a lado de caballeria Conquista de Tototlan en el Lienzo de Tlaxcala 1552 Tlacuilo Tlaxcalteca ilustra a los Tlaxcaltecas liderando el ataque contra Purepechas ilustrados desfavorablemente con penachos similares a los nativos Tainos Conquista de Michoacan en el Lienzo de Tlaxcala 1552 Un fraile escribiendo un acta sentado en una silla de dignatario Representados en menor escala y en subordinacion dos indigenas de pie miran al fraile Juicio inquisitorio representado en la lamina 6 del Codice Yanhuitlan 1550 15 Tambien surge la representacion de los frailes europeos algunas veces en un tamano mayor que los demas personajes representados e ilustrados de manera detallada y cuidadosa demostrando con esto la jerarquia y poder de las autoridades eclesiasticas sobre los Tlacuilos En la cultura popular se cree que los mesoamericanos adoptaron casi inmediatamente la religion catolica sin embargo un Tlacuilo convertido Motolinia solo pudo realizar la primera misa con participantes no espanoles hasta casi una decada despues de la conquista en 1530 16 Tradiciones europeas en los presagios de la conquista Editar Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 9 de agosto de 2016 Los codices creados durante y despues de la conquista tienen muchas ilustraciones inverosimiles 17 de las cuales se crearon muchos mitos que perduran hasta la era moderna Antes de la llegada de la primera expedicion de Cortes a Tenochtitlan se documentaron en el Codice Duran y el Florentino presagios y senales que le aparecieron a Moctezuma los cuales coinciden extranamente con supersticiones medievales europeas cita requerida Bicefalo ante Moctezuma octavo Presagio Codice Florentino Libro VIII f 13r 1579 Malos presagios europeos en la edad media Grabado en madera Heydenweldt de Johann Herold 1554 Cinocefalo ante Luis Pio en el Tractatus de signis prodigiis et portentis antiquis et novis 1503 Cod 4417 f 9v Ave espejo ante Moctezuma malos presagios Codice Florentino 1 XII f 3r 1579 El cometa como portador de enfermedades y deformidadesen la cronica de Lucerne Luzerner Schilling 61v 1513 Moctezuma mirando un cometa como mal presagio para el Imperio Mexica en el Codice Duran p 1El rey de Espana Carlos I de Espana quien nunca visito America tambien aparece en los codices recibiendo a varios caciques indigenas dando el reconocimiento a su poder y dominio de sus pueblos Otras de las autoridades plasmadas por los indigenas en sus documentos pictograficos son los virreyes representados participando personalmente en reuniones con los senores indigenas de varios pueblos situacion que no sucedia ya que fuertes rebeliones duraron hasta finales del siglo XIX y estas autoridades pasaban la mayor parte de su vida en la Ciudad de Mexico Ejemplos de estas alegorias se ve en los codices Techialoyan y en los titulos primordiales Tambien son personificados los corregidores alcaldes y oficiales provinciales probablemente para hacer del documento algo mas oficial En muchas ocasiones las autoridades espanolas fueron situadas en las llamadas sillas de caderas detras de una mesa o montando a caballo la vision de los vencidos en este caso el Codice Florentino y la Relacion de Michoacan es el recuento de una serie de formulas del repertorio visual medieval Lo que ocurre es que al haber sido indigenas quienes las ilustraron se piensa que estamos ante la verdad sin reparar en que el indigena que pinto lo hizo como sujeto que habia pasado por una compleja dinamica de aculturacion militar y religiosa Maria del Carmen Alberu Gomez Relacion de Michoacan y Codice Florentino la huella medieval en dos codices del siglo XVI Universidad Autonoma de Barcelona Barcelona 2012 18 De ninguna manera se puede considerar que la Relacion de Michoacan y el Codice Florentino sean continuadores de una tradicion perhispanica aun cuando la historiografia los haya ordenado en el renglon de codices mesoamericanos y se quiera ver en la elaboracion de codices pictograficos una de las pocas si no es que la unica reminiscencias autoctonasLuis Weckmann La herencia medieval de Mexico El Colegio de Mexico 1984 19 Historia despues de la conquista EditarColegio de Santa Cruz de Tlatelolco Editar Se fundo en la poblacion de Tlatelolco un centro de adiestramiento cuyo objetivo era adoctrinar y aculturar a los hijos de la nobleza en la fe catolica y asi formar sacerdotes entre estos aprovechando la todavia fuerte influencia de los nobles los cuales eran utilizados como lideres titere y de esta manera utilizar a la poblacion para el proceso extractivo de recursos minerales preciosos Para que los hijos de caciques y principales se instruyan en la fe hay necesidad mande V M se haga un colegio donde les muestren a leer y gramatica y filosofia y otras artes para que vengan a ser sacerdotes que aprovechara mas que el de ellos saliere tal y hara mas fruto que cincuenta de los cristianos para atraer a los otros a la feCarta de Rodrigo de Albornoz 1525 Lino Gomez Canedo La educacion de los marginados durante la epoca colonial Mexico Porrua 1982 p 131 20 No obstante algunos sacerdotes franciscanos los cuales fundaron el colegio empezaron a educar a los nobles conservando las tecnicas y asignaturas utilizadas en el Calmecac por lo que los estudiantes mostraron grandes habilidades en aritmetica latin y otras artes 21 Sin embargo el plantel se desmantelo debido a que habia temores de que al reinstruir a los nobles mexicas estos pudieran rebelarse ante la invasion espanola 22 El apoyo que se otorgaba al colegio de Santa Cruz de Tlatelolco se perdio porque se le consideraba peligroso para el gobierno de la Nueva Espana Hay que tomar en cuenta que si se instruia y dejaba crecer a los indigenas enarbolando el arma del conocimiento hubieran hecho posible un movimiento politico y social de enormes proporciones en contra de la corona espanola para evitar esto se boicoteo a este plantel hasta dejarlo inhabilitado para la educacion de los hijos de los nobles indigenas Yolanda Yepez Silva El tlacuilo y el escribano El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva Espana Cap 3 p 55 22 El apoyo que se otorgaba al colegio de Santa Cruz de Tlatelolco se perdio porque se le consideraba peligroso para el gobierno de la Nueva Espana Hay que tomar en cuenta que si se instruia y dejaba crecer a los indigenas enarbolando el arma del conocimiento hubieran hecho posible un movimiento politico y social de enormes proporciones en contra de la corona espanola para evitar esto se boicoteo a este plantel hasta dejarlo inhabilitado para la educacion de los hijos de los nobles indigenas El principal detractor del Colegio de Tlatelolco fue Domingo de Betanzos quien pidio al rey su clausura argumentando que de los indios indios no se obtendria nada de su educacion y que no entendian la fe catolica 23 Primeros reportes mestizos Editar Los Tlacuilos eran vastamente reconocidos en el Mexico prehispanico pero su historia se dio a conocer en Europa durante la colonia Antonio de Mendoza y Pacheco primer Virrey de la Nueva Espana ordeno a los habitantes que hicieran alguna representacion de su cultura para que la pudiera enviar al Rey Espana Carlos V Antonio de Mendoza y Pacheco recibio una copia de tres codices que contenian informacion del Mexico prehispanico El primer Codice relataba la formacion de la gran Tenochtitlan su larga historia hasta la caida de dicha ciudad tras la conquista espanola en el ano Trece Conejo El segundo codice relataba el registro de los 361 senorios que le pagaban tributo a Tenochtitlan asi como una gran redaccion de los tributos que eran pagados los cuales iban desde productos agricolas hasta armaduras y escudos piedras preciosas oro pieles de animales entre otros El tercer Codice relataba la formacion de un Tenochca como tambien el futuro que le esperaba si era hombre o mujer cita requerida El Virrey encargo la interpretacion y traduccion para que pudiera ser entregado al rey De esta manera las traducciones hechas por los espanoles eran interpretaciones de los que ellos lograban asimilar de los dibujos con sus propias formas de vida ademas de que la vida de los nativos americanos tenia que coincidir con las ideologias teologicas y politicas designadas para Mexico El mas famoso de estos documentos espanoles acerca de la vida de los mexicanos es el que fue realizado por y bajo la supervision del sacerdote catolico Bernardino de Sahagun donde el describe la vida en Mexico mientras que se cree que las ilustraciones de los doce libros que componen esta obra fueron hechos por diversos tlacuilos ilustrando sus costumbres de acuerdo a lo que el clerigo consideraba relevante y adecuado Esta obra se conoce actualmente como el Codice Florentino En el Codice Matritense 24 el cual es una version aun mas censurada que el Codice Florentino donde se le agregan menciones religiosas se describe a un mal pintor como enganador ademas de censurar las herramientas comunes del Tlacuilo las cuales eran similares a las de los pintores europeos contemporaneos Tlahcuilo el pintor dd dd Detalle del Codice Mendoza en el que aparece un pintor tlacuilo entre otros oficios y personajes al centro a la izquierda El pintor la tinta negra y roja dd dd artista creador de cosas con el agua negra dd dd Disena las cosas con el carbon las dibuja dd dd prepara el color negro lo muele lo aplica dd dd El buen pintor entendido Dios en su corazon dd dd diviniza con su corazon a las cosas dd dd dialoga con su propio corazon dd dd Conoce los colores los aplica sombrea dd dd dibuja los pies las caras dd dd traza las sombras logra un perfecto acabado dd dd Todos los colores aplica a las cosas dd dd como si fuera un tolteca dd dd pinta los colores de todas las flores dd dd El mal pintor corazon amortajado dd dd indignacion de la gente provoca fastidio dd dd enganador siempre anda enganando dd dd No muestra el rostro de las cosas dd dd da muerte a sus colores dd dd mete a las cosas en la noche dd dd Pinta las cosas en vano dd dd sus creaciones son torpes las hace al azar dd dd desfigura el rostro de las cosas dd dd Tlacuilos en el siglo XX EditarEn el siglo XX sigue habiendo tlacuilos no como antes se conocian sino un grupo de personas dedicados a volver a interpretar el Codice Mendoza con la ayuda de nahuatlatos historiadores y antropologos a traves de un rigido estudio de las costumbres y tradiciones indigenas para poder dar una traduccion mas apegada a lo que los tlacuilos del siglo XVI querian transmitir con sus dibujos Filme EditarExiste un documental llamado Tlacuilo producido y dirigido por Enrique Escalona CIESAS Mexico 1988 y basado en los estudios y publicaciones de Joaquin Galarza sobre la pictografia nahuatl Hay un video de los Tlacuilos en Tlacuilonotariomexicano com que muestra como era dicho oficio Vease tambien EditarAmanuense Escriba Tolteca AztecaReferencias Editar Desconocido Desconocido Final del siglo XVI Codice Telleriano Remensis p 30r Reyes Valerio Constantino 1989 Los murales del siglo XVI en la Nueva Espana Mexico INAH p 36 Sahagun Bernardino de VIII HIstoria General de las cosas de Nueva Espana p Volumen X Alberu Gomez Maria del Carmen 2012 Relacion de Michoacan y Codice Florentino la huella medieval en dos codices del siglo XVI Barcelona Universidad Autonoma de Barcelona Texcoco capital cultural del mundo mexica Consultado el 9 de mayo de 2015 Diaz del Castillo Bernal 1904 XCI Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana Diaz del Castillo Bernal 1904 CLVII Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana Martinez Jose Luis 2005 Hernan Cortes Mexico Fondo de Cultura Economica p 65 Sahagun Bernardino de III HIstoria General de las cosas de Nueva Espana p Volumen IX Sahagun Bernardino de XXI Historia General de las cosas de Nueva Espana p Volumen I Olivera Mercedes 1978 Las formaciones sociales y los medios de produccion del tecali del siglo XII al XVI Mexico Centro de Investigaciones superiores del INAH p 113 Duran Diego 1867 Tomo II Historia de las Indias de la Nueva Espana e Islas de Tierra Firme Mexico Imp de Ignacio Escalante p 41 Hernandez de Leon Portilla Ascensionv 1988 Tepuztlacuihlolli impresos en nahuatl Mexico UNAM p 17 Portilla Leon Manuscrito Anonimo de Tlatelolco 1528 fol 38 citado en La vision de los vencidos p 26 Desconocido Desconocido 1550 Codice Yanhuitlan Oaxaca Yepez Silva Yolanda 2012 2 Tesis de Doctorado El tlacuilo y el escribano El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva Espana Mexico FES UNAM p 47 Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015 Consultado el 14 de mayo de 2015 Magaloni Kerpel Diana 2003 Imagenes de la conquista de Mexico en los codices del siglo XVI Una lectura de su contenido simbolico Anales del Instituto de Investigaciones Esteticas XXV 82 ISSN 0185 1276 Consultado el 7 de noviembre de 2018 Alberu Gomez Maria del Carmen 2012 Relacion de Michoacan y Codice Florentino la huella medieval en dos codices del siglo XVI Barcelona Universidad Autonoma de Barcelona p 161 Weckmann Luis 1984 La herencia medieval de Mexico El Colegio de Mexico Gomez Canedo Lino 1982 La educacion de los marginados durante la epoca colonial Mexico Porrua p 131 Hernandez de Leon Portilla Ascencion 1988 2 Tepuztlahcuilolli impresos en nahuatl historia y bibliografia Mexico p 11 a b Yepez Silva Yolanda 2012 2 Tesis de Doctorado El tlacuilo y el escribano El trabajo conjunto de dos funcionarios en la Nueva Espana Mexico FES UNAM p 55 Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015 Consultado el 14 de mayo de 2015 Gomez Canedo Lino 1982 La educacion de los marginados en la epoca colonial Mexico Porrua p 186 citado en la obra Los antiguos mexicanos de Miguel Leon PortillaVease tambien EditarMexico prehispanicoEnlaces externos EditarEl estudio de los Codices enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Tlacuilo el que escribe pintado Enrique Escalona 1987 Pelicula en 35mm Color 56 minutos Produccion Estudios Churubusco Azteca CIESAS Basada en las conferencias del Doctor Joaquin Galarza Datos Q3530056Obtenido de https es wikipedia org w index php title Tlacuilo amp oldid 134845999, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos