fbpx
Wikipedia

Testimonio flaviano

Se denomina Testimonio flaviano (en latín Testimonium flavianum) a los párrafos 63 y 64 del capítulo XVIII del libro Antigüedades judías (Antiquitates Iudaicae) escrito por el historiador judío Flavio Josefo, en los que se menciona a Jesús[1]​ llamado Cristo,[2][3]​ si bien parte de su texto posee interpolaciones posteriores,[4][5][6][7][8]​ sigue manteniendo un núcleo auténtico.[9][10][11][12][13][14]

Texto del testimonio flaviano en francés.

Las Antigüedades judías son una crónica escrita hacia el año 93 d.C., que narra la historia del pueblo judío de una manera razonablemente completa. Los intereses de Flavio Josefo —entre ellos ganar la simpatía de Roma hacia los judíos— lo llevan, sin embargo, a minimizar las noticias que pudieran resultar conflictivas.

Josefo no menciona a los líderes del pequeño grupo de cristianos (Pedro y Pablo) ni a María (la madre de Jesús). Sin embargo, dos párrafos tratan directa e indirectamente de Jesús:

En el libro 18 de las Ant.Iud., capítulo 3,3, se encuentra un texto denominado tradicionalmente «Testimonio flaviano». El fragmento en cuestión ha suscitado extensos debates filológicos e historiográficos en cuanto a su autenticidad total o parcial. En el libro 20, capítulo 9.1, se menciona indirectamente a Jesús al relatar la muerte de su hermano Jacobo o Santiago (contracción del latín Sanct'Iagus, esto es, san Jacobo):

[...] Ananías era un saduceo sin alma. Convocó astutamente al Sanedrín en el momento propicio. El procurador Festo había fallecido. El sucesor, Albino, todavía no había tomado posesión. Llamó a juicio al hermano de Jesús, quien era llamado Cristo, cuyo nombre era Jacobo, y con él hizo comparecer a varios otros. Los acusó de ser infractores a la ley y los condenó a ser apedreados. [...].
Antigüedades judías, 20.9.1

Esta cita ayuda a datar la muerte de Santiago, hermano de Jesús, en el año 62. Este texto del libro 20 es filológica e historiográficamente más consistente que el Testimonio Flaviano; al menos, coincide formalmente con el estilo de Josefo. El estudioso George Albert Wells sugiere la hipótesis de una glosa marginal (una anotación al margen del manuscrito) que fue incorporada al texto en las copias sucesivas. En otro pasaje (Ant.Iud., 18.5.2) se hace referencia a la muerte de Juan el Bautista a manos de Herodes, pero sin mencionar su relación con Jesús.

El pasaje 18, 3, 3

El pasaje dice textualmente:

Por este tiempo apareció Jesús, un hombre sabio [si es que es correcto llamarlo hombre, ya que fue un hacedor de milagros impactantes, un maestro para los hombres que reciben la verdad con gozo], y atrajo hacia Él a muchos judíos [y a muchos gentiles además. Era el Cristo]. Y cuando Pilato, frente a la denuncia de aquellos que son los principales entre nosotros, lo había condenado al madero (madero de tormento), aquellos que lo habían amado primero no le abandonaron [ya que se les apareció vivo nuevamente al tercer día, habiendo predicho esto y otras tantas maravillas sobre Él los santos profetas]. La tribu de los cristianos, llamados así por Él, no ha cesado de crecer hasta este día.
Indicadas entre corchetes posibles interpolaciones.

Acerca de su autenticidad hay opiniones enfrentadas:

Primero, están aquellos que consideran al pasaje entero como falso. Las razones principales para esta visión parecen ser las siguientes:

  • Josefo no podría representar a Jesucristo como un simple moralista y por otra parte no podría enfatizar las profecías y expectativas mesiánicas sin ofender las susceptibilidades romanas;
  • El pasaje arriba mencionado de Josefo parece haber sido desconocido por Orígenes y los primeros escritores patrísticos;

Un segundo grupo de críticos no consideran la totalidad del testimonio de Josefo concerniente a Cristo como falso, pero sostienen que existe una interpolación de las partes marcadas arriba entre corchetes. Las razones asignadas para esta opinión pueden reducirse a las dos siguientes:

  • Josefo debe haber mencionado a Jesús, pero no puede haberlo reconocido como el Cristo; por lo tanto parte del actual texto flaviano debe de ser genuina y parte interpolada.
  • Igualmente, la misma conclusión se sigue del hecho de que Orígenes conocía un texto del autor judío acerca de Jesús, pero no le era familiar el analizado, ya que, de acuerdo con el gran doctor de Alejandría, Josefo no creía que Jesús fuese el Mesías. (In Matth., XIII, 55; Contra Cels., I, 47).

Esta hipótesis recibió una sólida confirmación en 1971, al descubrirse la versión árabe de la Historia del Mundo del obispo Agapio de Hierápolis, que muy posiblemente ofrece el texto original de Josefo, sin las interpolaciones cristianas posteriores (vid. infra).

Una tercera clase de estudiosos cree que el pasaje completo acerca de Jesús, como se encuentra hoy en día en Josefo, es genuino. Los argumentos principales de la autenticidad del pasaje de Josefo son los siguientes:

  • Primero, todos los códices o manuscritos del trabajo de Josefo contienen el texto en cuestión; para mantener la falsificación de este texto debemos suponer que todas las copias de Josefo estaban en manos de los cristianos, y fueron cambiados de la misma manera.
  • Segundo, es cierto que ni Tertuliano ni Justino utilizan el pasaje de Josefo acerca de Jesús; pero su silencio se debe probablemente al desprecio con el que los judíos contemporáneos consideraban a Josefo, y a la relativa poca autoridad que tenía entre los lectores romanos. Los escritores de la edad de Tertuliano y Justino podían apelar a testigos vivos de la tradición apostólica.
  • Tercero, Eusebio (Hist. Eccl., I, xi; cf. Dem. Ev., III, v) Sozomeno (Hist. Eccl., I, i), Nicéforo (Hist. Eccl., I, 39), Isidoro de Pelusium (Ep. IV, 225), San Jerónimo (Catal.Script.Eccles. XIII), Ambrosio, Casiodoro, etc., recurren al testimonio de Josefo, por lo que en el tiempo de estos ilustres escritores no debían de existir dudas en cuanto a su autenticidad.
  • Cuarto, el silencio completo de Josefo acerca de Jesús hubiese sido un testimonio aún más elocuente del que tenemos en el presente texto; este último no contiene ninguna afirmación que sea incompatible con su origen flaviano: el lector romano necesitaba la información de que Jesús era el Cristo o el fundador de la religión cristiana; las maravillosas obras de Jesús y su resurrección de entre los muertos eran pregonadas incesantemente por los cristianos de forma tal que sin estos atributos el Jesús de Josefo no hubiera sido prácticamente reconocido como el fundador de la religión cristiana.

Versiones

Versión griega

Recogida por Eusebio de Cesarea en Historia Eclesiástica (capítulo I, 11), del año 323, fue trasmitida a través de la literatura de la Europa cristiana. La copia más antigua está datada en el siglo XI (el códice Ambrosianus 370 (F 128), que se conserva en la Biblioteca Ambrosiana de Milán):

Apareció en este tiempo Jesús, un hombre sabio, si en verdad se le puede llamar hombre. Fue autor de hechos sorprendentes; maestro de personas que reciben la verdad con placer. Muchos, tanto judíos como griegos, le siguieron. Este era el Cristo (el Mesías). Algunos de nuestros hombres más eminentes le acusaron ante Pilato. Este lo condenó al madero de tormento. Sin embargo, quienes antes lo habían amado, no dejaron de quererlo. Se les apareció resucitado al tercer día, como lo habían anunciado los divinos profetas que habían predicho de él ésta y otras mil cosas maravillosas. Y hasta hoy, la tribu de los cristianos, que le debe este nombre, no ha desaparecido.
Ant., XVIII, iii, 3

Versión árabe

La también conocida como versión eslava, fue incluida en el siglo X en una traducción al árabe de la obra de Flavio Josefo, dentro de la Historia Universal, desde sus inicios hasta 941/942 d. C., debida a Agapio, obispo de Hierápolis. Fue sacada a la luz en 1971 por el exégeta judío Shlomo Pines:

En este tiempo existió un hombre de nombre Jesús. Su conducta era buena y era considerado virtuoso. Muchos judíos y gente de otras naciones se convirtieron en discípulos suyos. Los convertidos en sus discípulos no lo abandonaron. Relataron que se les había aparecido tres días después de su crucifixión y que estaba vivo. Según esto fue quizá el mesías de quien los profetas habían contado maravillas.

Como bien se ha observado por algunos autores, especialmente James Charlesworth en 1988, este texto, que es anterior a la copia manuscrita más antigua de las Antigüedades judías, debe reproducir la versión original de Josefo sin las interpolaciones cristianas posteriores, y contribuye decisivamente, incluso más que el texto de Eusebio, a afirmar la validez del Testimonium flavianum como documento sobre el Jesús histórico.

Versión siríaca

Aparece en Crónica siríaca, obra del siglo XII, de Miguel el Sirio.

Análisis exegético

Los exégetas se dividen en tres grupos de opiniones:

  • Los que afirman que sobre el texto de Flavio Josefo uno o varios cristianos intercalaron añadidos (señalados en negrita sobre el texto de la versión griega).
    • Algunos autores, como Eisler, opinan que fue retocada la versión griega, pero no la árabe.
    • Muchos opinan que la falsificación se produjo en dos momentos:
      • el primero más discreto dio lugar a la versión árabe;
      • y el segundo con la interposición de frases de contenido cristiano, originó la versión griega.
  • Los que opinan que todo el texto es genuino, escrito por Flavio Josefo. Este grupo es minoritario y casi exclusivo de la apologética cristiana más conservadora.
  • Los que consideran que todo el párrafo es falso. Uno o varios cristianos lo escribieron sustituyendo al de Flavio Josefo. Dentro de este grupo,
    • Algunos consideran que Flavio Josefo no mencionó a Jesús ni al cristianismo. Se propone como hipótesis, aunque no explica la mención que Flavio Josefo hace de Santiago "el hermano de Jesús" en el capítulo XX. Esta opción suele estar apoyada por detractores del cristianismo.
    • Muchos historiógrafos consideran probable, por la coherencia interna del texto, que Flavio Josefo hiciera mención de Jesús de Nazaret en esta sección del capítulo XVIII. Consideran coherente que, si hace mención de un discípulo o hermano de Jesús en el capítulo XX, en éste hable del que se refiere a "Santiago, el hermano de Jesús".

Véase también

Referencias

  1. Jesús 3000 años antes de Cristo, Claude Brigitte Carcenac Pujol, Pag. 12 https://oscarperdomoleon.files.wordpress.com/2012/11/carcenac-b-jesus-3000-anos-antes-de-cristo.pdf
  2. Un judío marginal, John P. Meier (Ver de la página 61 a la página 90) . Archivado desde el original el 20 de junio de 2013. Consultado el 10 de noviembre de 2015. 
  3. La figura del mesías según los historiadores judeo-helenísticos Filón de Alejandría y Flavio Josefo, Lorena Miralles Maciá, Universidad de Granada http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/download/521/619
  4. El Mito de Jesús, Arthur Drews, páginas 147 y 148 http://www.omegalfa.es/downloadfile.php?file=libros/el-mito-de-jesus.pdf
  5. Las antigūedades de los judíos, Flavio Josefo, Pag. 18 (Ver referencia17) http://biblio3.url.edu.gt/Libros/2011/las_antigue.pdf#page17
  6. Josephus and Jesus: The Testimonium Flavianum Question http://www.earlychristianwritings.com/testimonium.html
  7. El Jesús histórico y su percepción en la Antigüedad Tardía, Revista de Claseshistoria, Publicación digital de Historia y Ciencias Sociales, Artículo No. 249, 15 de noviembre de 2011, ISSN 1989-4988 http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5169502.pdf
  8. Doherty, Earl (2001). «Robert M. Price - Deconstructing Jesus». Recensión. Higher Critical Review. Consultado el 31 de octubre de 2015. 
  9. G. A. Wells (1996). The Jesus Legend. p. 48. ISBN 0812693345. «[...] that Josephus made some reference to Jesus, which has been retouched by a Christian hand. This is the view argued by Meier as by most scholars today particularly since S. Pines [...]».
  10. Schreckenberg, Heinz; Schubert, Kurt (1992). Jewish Traditions in Early Christian Literature 2. pp. 38-41. ISBN 90-232-2653-4. 
  11. Kostenberger, Andreas J.; Kellum, L. Scott; Quarles, Charles L. (2009). The Cradle, the Cross, and the Crown: An Introduction to the New Testament. pp. 104-108. ISBN 0-8054-4365-7. 
  12. Evans, Craig A. (2001). Jesus and His Contemporaries: Comparative Studies. p. 316. ISBN 0-391-04118-5. 
  13. Wansbrough, Henry (2004). Jesus and the oral Gospel tradition. p. 185. ISBN 0-567-04090-9. 
  14. Dunn, James (2003). Jesus remembered. p. 141. ISBN 0-8028-3931-2. 

Bibliografía

  • S. Pines, An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and its Implications, Jerusalén, Israel Academy of Sciences and Humanities, 1971.
  • Traducción al español del Testimonium Flavianum en "Cuadernos de Evangelio", 12, Estella (Navarra)
  • J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries, The Anchor Yale Bible Reference Library, Londres-Nueva York, 1988.
  • L. H. Feldman, "A Selective Critical Bibliography of Josephus", en L.H. Feldman-G. Hata edd. Josephus, the Bible, and History, Leiden, 1989.
  • Lichtenberger, H. "Josephus über Johannes den Täufer, Jesus und Jakobus", Bibel und Kirche 53 (1998). Hace una exposición de cuáles son las palabras que según su análisis no pueden pertenecer a Flavio Josefo y cuáles son las que no pueden pertenecer a un interpolador cristiano.
  • F. Sen, "Para una bibliografía crítica del estudio y ediciones de Flavio Josefo en España", Gerión 17, 1999, págs. 361-384.
  • S. Castelli, Il terzo Libro delle "Antichità giudaiche" di Flavio Giuseppe e la Bibbia. Problemi storici e letterari. T : traduzione e commento /
  • S. Bardet, Le testimonium Flavianum: examen historique, considérations historiographiques, París, 2002.
  • A. Whealey, Josephus on Jesus: The Testimonium Flavianum Controversy from Late Antiquity to Modern Times, Nueva York, 2003.
  • A. Whealey, "Josephus, Eusebius of Caesarea, and the Testimonium Flavianum", en Chr. Böttrich et al. edd., Josephus und das Neue Testament, Tübingen, 2007.
  • A. Whealey, "The Testimonium Flavianum in Syriac and Arabic", New Testament Studies 54.4, 2008, págs. 571–590.

Enlaces externos

  • Schlomo Pines, An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and its Implications, Jerusalén, Israel Academy of Sciences and Humanities, 1971 (versión digital del libro).
  • Importante artículo-resumen de Peter Kirby, en inglés, sobre las distintas posiciones (2001): "Testimonium Flavianum", con bibliografía específica hasta el año 2000 sobre la cuestión flaviana y otros textos antiguos.
  • Recopilación bibliográfica sobre el Testamentum Flavianum (hasta 2001): James Carleton Paget, "Some observations on Josephus and Christianity", The Journal of Theological Studies (New Series) 52/2 (octubre de 2001), pp. 539-624.
  • Alice Whealey, Josephus on Jesus, New York, Peter Lang, 2003.
  • Alicia Mª Canto, "Textos históricos sobre Jesús de Nazareth" (2005) (sólo romanos, judíos, sirios y epigráficos), a partir de una versión en Terraeantiqvae (5-1-2006) (incluye bajo el n.º 7, págs. 5-6, lo esencial del debate sobre el TF).
  • Alice Whealey, "The Testimonium Flavianum in Syriac and Arabic", NewTestStud. 54/4, 2008, pp. 573–590 (a partir de S. Pines, pero otorgando más fidelidad al texto de Miguel el Siríaco que al de Agapión).
  • El contenido de este artículo incorpora material de una entrada de la Enciclopedia Libre Universal, publicada en español bajo la licencia Creative Commons Compartir-Igual 3.0.
  •   Datos: Q1127893
  •   Multimedia: Category:Testimonium Flavianum

testimonio, flaviano, sugerido, este, artículo, sección, fusionado, jesús, según, josefo, para, más, información, véase, discusión, hayas, realizado, fusión, contenidos, pide, fusión, historiales, aquí, este, aviso, puesto, septiembre, 2020, artículo, principa. Se ha sugerido que este articulo o seccion sea fusionado con Jesus segun Josefo Para mas informacion vease la discusion Una vez que hayas realizado la fusion de contenidos pide la fusion de historiales aqui Este aviso fue puesto el 3 de septiembre de 2020 Articulo principal Jesus segun Josefo Se denomina Testimonio flaviano en latin Testimonium flavianum a los parrafos 63 y 64 del capitulo XVIII del libro Antiguedades judias Antiquitates Iudaicae escrito por el historiador judio Flavio Josefo en los que se menciona a Jesus 1 llamado Cristo 2 3 si bien parte de su texto posee interpolaciones posteriores 4 5 6 7 8 sigue manteniendo un nucleo autentico 9 10 11 12 13 14 Texto del testimonio flaviano en frances Las Antiguedades judias son una cronica escrita hacia el ano 93 d C que narra la historia del pueblo judio de una manera razonablemente completa Los intereses de Flavio Josefo entre ellos ganar la simpatia de Roma hacia los judios lo llevan sin embargo a minimizar las noticias que pudieran resultar conflictivas Josefo no menciona a los lideres del pequeno grupo de cristianos Pedro y Pablo ni a Maria la madre de Jesus Sin embargo dos parrafos tratan directa e indirectamente de Jesus En el libro 18 de las Ant Iud capitulo 3 3 se encuentra un texto denominado tradicionalmente Testimonio flaviano El fragmento en cuestion ha suscitado extensos debates filologicos e historiograficos en cuanto a su autenticidad total o parcial En el libro 20 capitulo 9 1 se menciona indirectamente a Jesus al relatar la muerte de su hermano Jacobo o Santiago contraccion del latin Sanct Iagus esto es san Jacobo Ananias era un saduceo sin alma Convoco astutamente al Sanedrin en el momento propicio El procurador Festo habia fallecido El sucesor Albino todavia no habia tomado posesion Llamo a juicio al hermano de Jesus quien era llamado Cristo cuyo nombre era Jacobo y con el hizo comparecer a varios otros Los acuso de ser infractores a la ley y los condeno a ser apedreados Antiguedades judias 20 9 1 Esta cita ayuda a datar la muerte de Santiago hermano de Jesus en el ano 62 Este texto del libro 20 es filologica e historiograficamente mas consistente que el Testimonio Flaviano al menos coincide formalmente con el estilo de Josefo El estudioso George Albert Wells sugiere la hipotesis de una glosa marginal una anotacion al margen del manuscrito que fue incorporada al texto en las copias sucesivas En otro pasaje Ant Iud 18 5 2 se hace referencia a la muerte de Juan el Bautista a manos de Herodes pero sin mencionar su relacion con Jesus Indice 1 El pasaje 18 3 3 2 Versiones 2 1 Version griega 2 2 Version arabe 2 3 Version siriaca 3 Analisis exegetico 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosEl pasaje 18 3 3 EditarEl pasaje dice textualmente Por este tiempo aparecio Jesus un hombre sabio si es que es correcto llamarlo hombre ya que fue un hacedor de milagros impactantes un maestro para los hombres que reciben la verdad con gozo y atrajo hacia El a muchos judios y a muchos gentiles ademas Era el Cristo Y cuando Pilato frente a la denuncia de aquellos que son los principales entre nosotros lo habia condenado al madero madero de tormento aquellos que lo habian amado primero no le abandonaron ya que se les aparecio vivo nuevamente al tercer dia habiendo predicho esto y otras tantas maravillas sobre El los santos profetas La tribu de los cristianos llamados asi por El no ha cesado de crecer hasta este dia Indicadas entre corchetes posibles interpolaciones Acerca de su autenticidad hay opiniones enfrentadas Primero estan aquellos que consideran al pasaje entero como falso Las razones principales para esta vision parecen ser las siguientes Josefo no podria representar a Jesucristo como un simple moralista y por otra parte no podria enfatizar las profecias y expectativas mesianicas sin ofender las susceptibilidades romanas El pasaje arriba mencionado de Josefo parece haber sido desconocido por Origenes y los primeros escritores patristicos Un segundo grupo de criticos no consideran la totalidad del testimonio de Josefo concerniente a Cristo como falso pero sostienen que existe una interpolacion de las partes marcadas arriba entre corchetes Las razones asignadas para esta opinion pueden reducirse a las dos siguientes Josefo debe haber mencionado a Jesus pero no puede haberlo reconocido como el Cristo por lo tanto parte del actual texto flaviano debe de ser genuina y parte interpolada Igualmente la misma conclusion se sigue del hecho de que Origenes conocia un texto del autor judio acerca de Jesus pero no le era familiar el analizado ya que de acuerdo con el gran doctor de Alejandria Josefo no creia que Jesus fuese el Mesias In Matth XIII 55 Contra Cels I 47 Esta hipotesis recibio una solida confirmacion en 1971 al descubrirse la version arabe de la Historia del Mundo del obispo Agapio de Hierapolis que muy posiblemente ofrece el texto original de Josefo sin las interpolaciones cristianas posteriores vid infra Una tercera clase de estudiosos cree que el pasaje completo acerca de Jesus como se encuentra hoy en dia en Josefo es genuino Los argumentos principales de la autenticidad del pasaje de Josefo son los siguientes Primero todos los codices o manuscritos del trabajo de Josefo contienen el texto en cuestion para mantener la falsificacion de este texto debemos suponer que todas las copias de Josefo estaban en manos de los cristianos y fueron cambiados de la misma manera Segundo es cierto que ni Tertuliano ni Justino utilizan el pasaje de Josefo acerca de Jesus pero su silencio se debe probablemente al desprecio con el que los judios contemporaneos consideraban a Josefo y a la relativa poca autoridad que tenia entre los lectores romanos Los escritores de la edad de Tertuliano y Justino podian apelar a testigos vivos de la tradicion apostolica Tercero Eusebio Hist Eccl I xi cf Dem Ev III v Sozomeno Hist Eccl I i Niceforo Hist Eccl I 39 Isidoro de Pelusium Ep IV 225 San Jeronimo Catal Script Eccles XIII Ambrosio Casiodoro etc recurren al testimonio de Josefo por lo que en el tiempo de estos ilustres escritores no debian de existir dudas en cuanto a su autenticidad Cuarto el silencio completo de Josefo acerca de Jesus hubiese sido un testimonio aun mas elocuente del que tenemos en el presente texto este ultimo no contiene ninguna afirmacion que sea incompatible con su origen flaviano el lector romano necesitaba la informacion de que Jesus era el Cristo o el fundador de la religion cristiana las maravillosas obras de Jesus y su resurreccion de entre los muertos eran pregonadas incesantemente por los cristianos de forma tal que sin estos atributos el Jesus de Josefo no hubiera sido practicamente reconocido como el fundador de la religion cristiana Versiones EditarVersion griega Editar Recogida por Eusebio de Cesarea en Historia Eclesiastica capitulo I 11 del ano 323 fue trasmitida a traves de la literatura de la Europa cristiana La copia mas antigua esta datada en el siglo XI el codice Ambrosianus 370 F 128 que se conserva en la Biblioteca Ambrosiana de Milan Aparecio en este tiempo Jesus un hombre sabio si en verdad se le puede llamar hombre Fue autor de hechos sorprendentes maestro de personas que reciben la verdad con placer Muchos tanto judios como griegos le siguieron Este era el Cristo el Mesias Algunos de nuestros hombres mas eminentes le acusaron ante Pilato Este lo condeno al madero de tormento Sin embargo quienes antes lo habian amado no dejaron de quererlo Se les aparecio resucitado al tercer dia como lo habian anunciado los divinos profetas que habian predicho de el esta y otras mil cosas maravillosas Y hasta hoy la tribu de los cristianos que le debe este nombre no ha desaparecido Ant XVIII iii 3 Version arabe Editar La tambien conocida como version eslava fue incluida en el siglo X en una traduccion al arabe de la obra de Flavio Josefo dentro de la Historia Universal desde sus inicios hasta 941 942 d C debida a Agapio obispo de Hierapolis Fue sacada a la luz en 1971 por el exegeta judio Shlomo Pines En este tiempo existio un hombre de nombre Jesus Su conducta era buena y era considerado virtuoso Muchos judios y gente de otras naciones se convirtieron en discipulos suyos Los convertidos en sus discipulos no lo abandonaron Relataron que se les habia aparecido tres dias despues de su crucifixion y que estaba vivo Segun esto fue quiza el mesias de quien los profetas habian contado maravillas Como bien se ha observado por algunos autores especialmente James Charlesworth en 1988 este texto que es anterior a la copia manuscrita mas antigua de las Antiguedades judias debe reproducir la version original de Josefo sin las interpolaciones cristianas posteriores y contribuye decisivamente incluso mas que el texto de Eusebio a afirmar la validez del Testimonium flavianum como documento sobre el Jesus historico Version siriaca Editar Aparece en Cronica siriaca obra del siglo XII de Miguel el Sirio Analisis exegetico EditarLos exegetas se dividen en tres grupos de opiniones Los que afirman que sobre el texto de Flavio Josefo uno o varios cristianos intercalaron anadidos senalados en negrita sobre el texto de la version griega Algunos autores como Eisler opinan que fue retocada la version griega pero no la arabe Muchos opinan que la falsificacion se produjo en dos momentos el primero mas discreto dio lugar a la version arabe y el segundo con la interposicion de frases de contenido cristiano origino la version griega Los que opinan que todo el texto es genuino escrito por Flavio Josefo Este grupo es minoritario y casi exclusivo de la apologetica cristiana mas conservadora Los que consideran que todo el parrafo es falso Uno o varios cristianos lo escribieron sustituyendo al de Flavio Josefo Dentro de este grupo Algunos consideran que Flavio Josefo no menciono a Jesus ni al cristianismo Se propone como hipotesis aunque no explica la mencion que Flavio Josefo hace de Santiago el hermano de Jesus en el capitulo XX Esta opcion suele estar apoyada por detractores del cristianismo Muchos historiografos consideran probable por la coherencia interna del texto que Flavio Josefo hiciera mencion de Jesus de Nazaret en esta seccion del capitulo XVIII Consideran coherente que si hace mencion de un discipulo o hermano de Jesus en el capitulo XX en este hable del que se refiere a Santiago el hermano de Jesus Vease tambien EditarJesus segun Josefo Josefo eslavoReferencias Editar Jesus 3000 anos antes de Cristo Claude Brigitte Carcenac Pujol Pag 12 https oscarperdomoleon files wordpress com 2012 11 carcenac b jesus 3000 anos antes de cristo pdf Un judio marginal John P Meier Ver de la pagina 61 a la pagina 90 Copia archivada Archivado desde el original el 20 de junio de 2013 Consultado el 10 de noviembre de 2015 La figura del mesias segun los historiadores judeo helenisticos Filon de Alejandria y Flavio Josefo Lorena Miralles Macia Universidad de Granada http sefarad revistas csic es index php sefarad article download 521 619 El Mito de Jesus Arthur Drews paginas 147 y 148 http www omegalfa es downloadfile php file libros el mito de jesus pdf Las antiguedades de los judios Flavio Josefo Pag 18 Ver referencia17 http biblio3 url edu gt Libros 2011 las antigue pdf page17 Josephus and Jesus The Testimonium Flavianum Question http www earlychristianwritings com testimonium html El Jesus historico y su percepcion en la Antiguedad Tardia Revista de Claseshistoria Publicacion digital de Historia y Ciencias Sociales Articulo No 249 15 de noviembre de 2011 ISSN 1989 4988 http dialnet unirioja es descarga articulo 5169502 pdf Doherty Earl 2001 Robert M Price Deconstructing Jesus Recension Higher Critical Review Consultado el 31 de octubre de 2015 G A Wells 1996 The Jesus Legend p 48 ISBN 0812693345 that Josephus made some reference to Jesus which has been retouched by a Christian hand This is the view argued by Meier as by most scholars today particularly since S Pines Schreckenberg Heinz Schubert Kurt 1992 Jewish Traditions in Early Christian Literature 2 pp 38 41 ISBN 90 232 2653 4 Kostenberger Andreas J Kellum L Scott Quarles Charles L 2009 The Cradle the Cross and the Crown An Introduction to the New Testament pp 104 108 ISBN 0 8054 4365 7 Evans Craig A 2001 Jesus and His Contemporaries Comparative Studies p 316 ISBN 0 391 04118 5 Wansbrough Henry 2004 Jesus and the oral Gospel tradition p 185 ISBN 0 567 04090 9 Dunn James 2003 Jesus remembered p 141 ISBN 0 8028 3931 2 Bibliografia EditarS Pines An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and its Implications Jerusalen Israel Academy of Sciences and Humanities 1971 Traduccion al espanol del Testimonium Flavianum en Cuadernos de Evangelio 12 Estella Navarra J H Charlesworth Jesus within Judaism New Light from Exciting Archaeological Discoveries The Anchor Yale Bible Reference Library Londres Nueva York 1988 L H Feldman A Selective Critical Bibliography of Josephus en L H Feldman G Hata edd Josephus the Bible and History Leiden 1989 Lichtenberger H Josephus uber Johannes den Taufer Jesus und Jakobus Bibel und Kirche 53 1998 Hace una exposicion de cuales son las palabras que segun su analisis no pueden pertenecer a Flavio Josefo y cuales son las que no pueden pertenecer a un interpolador cristiano F Sen Para una bibliografia critica del estudio y ediciones de Flavio Josefo en Espana Gerion 17 1999 pags 361 384 S Castelli Il terzo Libro delle Antichita giudaiche di Flavio Giuseppe e la Bibbia Problemi storici e letterari T traduzione e commento S Bardet Le testimonium Flavianum examen historique considerations historiographiques Paris 2002 A Whealey Josephus on Jesus The Testimonium Flavianum Controversy from Late Antiquity to Modern Times Nueva York 2003 A Whealey Josephus Eusebius of Caesarea and the Testimonium Flavianum en Chr Bottrich et al edd Josephus und das Neue Testament Tubingen 2007 A Whealey The Testimonium Flavianum in Syriac and Arabic New Testament Studies 54 4 2008 pags 571 590 Enlaces externos EditarSchlomo Pines An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and its Implications Jerusalen Israel Academy of Sciences and Humanities 1971 version digital del libro Importante articulo resumen de Peter Kirby en ingles sobre las distintas posiciones 2001 Testimonium Flavianum con bibliografia especifica hasta el ano 2000 sobre la cuestion flaviana y otros textos antiguos Recopilacion bibliografica sobre el Testamentum Flavianum hasta 2001 James Carleton Paget Some observations on Josephus and Christianity The Journal of Theological Studies New Series 52 2 octubre de 2001 pp 539 624 Alice Whealey Josephus on Jesus New York Peter Lang 2003 Alicia Mª Canto Textos historicos sobre Jesus de Nazareth 2005 solo romanos judios sirios y epigraficos a partir de una version en Terraeantiqvae 5 1 2006 incluye bajo el n º 7 pags 5 6 lo esencial del debate sobre el TF Alice Whealey The Testimonium Flavianum in Syriac and Arabic NewTestStud 54 4 2008 pp 573 590 a partir de S Pines pero otorgando mas fidelidad al texto de Miguel el Siriaco que al de Agapion El contenido de este articulo incorpora material de una entrada de la Enciclopedia Libre Universal publicada en espanol bajo la licencia Creative Commons Compartir Igual 3 0 Datos Q1127893 Multimedia Category Testimonium Flavianum Obtenido de https es wikipedia org w index php title Testimonio flaviano amp oldid 143160197, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos