fbpx
Wikipedia

Idioma suabo

El suabo (en alemán Schwäbisch) es un conjunto de dialectos del alto alemán hablado en el centro y este de Baden-Wurtemberg y parte occidental de Baviera, área denominada Suabia o Schwaben en alemán. Se clasifica como parte del conjunto de lenguas alemanas junto con los dialectos de Suiza, Baden-Wurtemberg y Alsacia, que a su vez pertenecen al alto alemán.

Suabo
Schwäbisch
Hablado en  Alemania (Baden-Württemberg y Baviera)
Región Europa central
Hablantes 820.000 (2006)[1]
Familia

Indoeuropea
  Germánica
    Occidental
      Alto alemán
        Alto alemán superior
          Alemánico

           Suabo
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-3 swg
Los dialectos suabos (n.° 3) dentro del grupo alto alemán.

Los dialectos del suabo poseen notables diferencias entre sí. Especialmente característica es la diferencia entre las formas del participio perfecto de "ser" (en alemán estándar (al. est.) gewesen): gwä y gsi. El grupo "gsi" se encuentra más próximo al alemán de Suiza y los dialectos alemanes propiamente dichos.

Descripción lingüística

Características notables del suabo son entre otras:

  • La diptongación de las vocales largas î y û del alto alemán medio fue realizado (al contrario de otros dialectos alamanes). Sin embargo, los diptongos creados /ei/ y /ou/ no se funden con los antiguos diptongos /oe/ y /ao/, sino que se distinguen claramente. Es decir, en el suabo existen pares mínimos como "weis" / "woes" y "d toube" / "dr taobe", que en alemán estándar se pronuncian de forma idéntica (weiß (blanco)/weiß (sabe), die Taube (la paloma)/der Taube (el sordo)).
  • La pronunciación de "en" como vocal â, que se encuentra entre [a] y [ə] según la zona.
  • La terminación "-ât" de todos los plurales de verbos en presente (verbo hacer: mir machât, ihr machât, se machât), que también se encuentra en el bajo alemán.
  • El uso generalizado de "wo" (donde) en oraciones relativas, en lugar de los pronombres relativos der, die, das ((el/la/los/las) que). Ejemplo: D toube, wo weis isch (en alemán estándar: Die Taube, die weiß ist.) = La paloma que es blanca.
  • La pronunciación de "st" y "sp" como "scht" ([ʃt]) y "schp" ([ʃp]) (por ejemplo, Fest (fiesta), se pronuncia Fescht) o como "schb" ([ʃb]) y "schd" ([ʃd]) a comienzo de palabra (por ejemplo, Stein (piedra) como Schdoe(n)).
  • Las consonantes sordas del alemán estándar se pronuncian sonoras si se encuentran a mitad de palabra (por ejemplo, schicken (enviar) como schiggâ).
  • Los diminutivos en "-le" (pronunciados de forma muy corta, por ejemplo, Haus (casa), Heisle) o en "-lâ" en plural (por ejemplo, Spätzlâ, un tipo de pasta típico de la región).
  • El uso del perfecto como sustituto del imperfecto y del perfecto doble (i hân gmacht ghet) en lugar del pluscuamperfecto.
  • Uso generalizado de la "s" sorda en lugares en los que hay "s" sonora en alemán estándar.

Usos diferenciados del vocabulario

Existe un vocabulario propio bastante amplio, pero se destacan algunas palabras que pueden producir confusión en su uso en alemán estándar y el dialecto suabo:

  • Partes del cuerpo: Fuß (pie) se refiere a toda la pierna hasta la pantorrilla; Rücken (espalda) incluye el trasero.
  • Animales: la mosca se llama Mugg (al. est. Stubenfliege); un mosquito Schnôk (al. est. Stechmücke; la palabra del al. est. emparentada Schnake se emplea para nombrar las típulas);
  • Verbos de movimiento:
    • gângâ (al. est. gehen andar) se emplea para indicar el cambio de lugar, "ir" - el "andar", como un tipo de movimiento, se dice laufen, que en al. est. significa correr; correr se dice springen, que en al. est. significa saltar; saltar se dice hopfâ/hopsâ (en al. est. hüpfen) o juckâ (en al. est. jucken significa picar u hormiguear); picar u hormiguear se dice beißâ (en al. est. beißen significa morder); correr rápido se dice sauâ, cuyo imperativo sau también significa cerdo (también en al. est.).
    • colgar se dice heben (hebâ) que en al. est. significa levantar; levantar se dice lupfen (lupfâ).
  • Nosotros se dice mir, que en al. est. significa "a mí". Un ejemplo es Mir kennât älles, außer Hochdeitsch (Lo podemos todo, menos hablar alemán estándar), lema del gobierno regional de Baden-Wurtemberg.

Dialectos

Los dialectos se dividen en dos según las formas del participio perfecto de "ser", sido:

  • Grupo gwä
    • Bajo suabo en el valle medio del río Neckar y las regiones colindantes.
    • Alto suabo en Wurtemberg al sur del Danubio y en la región administrativa de Suabia en Baviera (zona de transición al grupo gsi, aunque aquí como gsei).
    • Suabo oriental en la región oriental de Wurtemberg y en la comarca bávara de Danubio-Ries (aproximadamente entre Ulm, Donauwörth, Ellwangen (Jagst) y Schwäbisch Gmünd); se puede considerar como bajo suabo de transición al alto suabo.
      • Suabo del Ries es un dialecto con claras resonancias del bajo suabo, pero que se diferencia de forma clara: así, se dice do dranna y no do hanna para decir allí.
  • Grupo gsi
    • Dialecto del Allgäu (Allgäuerisch) en la zona baja y oriental del Allgäu; también se usa en zonas fronterizas del Tirol (Lechtal, Außerfern) y Alta Baviera (Lechrain); se distingue claramente de los dialectos bajo alamanes (zona alta y occidental del Allgäu) por la línea Wiib-Weib (al. est. Weib, mujer)

Individualización local

Lingüistas expertos pueden adivinar la procedencia de una persona de la cordillera de Schwäbische Alb gracias a su dialecto con una sorprendente exactitud. Para ello es importante la pronunciación de la palabra "no" (al. est. nicht) como "nedd", "nedda", "edd", "edda", "nitt", "idd", "idda", "itt" o "itta". Desgraciadamente, estas diferencias están desapareciendo en las generaciones más jóvenes. Las diferencias de estos dialectos también se muestran en que un hablante de Stuttgart apenas entiende a alguien proveniente de la Schwäbische Alb si éste se acelera un poco. El suabo de la cordillera, el Albschwäbisch, se caracteriza por una entonación o cantilena propia.

También es interesante la diferenciación del suabo hablado según la religión del hablante. En los lugares predominantemente protestantes (luteranos), la pronunciación de algunas palabras es distinta que en lugares católicos. Thaddäus Troll lo achacaba al estilo de las prédicas de los diferentes sacerdotes y pastores. Ejemplos:

católico protestante traducción
Lehrer Lährer profesor
Seele Sähle alma
Ehre Ähre honor
Vaddr Vahder padre


Literatura en suabo

  • Sebastian Sailer (1714-1777)
  • August Lämmle (1876-1962)
  • Sebastian Blau (1901-1986)
  • Oscar Heiler (1906-1995)
  • Sissi Kicherer
  • Willy Reichert (1896-1973)
  • Peter Schlack (*1943)
  • Thaddäus Troll (1914-1980)

Referencias

  1. Entrada del idioma suabo en Ethnologue

Bibliografía

  • Roland Groner: Gschriebå wiå gschwätzt : Schwäbisch mit all seinen Reizen - anschaulich und lebensnah ; mit vielen konkreten Beispielen aus dem Alltag und einer umfangreichen Wortsammlung. SP-Verlag, Albstadt 2007, ISBN 3-9811017-4-X.
  • Hermann Wax: Etymologie des Schwäbischen. Geschichte von mehr als 4.500 schwäbischen Wörtern. 2. erw. Auflage. Ulm 2005, ISBN 3-9809955-1-8.
  • Friedrich E. Vogt: Schwäbisch in Laut und Schrift. Eine ergründende und ergötzliche Sprachlehre. Stuttgart 1977, ISBN 3-7984-0340-6.
  • Langenscheid Lilliput Schwäbisch: "Rund 4000 Wörter und Wendungen." München 2000, ISBN 3-468-20036-6

Enlaces externos

  • Wikipedia en alamán (incluye al suabo)
  • alt.aeffle.und.pferdle - un Newsgroup suabo
  • Schwobifying Proxy de la universidad de Heidelberg, traduce páginas web al suabo; de momento sólo se pueden traducir pequeños textos.
  •   Datos: Q327274
  •   Multimedia: Swabian language / Q327274

idioma, suabo, suabo, alemán, schwäbisch, conjunto, dialectos, alto, alemán, hablado, centro, este, baden, wurtemberg, parte, occidental, baviera, área, denominada, suabia, schwaben, alemán, clasifica, como, parte, conjunto, lenguas, alemanas, junto, dialectos. El suabo en aleman Schwabisch es un conjunto de dialectos del alto aleman hablado en el centro y este de Baden Wurtemberg y parte occidental de Baviera area denominada Suabia o Schwaben en aleman Se clasifica como parte del conjunto de lenguas alemanas junto con los dialectos de Suiza Baden Wurtemberg y Alsacia que a su vez pertenecen al alto aleman SuaboSchwabischHablado en Alemania Baden Wurttemberg y Baviera RegionEuropa centralHablantes820 000 2006 1 FamiliaIndoeuropea Germanica Occidental Alto aleman Alto aleman superior Alemanico SuaboEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 3swg editar datos en Wikidata Los dialectos suabos n 3 dentro del grupo alto aleman Los dialectos del suabo poseen notables diferencias entre si Especialmente caracteristica es la diferencia entre las formas del participio perfecto de ser en aleman estandar al est gewesen gwa y gsi El grupo gsi se encuentra mas proximo al aleman de Suiza y los dialectos alemanes propiamente dichos Indice 1 Descripcion linguistica 2 Usos diferenciados del vocabulario 3 Dialectos 4 Individualizacion local 5 Literatura en suabo 6 Referencias 6 1 Bibliografia 6 2 Enlaces externosDescripcion linguistica EditarCaracteristicas notables del suabo son entre otras La diptongacion de las vocales largas i y u del alto aleman medio fue realizado al contrario de otros dialectos alamanes Sin embargo los diptongos creados ei y ou no se funden con los antiguos diptongos oe y ao sino que se distinguen claramente Es decir en el suabo existen pares minimos como weis woes y d toube dr taobe que en aleman estandar se pronuncian de forma identica weiss blanco weiss sabe die Taube la paloma der Taube el sordo La pronunciacion de en como vocal a que se encuentra entre a y e segun la zona La terminacion at de todos los plurales de verbos en presente verbo hacer mir machat ihr machat se machat que tambien se encuentra en el bajo aleman El uso generalizado de wo donde en oraciones relativas en lugar de los pronombres relativos der die das el la los las que Ejemplo D toube wo weis isch en aleman estandar Die Taube die weiss ist La paloma que es blanca La pronunciacion de st y sp como scht ʃt y schp ʃp por ejemplo Fest fiesta se pronuncia Fescht o como schb ʃb y schd ʃd a comienzo de palabra por ejemplo Stein piedra como Schdoe n Las consonantes sordas del aleman estandar se pronuncian sonoras si se encuentran a mitad de palabra por ejemplo schicken enviar como schigga Los diminutivos en le pronunciados de forma muy corta por ejemplo Haus casa Heisle o en la en plural por ejemplo Spatzla un tipo de pasta tipico de la region El uso del perfecto como sustituto del imperfecto y del perfecto doble i han gmacht ghet en lugar del pluscuamperfecto Uso generalizado de la s sorda en lugares en los que hay s sonora en aleman estandar Usos diferenciados del vocabulario EditarExiste un vocabulario propio bastante amplio pero se destacan algunas palabras que pueden producir confusion en su uso en aleman estandar y el dialecto suabo Partes del cuerpo Fuss pie se refiere a toda la pierna hasta la pantorrilla Rucken espalda incluye el trasero Animales la mosca se llama Mugg al est Stubenfliege un mosquito Schnok al est Stechmucke la palabra del al est emparentada Schnake se emplea para nombrar las tipulas Verbos de movimiento ganga al est gehen andar se emplea para indicar el cambio de lugar ir el andar como un tipo de movimiento se dice laufen que en al est significa correr correr se dice springen que en al est significa saltar saltar se dice hopfa hopsa en al est hupfen o jucka en al est jucken significa picar u hormiguear picar u hormiguear se dice beissa en al est beissen significa morder correr rapido se dice saua cuyo imperativo sau tambien significa cerdo tambien en al est colgar se dice heben heba que en al est significa levantar levantar se dice lupfen lupfa Nosotros se dice mir que en al est significa a mi Un ejemplo es Mir kennat alles ausser Hochdeitsch Lo podemos todo menos hablar aleman estandar lema del gobierno regional de Baden Wurtemberg Dialectos EditarLos dialectos se dividen en dos segun las formas del participio perfecto de ser sido Grupo gwa Bajo suabo en el valle medio del rio Neckar y las regiones colindantes Alto suabo en Wurtemberg al sur del Danubio y en la region administrativa de Suabia en Baviera zona de transicion al grupo gsi aunque aqui como gsei Suabo oriental en la region oriental de Wurtemberg y en la comarca bavara de Danubio Ries aproximadamente entre Ulm Donauworth Ellwangen Jagst y Schwabisch Gmund se puede considerar como bajo suabo de transicion al alto suabo Suabo del Ries es un dialecto con claras resonancias del bajo suabo pero que se diferencia de forma clara asi se dice do dranna y no do hanna para decir alli Grupo gsi Dialecto del Allgau Allgauerisch en la zona baja y oriental del Allgau tambien se usa en zonas fronterizas del Tirol Lechtal Ausserfern y Alta Baviera Lechrain se distingue claramente de los dialectos bajo alamanes zona alta y occidental del Allgau por la linea Wiib Weib al est Weib mujer Individualizacion local EditarLinguistas expertos pueden adivinar la procedencia de una persona de la cordillera de Schwabische Alb gracias a su dialecto con una sorprendente exactitud Para ello es importante la pronunciacion de la palabra no al est nicht como nedd nedda edd edda nitt idd idda itt o itta Desgraciadamente estas diferencias estan desapareciendo en las generaciones mas jovenes Las diferencias de estos dialectos tambien se muestran en que un hablante de Stuttgart apenas entiende a alguien proveniente de la Schwabische Alb si este se acelera un poco El suabo de la cordillera el Albschwabisch se caracteriza por una entonacion o cantilena propia Tambien es interesante la diferenciacion del suabo hablado segun la religion del hablante En los lugares predominantemente protestantes luteranos la pronunciacion de algunas palabras es distinta que en lugares catolicos Thaddaus Troll lo achacaba al estilo de las predicas de los diferentes sacerdotes y pastores Ejemplos catolico protestante traduccionLehrer Lahrer profesorSeele Sahle almaEhre Ahre honorVaddr Vahder padreLiteratura en suabo EditarSebastian Sailer 1714 1777 August Lammle 1876 1962 Sebastian Blau 1901 1986 Oscar Heiler 1906 1995 Sissi Kicherer Willy Reichert 1896 1973 Peter Schlack 1943 Thaddaus Troll 1914 1980 Referencias Editar Entrada del idioma suabo en Ethnologue Bibliografia Editar Roland Groner Gschrieba wia gschwatzt Schwabisch mit all seinen Reizen anschaulich und lebensnah mit vielen konkreten Beispielen aus dem Alltag und einer umfangreichen Wortsammlung SP Verlag Albstadt 2007 ISBN 3 9811017 4 X Hermann Wax Etymologie des Schwabischen Geschichte von mehr als 4 500 schwabischen Wortern 2 erw Auflage Ulm 2005 ISBN 3 9809955 1 8 Friedrich E Vogt Schwabisch in Laut und Schrift Eine ergrundende und ergotzliche Sprachlehre Stuttgart 1977 ISBN 3 7984 0340 6 Langenscheid Lilliput Schwabisch Rund 4000 Worter und Wendungen Munchen 2000 ISBN 3 468 20036 6Enlaces externos Editar Wikipedia en alaman incluye al suabo alt aeffle und pferdle un Newsgroup suabo Schwobifying Proxy de la universidad de Heidelberg traduce paginas web al suabo de momento solo se pueden traducir pequenos textos Datos Q327274 Multimedia Swabian language Q327274 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma suabo amp oldid 138241275, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos