fbpx
Wikipedia

Scachs d'amor

Scachs d'amor («Ajedrez de amor», en español), de título completo Hobra intitulada scachs d'amor feta per don Franci de Castelvi e Narcis Vinyoles e Mossen Fenollar, es un poema manuscrito escrito en valenciano por Francisco de Castellví y Vic, Bernardo Fenollar y Narciso de Vinyoles y publicado en Valencia alrededor del año 1475, en plena época del Siglo de Oro valenciano. Se trata de un documento muy importante para la historia del ajedrez porque en él aparece por primera vez la nueva dama o reina.[1]

Portada del poema

Historia

Scachs d'amor fue descubierto en 1905 por el sacerdote jesuita Ignacio Casanovas en la Real Capilla del Palau de Barcelona.[2]​ A partir de ahí ha sido citado en varios trabajos:

  • Comenzó a ser conocido en 1912 gracias a José Paluzíe y Lucena, que lo presentó en primer lugar en una revista francesa[3]​ y posteriormente en su Manual de ajedrez, donde refleja que es propiedad del conde de Sobradiel y describe la filigrana del papel sobre el que se escribió el poema.[4]
  • En 1913 es citado en la Historia del ajedrez de Harold Murray, libro que constituye la Biblia de los historiadores del juego. El autor resalta la llamativa semejanza entre Scachs d'amor y Scacchia ludus, de Marco Girolamo Vida, publicado en 1525, pero considera que el poema valenciano es anterior al italiano.[5]
  • El primero en publicar el texto íntegro fue Ramón Miquel i Planas,[6]​ quien lo tradujo al español y además lo fotografió, lo que ha resultado fundamental dado que el original se encuentra en paradero desconocido, suponiéndose que se extravió en la Guerra Civil Española.[7]​ La reproducción fotográfica se conserva en la Biblioteca de Cataluña en Barcelona.
  • El trabajo de Ramón Miquel i Planas fue reproducido en su totalidad en 1915 en Bibliografía de la lengua valenciana[8]​ con una breve introducción en la que describe el manuscrito como una curiosa y desconocida obrita.
  • Scachs d'amor aparece posteriormente en la Historia de la literatura catalana de Martín de Riquer,[9]​ dentro del capítulo XXII, dedicado a Bernardo Fenollar y sus amigos.
  • También se cita en la Historia general del ajedrez de Julio Ganzo, donde se dice que su principal importancia es la reseña de una partida, la más antigua que se conoce después de la transformación del ajedrez.[10]
  • Aunque se había hecho referencia al manuscrito en distintos trabajos, faltaba una revisión contemplada simultáneamente desde la perspectiva poética y la ajedrecística.[11]​ Este estudio completo fue llevado a cabo en 1999 por Ricardo Calvo.[12]​ En él recorre íntegramente el manuscrito decodificando los tres planos superpuestos de expresión: el poético, el alegórico y el ajedrecístico.[13]​ Su conclusión es que el nacimiento del ajedrez moderno tuvo lugar en un círculo literario de Valencia entre 1470 y 1490, siendo Scachs d'amor su primera expresión escrita[14]
  • En 2004, José Antonio Garzón realizó un nuevo estudio en profundidad del texto, estimando que había sido escrito alrededor del año 1475.[15]

Descripción

El contenido

El poema utiliza una partida de ajedrez como fondo para realizar una alegoría del amor, siendo sus protagonistas los tres autores:

Como parte de la alegoría las piezas pasan a personificar conceptos estéticos y morales:[16]​ para el bando de Marte el rey es la Razón, la dama es la Voluntad, los alfiles son Pensamientos, los caballos Loores, las torres Deseos y los peones Servicios. Mientras tanto, en el equipo de Venus el rey es el Honor, la dama la Belleza, los alfiles son Miradas, los caballos Desdenes, las torres Vergüenzas y los peones Cortesías.

La forma

El poema se estructura en sesenta y cuatro estrofas, el mismo número de las casillas del tablero, compuestas alternativamente por cada uno de los tres autores. Las estrofas están encadenadas (el primer verso de cada una rima con el último de la anterior) y cada una de ellas consta de nueve versos que se agrupan en un cuarteto, un terceto y un pareado. Las tres primeras son de presentación y a continuación para cada jugada de la partida hay una estrofa que muestra el movimiento de las blancas, otra para el movimiento de las negras y una tercera en la que el árbitro realiza un comentario sobre las reglas. La estrofa 64 corresponde al movimiento 21 de las blancas, en el que dan mate al adversario y con ello se pone fin a la partida y al poema.

Importancia

 
                   
               
               
               
               
               
               
               
 
Movimientos de la alferza
 
                   
               
               
               
               
               
               
               
 
Movimientos de la dama

Desde un punto de vista literario, Scachs d'amor ha sido considerado como un verdadero prodigio de dificultades vencidas[17]​ o una verdadera filigrana, auténtico prodigio de habilidad versificatoria,[18]​ pero además se trata de una obra muy importante para el ajedrez, puesto que es el primer documento conocido en el cual aparece una nueva pieza, la reina (actualmente dama), a la vez que desaparece la alferza.[19]​ La diferencia de movilidad entre ambas piezas es tan importante que da origen a una nueva modalidad de ajedrez, conocida en España como ajedrez nuevo o ajedrez de la dama, en Francia ajedrez de la dame enragée y en Italia ajedrez de la donna alla rabiosa. El ajedrez nuevo pronto sustituye al viejo ajedrez o ajedrez árabe, que ya está obsoleto en España e Italia desde 1510 y deja de citarse en Francia e Inglaterra a partir de 1530.[20]​ Uno de los factores que pudo contribuir a la rápida expansión del ajedrez nuevo fue la expulsión de los judíos en 1492.[21]

Los autores del poema se presentan como los creadores de la nueva pieza, lo que convertiría a Valencia en la ciudad donde nació el ajedrez moderno. Esta es la idea defendida por investigadores como Ricardo Calvo[16]​ o José Antonio Garzón[22]​ y también por antiguos campeones del mundo de ajedrez como Anatoly Karpov[23]​ y Gari Kasparov.[24]

En cuanto a las causas de este incremento de poder, autores como Govert Westerveld[25]​ o Marilyn Yalom[26]​ sostienen la hipótesis de que, al menos en parte, se debió a la figura de Isabel la Católica, que se había proclamado reina de Castilla el 13 de diciembre de 1474, poco tiempo antes de la fecha estimada de Scachs d'amor. Según esta teoría, se trataba de representar en el tablero la influencia que dicha reina ejerció sobre todos los campos de la vida social, político-militar y cultural de la época.[27]

El nuevo reglamento

Las reglas que Fenollar enuncia en las estrofas compuestas por él constituyen en su conjunto el primer reglamento del nuevo ajedrez, cuyos aspectos más relevantes son los siguientes:[28]

  1. Se sobreentienden los movimientos de las torres, los caballos y los alfiles, puesto que no se citan. Del rey y los peones sí que se van a indicar los movimientos especiales ajenos al ajedrez árabe.
  2. Pieza tocada, pieza jugada (estrofa VI).
  3. El salto del rey a la tercera casilla en su primer lance (estrofa XV), estableciendo limitaciones que anticipan el enroque actual:
    1. El rey no puede capturar en el salto (estrofa XVIII).
    2. El rey no puede saltar sobre piezas (estrofa XXI).
    3. El salto no puede realizarse en jaque (estrofa XXIV).
  4. La obligatoriedad de avisar el jaque (estrofa XXVII).
  5. La captura al paso (estrofa XXXIX).
  6. Las formas de conclusión del juego:
    1. Mate ahogado (estrofa VL).
    2. Mate robado (estrofa XLVIII).
    3. Mate común (estrofa LI).
  7. El movimiento de la dama, por primera vez en la historia del ajedrez (estrofa LIV).
    1. No se puede tener más de una dama sobre el tablero (estrofa LVII).
    2. Las damas no pueden capturarse la una a la otra (estrofa LX).
    3. Si se pierde la dama, se pierde la partida (estrofa LXIII).

La partida

 
                   
               
               
               
               
               
               
               
 
Posición final.

La partida recogida en la obra es la siguiente:

1.e4 d5 2.exd5 Dxd5 3.Cc3 Dd8 4.Ac4 Cf6 5.Cf3 Ag4 6.h3 Axf3 7.Dxf3 e6 8.Dxb7 Cbd7 9.Cb5 Tc8 10.Cxa7 Cb6 11.Cxc8 Cxc8 12.d4 Cd6 13.Ab5+ Cxb5 14.Dxb5+ Cd7 15.d5 exd5 16.Ae3 Ad6 17.Td1 Df6 18.Txd5 Dg6 19.Af4 Axf4 20.Dxd7+ Rf8 21.Dd8++ [1-0].

Se ha cuestionado el nivel técnico de la partida: por ejemplo en lugar de jugar 6.h3 las blancas podrían jugar 6.Axf7+ o 6.Ce5 con ventaja muy importante en ambos casos. Pero hay que considerar que la partida fue inventada para que las jugadas alegorizaran los lances amatorios que constituyen la trama literaria de base. Por ello a los autores no les interesaba gran cosa si los movimientos eran técnicamente buenos o malos, sino si armonizaban con el desarrollo de la trama literaria.[29]

Referencias

  1. Westerveld, Govert (2004), pág 257
  2. Casanovas, Ignacio (1905): Codexs de l'Arxiu del Palau, Revista de Bibliografía Catalana, VI, páginas 32-34
  3. Notice sur un Manuscrit en langue catalane existante à l'Archive du Palau à Barcelone, Revista La Stratégie, París 4 de abril de 1912 páginas 121-123
  4. La filigrana del papel es una mano abierta con los dedos juntos, y del mayor arranca un tronco delgado que termina en tres hojitas, Paluzíe, José (1912), pág. 254
  5. Murray, Harold (1913). A History of Chess (Historia del ajedrez). Londres: Oxford University Press,. 
  6. Miquel, Ramón (1914)
  7. Calvo, Ricardo (1999), página 20
  8. Ribelles, José (1915)
  9. de Riquer, Martín (1964), páginas 187-190
  10. Ganzo, Julio (1966), página 81
  11. José Antonio Garzón en el prólogo de Ricardo Calvo (1999), página 14
  12. Ricardo Calvo (1999)
  13. Garzón, José Antonio (2001), página 150
  14. Calvo, Ricardo (1999), página 22
  15. Garzón, José Antonio en Westerveld, Govert (2004), pp. 279-300
  16. Calvo, Ricardo (1999)
  17. Miquel, Ramón (1914), página 413
  18. de Riquer, Martín (1980), página 187
  19. Westerveld, Govert (2004), página 257
  20. Larousse del Ajedrez, Larousse Editorial, 1998, página 22
  21. Westerveld, Govert (2004), introducción, pág. XXI.
  22. Garzón, José Antonio (2001)
  23. Prólogo al libro de Garzón, José Antonio (2005)
  24. Kasparov, Gari (2006). Como la vida imita al ajedrez. Barcelona: Editorial Debate. p. 179. ISBN 978-84-8306-711-6. 
  25. Westerveld, Govert (1997)
  26. Yalom, Marilyn (2004). Birth of the Chess Queen (en inglés). Londres: Pandora Press. pp. 193-196. ISBN 0 863584446. 
  27. Westerveld, Govert (1997), página 104
  28. José Antonio Garzón Roger, Scachs d'amor: la prueba definitiva del origen valenciano del ajedrez moderno en Westerveld, Govert (2004), páginas 288 y 289
  29. Calvo, Ricardo (1999), página 24

Bibliografía

  • Calvo, Ricardo (1999). El poema Scachs d’amor (siglo XV), primer texto conservado sobre ajedrez moderno. Madrid: Editorial Jaque XXI. ISBN 84-482-2860-X. 
  • Garzón, José Antonio (2001). En pos del incunable perdido. Valencia: Generalitat Valenciana. ISBN 84-482-2860-X. 
  • Ganzo, Julio (1966). Historia general del ajedrez. Madrid: Editorial Ricardo Aguilera. p. 81. ISBN 84-7005-121-0. 
  • Garzón, José Antonio (2005). El regreso de Francesch Vicent. Valencia: Fundació Jaume II el Just. ISBN 84-482-4193-2. 
  • Paluzíe, José (1912). Manual de ajedrez para uso de los principiantes. volumen III, parte VI. Barcelona. pp. 254-257. 
  • Miquel, Ramón (1914). Recull d'estudis, observacions, comentaris i noticies sobre llibres en general i sobre qüestions de llengua i literatura catalanes en particular. primer volumen. Barcelona. pp. 413-440. ISSN 2254-2817. 
  • Ribelles, José (1915). Bibliografía de la lengua Valenciana. tomo 1. pp. 275-297. ISBN 84-7795-307-4. 
  • de Riquer, Martín (1964). Historia de la Literatura Catalana. volumen IV. Barcelona: Editorial Ariel. pp. 187-190. ISBN 84-344-7600-2. 
  • Westerveld, Govert (1997). La influencia de la reina Isabel la Católica sobre la nueva dama poderosa en el origen del juego de las damas y el ajedrez moderno. Beniel (Murcia): Editor Govert Westerveld. ISBN 84-605-6372-3. 
  • Westerveld, Govert (2004). La reina Isabel la Católica: su reflejo en la dama poderosa de Valencia, cuna del ajedrez moderno. Valencia: Secretaría Autonómica de Cultura. ISBN 84-482-3718-8. 
  • Westerveld, Govert (2015). The Poem Scachs d’amor (1475). First Text of Modern Chess. Blanca. ISBN 978-1-326-37491-4. 

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene el texto original y una traducción al español de Scachs d'amor.
  • Valencia, origen del ajedrez
  • Reproducción de la partida
  •   Datos: Q1759734
  •   Multimedia: Escacs d'amor

scachs, amor, ajedrez, amor, español, título, completo, hobra, intitulada, scachs, amor, feta, franci, castelvi, narcis, vinyoles, mossen, fenollar, poema, manuscrito, escrito, valenciano, francisco, castellví, bernardo, fenollar, narciso, vinyoles, publicado,. Scachs d amor Ajedrez de amor en espanol de titulo completo Hobra intitulada scachs d amor feta per don Franci de Castelvi e Narcis Vinyoles e Mossen Fenollar es un poema manuscrito escrito en valenciano por Francisco de Castellvi y Vic Bernardo Fenollar y Narciso de Vinyoles y publicado en Valencia alrededor del ano 1475 en plena epoca del Siglo de Oro valenciano Se trata de un documento muy importante para la historia del ajedrez porque en el aparece por primera vez la nueva dama o reina 1 Portada del poema Indice 1 Historia 2 Descripcion 2 1 El contenido 2 2 La forma 3 Importancia 4 El nuevo reglamento 5 La partida 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosHistoria EditarScachs d amor fue descubierto en 1905 por el sacerdote jesuita Ignacio Casanovas en la Real Capilla del Palau de Barcelona 2 A partir de ahi ha sido citado en varios trabajos Comenzo a ser conocido en 1912 gracias a Jose Paluzie y Lucena que lo presento en primer lugar en una revista francesa 3 y posteriormente en su Manual de ajedrez donde refleja que es propiedad del conde de Sobradiel y describe la filigrana del papel sobre el que se escribio el poema 4 En 1913 es citado en la Historia del ajedrez de Harold Murray libro que constituye la Biblia de los historiadores del juego El autor resalta la llamativa semejanza entre Scachs d amor y Scacchia ludus de Marco Girolamo Vida publicado en 1525 pero considera que el poema valenciano es anterior al italiano 5 El primero en publicar el texto integro fue Ramon Miquel i Planas 6 quien lo tradujo al espanol y ademas lo fotografio lo que ha resultado fundamental dado que el original se encuentra en paradero desconocido suponiendose que se extravio en la Guerra Civil Espanola 7 La reproduccion fotografica se conserva en la Biblioteca de Cataluna en Barcelona El trabajo de Ramon Miquel i Planas fue reproducido en su totalidad en 1915 en Bibliografia de la lengua valenciana 8 con una breve introduccion en la que describe el manuscrito como una curiosa y desconocida obrita Scachs d amor aparece posteriormente en la Historia de la literatura catalana de Martin de Riquer 9 dentro del capitulo XXII dedicado a Bernardo Fenollar y sus amigos Tambien se cita en la Historia general del ajedrez de Julio Ganzo donde se dice que su principal importancia es la resena de una partida la mas antigua que se conoce despues de la transformacion del ajedrez 10 Aunque se habia hecho referencia al manuscrito en distintos trabajos faltaba una revision contemplada simultaneamente desde la perspectiva poetica y la ajedrecistica 11 Este estudio completo fue llevado a cabo en 1999 por Ricardo Calvo 12 En el recorre integramente el manuscrito decodificando los tres planos superpuestos de expresion el poetico el alegorico y el ajedrecistico 13 Su conclusion es que el nacimiento del ajedrez moderno tuvo lugar en un circulo literario de Valencia entre 1470 y 1490 siendo Scachs d amor su primera expresion escrita 14 En 2004 Jose Antonio Garzon realizo un nuevo estudio en profundidad del texto estimando que habia sido escrito alrededor del ano 1475 15 Descripcion EditarEl contenido Editar El poema utiliza una partida de ajedrez como fondo para realizar una alegoria del amor siendo sus protagonistas los tres autores Francisco de Castellvi y Vic juega con las blancas Marte Amor y rojas en la obra Narciso de Vinyoles juega con las negras Venus Gloria y verdes Bernardo Fenollar Mercurio actua como comentarista de la partida explicando las reglas del juego Como parte de la alegoria las piezas pasan a personificar conceptos esteticos y morales 16 para el bando de Marte el rey es la Razon la dama es la Voluntad los alfiles son Pensamientos los caballos Loores las torres Deseos y los peones Servicios Mientras tanto en el equipo de Venus el rey es el Honor la dama la Belleza los alfiles son Miradas los caballos Desdenes las torres Verguenzas y los peones Cortesias La forma Editar El poema se estructura en sesenta y cuatro estrofas el mismo numero de las casillas del tablero compuestas alternativamente por cada uno de los tres autores Las estrofas estan encadenadas el primer verso de cada una rima con el ultimo de la anterior y cada una de ellas consta de nueve versos que se agrupan en un cuarteto un terceto y un pareado Las tres primeras son de presentacion y a continuacion para cada jugada de la partida hay una estrofa que muestra el movimiento de las blancas otra para el movimiento de las negras y una tercera en la que el arbitro realiza un comentario sobre las reglas La estrofa 64 corresponde al movimiento 21 de las blancas en el que dan mate al adversario y con ello se pone fin a la partida y al poema Importancia Editar Movimientos de la alferza Movimientos de la dama Desde un punto de vista literario Scachs d amor ha sido considerado como un verdadero prodigio de dificultades vencidas 17 o una verdadera filigrana autentico prodigio de habilidad versificatoria 18 pero ademas se trata de una obra muy importante para el ajedrez puesto que es el primer documento conocido en el cual aparece una nueva pieza la reina actualmente dama a la vez que desaparece la alferza 19 La diferencia de movilidad entre ambas piezas es tan importante que da origen a una nueva modalidad de ajedrez conocida en Espana como ajedrez nuevo o ajedrez de la dama en Francia ajedrez de la dame enragee y en Italia ajedrez de la donna alla rabiosa El ajedrez nuevo pronto sustituye al viejo ajedrez o ajedrez arabe que ya esta obsoleto en Espana e Italia desde 1510 y deja de citarse en Francia e Inglaterra a partir de 1530 20 Uno de los factores que pudo contribuir a la rapida expansion del ajedrez nuevo fue la expulsion de los judios en 1492 21 Los autores del poema se presentan como los creadores de la nueva pieza lo que convertiria a Valencia en la ciudad donde nacio el ajedrez moderno Esta es la idea defendida por investigadores como Ricardo Calvo 16 o Jose Antonio Garzon 22 y tambien por antiguos campeones del mundo de ajedrez como Anatoly Karpov 23 y Gari Kasparov 24 En cuanto a las causas de este incremento de poder autores como Govert Westerveld 25 o Marilyn Yalom 26 sostienen la hipotesis de que al menos en parte se debio a la figura de Isabel la Catolica que se habia proclamado reina de Castilla el 13 de diciembre de 1474 poco tiempo antes de la fecha estimada de Scachs d amor Segun esta teoria se trataba de representar en el tablero la influencia que dicha reina ejercio sobre todos los campos de la vida social politico militar y cultural de la epoca 27 El nuevo reglamento EditarLas reglas que Fenollar enuncia en las estrofas compuestas por el constituyen en su conjunto el primer reglamento del nuevo ajedrez cuyos aspectos mas relevantes son los siguientes 28 Se sobreentienden los movimientos de las torres los caballos y los alfiles puesto que no se citan Del rey y los peones si que se van a indicar los movimientos especiales ajenos al ajedrez arabe Pieza tocada pieza jugada estrofa VI El salto del rey a la tercera casilla en su primer lance estrofa XV estableciendo limitaciones que anticipan el enroque actual El rey no puede capturar en el salto estrofa XVIII El rey no puede saltar sobre piezas estrofa XXI El salto no puede realizarse en jaque estrofa XXIV La obligatoriedad de avisar el jaque estrofa XXVII La captura al paso estrofa XXXIX Las formas de conclusion del juego Mate ahogado estrofa VL Mate robado estrofa XLVIII Mate comun estrofa LI El movimiento de la dama por primera vez en la historia del ajedrez estrofa LIV No se puede tener mas de una dama sobre el tablero estrofa LVII Las damas no pueden capturarse la una a la otra estrofa LX Si se pierde la dama se pierde la partida estrofa LXIII La partida Editar Posicion final La partida recogida en la obra es la siguiente 1 e4 d5 2 exd5 Dxd5 3 Cc3 Dd8 4 Ac4 Cf6 5 Cf3 Ag4 6 h3 Axf3 7 Dxf3 e6 8 Dxb7 Cbd7 9 Cb5 Tc8 10 Cxa7 Cb6 11 Cxc8 Cxc8 12 d4 Cd6 13 Ab5 Cxb5 14 Dxb5 Cd7 15 d5 exd5 16 Ae3 Ad6 17 Td1 Df6 18 Txd5 Dg6 19 Af4 Axf4 20 Dxd7 Rf8 21 Dd8 1 0 Se ha cuestionado el nivel tecnico de la partida por ejemplo en lugar de jugar 6 h3 las blancas podrian jugar 6 Axf7 o 6 Ce5 con ventaja muy importante en ambos casos Pero hay que considerar que la partida fue inventada para que las jugadas alegorizaran los lances amatorios que constituyen la trama literaria de base Por ello a los autores no les interesaba gran cosa si los movimientos eran tecnicamente buenos o malos sino si armonizaban con el desarrollo de la trama literaria 29 Referencias Editar Westerveld Govert 2004 pag 257 Casanovas Ignacio 1905 Codexs de l Arxiu del Palau Revista de Bibliografia Catalana VI paginas 32 34 Notice sur un Manuscrit en langue catalane existante a l Archive du Palau a Barcelone Revista La Strategie Paris 4 de abril de 1912 paginas 121 123 La filigrana del papel es una mano abierta con los dedos juntos y del mayor arranca un tronco delgado que termina en tres hojitas Paluzie Jose 1912 pag 254 Murray Harold 1913 A History of Chess Historia del ajedrez Londres Oxford University Press Miquel Ramon 1914 Calvo Ricardo 1999 pagina 20 Ribelles Jose 1915 de Riquer Martin 1964 paginas 187 190 Ganzo Julio 1966 pagina 81 Jose Antonio Garzon en el prologo de Ricardo Calvo 1999 pagina 14 Ricardo Calvo 1999 Garzon Jose Antonio 2001 pagina 150 Calvo Ricardo 1999 pagina 22 Garzon Jose Antonio en Westerveld Govert 2004 pp 279 300 a b Calvo Ricardo 1999 Miquel Ramon 1914 pagina 413 de Riquer Martin 1980 pagina 187 Westerveld Govert 2004 pagina 257 Larousse del Ajedrez Larousse Editorial 1998 pagina 22 Westerveld Govert 2004 introduccion pag XXI Garzon Jose Antonio 2001 Prologo al libro de Garzon Jose Antonio 2005 Kasparov Gari 2006 Como la vida imita al ajedrez Barcelona Editorial Debate p 179 ISBN 978 84 8306 711 6 Westerveld Govert 1997 Yalom Marilyn 2004 Birth of the Chess Queen en ingles Londres Pandora Press pp 193 196 ISBN 0 863584446 Westerveld Govert 1997 pagina 104 Jose Antonio Garzon Roger Scachs d amor la prueba definitiva del origen valenciano del ajedrez moderno en Westerveld Govert 2004 paginas 288 y 289 Calvo Ricardo 1999 pagina 24Bibliografia EditarCalvo Ricardo 1999 El poema Scachs d amor siglo XV primer texto conservado sobre ajedrez moderno Madrid Editorial Jaque XXI ISBN 84 482 2860 X Garzon Jose Antonio 2001 En pos del incunable perdido Valencia Generalitat Valenciana ISBN 84 482 2860 X Ganzo Julio 1966 Historia general del ajedrez Madrid Editorial Ricardo Aguilera p 81 ISBN 84 7005 121 0 Garzon Jose Antonio 2005 El regreso de Francesch Vicent Valencia Fundacio Jaume II el Just ISBN 84 482 4193 2 Paluzie Jose 1912 Manual de ajedrez para uso de los principiantes volumen III parte VI Barcelona pp 254 257 Miquel Ramon 1914 Recull d estudis observacions comentaris i noticies sobre llibres en general i sobre questions de llengua i literatura catalanes en particular primer volumen Barcelona pp 413 440 ISSN 2254 2817 Ribelles Jose 1915 Bibliografia de la lengua Valenciana tomo 1 pp 275 297 ISBN 84 7795 307 4 de Riquer Martin 1964 Historia de la Literatura Catalana volumen IV Barcelona Editorial Ariel pp 187 190 ISBN 84 344 7600 2 Westerveld Govert 1997 La influencia de la reina Isabel la Catolica sobre la nueva dama poderosa en el origen del juego de las damas y el ajedrez moderno Beniel Murcia Editor Govert Westerveld ISBN 84 605 6372 3 Westerveld Govert 2004 La reina Isabel la Catolica su reflejo en la dama poderosa de Valencia cuna del ajedrez moderno Valencia Secretaria Autonomica de Cultura ISBN 84 482 3718 8 Westerveld Govert 2015 The Poem Scachs d amor 1475 First Text of Modern Chess Blanca ISBN 978 1 326 37491 4 Enlaces externos Editar Wikisource contiene el texto original y una traduccion al espanol de Scachs d amor Valencia origen del ajedrez Reproduccion de la partida Datos Q1759734 Multimedia Escacs d amor Obtenido de https es wikipedia org w index php title Scachs d 27amor amp oldid 136827578, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos