fbpx
Wikipedia

Pueblo aguacateco

Los Aguacatecos (también conocidos como awakatekos) son un grupo étnico de origen maya con asentamientos originales en Aguacatán municipio de Huehuetenango, Guatemala. En México se localizan escasas minorías en Chiapas y Veracruz.

Aguacatecos
Descendencia

30 977

[1]
Idioma Aguacateco, Español (minorías).
Religión Catolicismo con influencias de la religión prehispánica.[2]
Etnias relacionadas Chalchitecos, ixil, mam.
Aguacatán, municipio de Huehuetenango (Guatemala).

Etimología y autodenominación

Los indígenas aguacatecos se refieren a su idioma como qa ' yol o "nuestra palabra". También se autonombran qatanum, que significa "nuestra gente" a diferencia de la palabra Awakateko utilizada por voces españolas en alusión al municipio de Aguacatán (el cual significa “lugar de abundantes aguacates”, haciendo alusión a la producción agrícola y no específicamente a la gente indígena).[3][4]

Datos Históricos

Se han descubierto evidencias arqueológicas de su presencia prehispánica en Chalchitán (poblado originalmente llamado Coacutec por sus orígenes nahuas). Durante una expedición misionera de 1643, el dominico irlandés Tomás Gage evidenció en sus crónicas el cultivo de uvas desarrollado por este pueblo. En 1891, Chalchitán fue anexado como barrio a Aguacatán, por consecuencia los indígenas Chalchitecos han establecido relaciones sociales con los aguacatecos. En su obra "Recordación Florida", Francisco de Fuentes y Guzmán relató que en Chalchitán y Aguacatán estaban habitadas por alrededor de 480 hablantes de una idioma con pronunciación gutural.[5]

La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) realizó en diciembre de 1999 una asamblea, instalando la Junta Directiva de la Comunidad Lingüística Awakateka con más de 75 miembros. Esta comunidad se integró con personas interesadas en perpetuar la cultura de este pueblo. La comisión organizadora tuvo que hacer propaganda para difundir los objetivos de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala; su organización interna fue muy decayente, pues carecían de recursos, movilización y encontraron la oposición de instituciones como el Instituto Lingüístico de Verano. Actualmente la Comunidad Lingüística Awakateka se encuentra en el municipio de Aguacatán y contaba con 177 miembros en 2004.

Actividades Productivas

Es un pueblo agrícola que produce principalmente ajo y cebolla y en temporada el banano. Los pastores se dedican al cuidado de las ovejas para producir lana (y de ésta, tejidos artesanales). Muchos indígenas aguacatecos han tenido que emigrar al sureste de México así como a Estados Unidos para desempeñarse como agricultores.

Religión aguacateca

Creencias religiosas "Awakatekas"

La actual religión de los aguacatecos es una mezcla de catolicismo, religiones protestantes, elementos nativos y adoración de los antepasados. Además, hay muchos dioses que representan rasgos naturales, como montañas y primaveras que son sitios para sus dueños sobrenaturales. Los cuerpos celestes son dioses en ellos. Tradicional (pero en desaparición) la adoración de los antepasados (el culto a los muertos) reconoce un poder más allá de la tumba. Padres y abuelos difuntos siguen jugando una parte activa en el transcurso de la vida ayudando cuando el aguacateco ha residido armoniosamente y castigando cuando ocurren la animosidad y la celosía. La muerte influye en la vida ritual pública aguacateca. Cuando un aguacateco es maltratado por otro, un chamán es alquilado para ponerse en contacto con el antepasado muerto del individuo ofendido y archivar una queja. Los mayores muertos envían a un pariente difunto de un malhechor a una "cárcel". El encarcelado, sufriendo al antepasado envía entonces un mantar (el castigo) al malhechor vivo. Para librarse de este castigo, el aguacateco apela a un chamán para liberar al antepasado por pago de multas a los antepasados mayores.[6]

Médicos religiosos

Los chamanes conducen tanto rituales mágicos como públicos (costumbres). Hacen preguntas a los antepasados muertos y retransmiten las conversaciones de vuelta a los familiares. La limpieza espiritual es conseguida por dispersión de frijoles sobre la tierra y recogiéndolos recitando los días de la semana del antiguo calendario maya. Los médiums también están implicados en conversaciones con los muertos.[6]

Ceremonias

Antes de 1960, los festivales regulares eran llamados k'ej (fiestas) duraban siete días e implicaban desfiles, música, baile y mucha bebida. Durante estos festivales, los chamanes realizaban ceremonias y ritos. Había tres grupos de baile ritual—dos orientales (Tz'Unum y Muztec) y uno occidental (Moros). Las obligaciones del baile fueron heredadas del padre al hijo y de la madre a la hija; los rituales menores fueron los deberes de ciertas familias.[6]

Medicina

En la religión tradicional, los antepasados difuntos juegan un papel prominente en la enfermedad y la curación. Los muertos pueden curar por la intervención chamánica. Los chamanes son alquilados para apelar a los muertos para la consulta espiritual, la curación y el consejo. La moralidad se mezcla con la medicina en la sociedad aguacateca. El bienestar o la salud pueden depender de las acciones y el comportamiento del individuo.[6]

Muerte y vida después de la muerte

El aguacateco no concibe la vida después de la muerte como un cielo o un infierno, pero un lugar donde los antepasados ya fallecidos residen y están activos en el transcurso de la vida. La vida después de la muerte llegó a tener un fuerte agarre en las personas, a tal grado que sus vidas diarias fueron consumidas por la adoración de los antepasados.[6]

Cambio religioso

La práctica tradicional aguacateca de adoración de antepasados fue suplantada por nuevas religiones en los años 1950s cuando misioneros protestantes y católicos vinieron a Aguacatán y les ofrecieron a los indígenas una alternativa secularizada a su sistema religioso. Por consiguiente, los indígenas orientales fueron los primeros en abandonar el sistema político ritual; dentro de poco, los habitantes del oeste siguieron el pleito a partir de ese entonces. La participación de misioneros cambió drásticamente a la sociedad aguacateca. Los jóvenes indígenas quienes basaban su prestigio en las nuevas organizaciones religiosas surgieron como los nuevos líderes de comunidad. La unidad en cada grupo étnico fue destruida, mientras unos fueron convertidos y otros conservaron la práctica tradicionalista.[6]

Fiestas y ceremonias tradicionales

Los aguacatecos realizan diversas ceremonias y fiestas. En ellas se realizan rezos en su idioma nativo, ofrendas, comidas, enterramientos de piedras (para proteger a los recién nacidos), encomendaciones, quema de "candelas", entre otros. Su panteón religioso se compone de los elementos de la naturaleza (cerros, agua, nubes, etc.), el "Ser Supremo" y su santa patrona es la Virgen de la Encarnación. Como todos los grupos étnicos de la región, ellos están perdiendo lentamente sus tradiciones ancestrales.[7]

Celebración del nacimiento

Una de las festividades celebradas antes de la llegada de los españoles fue el Q'a'jb'il que consiste en sembrar una piedra al momento de nacer el niño para que el Ajpom (sacerdote) descubra mediante ésta, la actividad productiva a la que se dedicara cuando sea adulto. Existen diferentes variantes según el pueblo o municipio. Entre las que destacan las siguientes:

Cantón Aguacatán: Se realiza una ceremonia conocida como Xhch'ajanil' ni' que significa "comida de apazote por el niño o niña". Se efectúa a los ocho días de nacimiento del niño o niña.

Río San Juan: Fiesta familiar a los ocho días de nacimiento, contando con un menú de caldo de pollo y apazote.

Las Pilas: El Xhch'ajan se festeja sirviendo el caldo de pollo para la mamá, comadrona, invitados, abuelos, compadres y personas importantes.

Pichiquil: Cumplidos ocho días del nacimiento, se mata un gallo y se coloca en la cabeza del bebé, según la tradición para ser buen viajero o comerciante.

Exchimal: El almuerzo después de los ocho días es caldo de carnero (oveja) o chompipe con tamalitos en hojas de milpa.

Llano Coyote: En el Tichil ni', se reúnen las familias, comadronas (parteras) e invitados para celebrar con felicidad el nacimiento del niño.

Tuixkox: En este poblado se celebra a los tres días. Se hace una comida especial, para el convivió entre papás, abuelos y otros familiares. Se celebra bajo la dirección del Ajpom, quien realiza la ceremonia. Esto se hace para el buen futuro, crecimiento, salud y protección del bebé.

Ajawlil

El ajawlil es una ceremonia penitenciaria que sirve para castigar simbólicamente a los padres de un niño en caso de que este se encuentre enfermo o a punto de morir. En esta ceremonia están presentes los padres, los abuelos y el Ajpom.

El Ajpom se sienta en una silla con una mesa para descubrir las culpabilidades de los padres, a la par se sientan los papás. La pareja debe de venir arrodillada cuatro veces desde el patio hasta el corredor de la casa en donde se ubica el Ajpom, trayendo cada uno cierta cantidad de licor, mismo que debe ser entregado a los abuelos (padres de la mamá y el papá). Antes de entregar la bebida alcohólica el sacerdote indicaba cuantas veces se le tiene que dar besos a las manos y pies de los abuelos.

Cumplidos los cuatro actos de arrodillamiento y de besar las manos y pies, los padres dan la espalda a los abuelos por siete veces. Al hacer esto, los abuelos levantan la camisa y el güipil para pegarles trece veces con el mecapal, previamente los abuelos dicen textualmente:

“Miren, son unos desobedientes porque no cumplen y no han cumplido las recomendaciones dadas por nosotros en la pedida”.

Con la autorización del sacerdote les pegaban las trece veces. Los padres han descrito sentir pena y humillación durante la ceremonia (cuyo fin es este). Con la evangelización e introducción del catolicismo, se está perdiendo poco a poco esta tradición aguacateca.

Casamientos y pedidas de mano

La tradición para el matrimonio de la comunidad, indica que primero se realizan las pedidas de mano, aunque con la modernidad se va perdiendo la tradición y las celebraciones nupciales, al momento de casarse. El primer paso para un joven aguacateco, es escoger a su pareja, luego platicar con ella para después si se comprenden mutuamente, dar aviso a sus padres, pero considerando que éstos pueden permitir o no su relación de pareja.

La pedida se realiza de una a tres veces consecutivas hasta que los padres de la novia den una respuesta positiva y favorecedora. Después de la aprobación de los padres, éstos se ponen de acuerdo para los preparativos de la boda (fecha, fiesta y en su caso, casamiento legal). En la Tuixkox ("la respuesta") se reconoce la aceptación de la unión de la pareja. Cuando esto ocurre, los familiares de la novia ofrecen una comida como confirmación de la pareja.

En las pedidas, los padres del novio llevan presentes como: pan, café, xhekas, cigarros, guaro o dinero. En algunas zonas de la comunidad, los padres de la novia piden dinero en efectivo, a pesar de que la mayoría de las familias se conforman con lo que el novio ofrece. Esta ofrenda varía comunidad con comunidad:

Exchimal: Algunos padres pagan Q.100.00 por la mano de la novia.

Llano Coyote: Los padres de la novia piden hasta Q.1000.00 por sus hijas. Además invitan a sus familiares a unirse a la felicidad de los novios, les ofrecen aguardiente y dejan el dinero que les solicitan, si está en sus posibilidades económicas.

Manzanillo: Se ofrece celebración y convivió, en la noche en que la novia es traída a su hogar.

Narración comparativa de la unión de la pareja
Idioma Aguacateco Idioma español
“Permis swutz Mariy Encarnación. Nayukunin jun or kob' or te'j jun xun wipop, wichem. Eqa'n wa'n saq corosa. Nchinb'en te'j jun xun, nopon stzi' chiq'aq', jaxnimantzaj, winajlen, niky'al mulaj wutz, niky'al mulaj xhq'alaj, che'n nopon tziq'aq' te'j jun xun, jun q'apoj jaku' stzi', jano'ju'l wutz te'j jun xiky tetz jun q'ujxom” "El sacerdote maya pide permiso la virgen, la patrona del pueblo, porque va en una casa ajena, pide también que las personas de esa casa lo reciban bien y que todo salga bien sin ninguna dificultad, él ofrece todos los regalos (ofrendas) que lleva, como aguardiente, chocolates y todo lo indispensable para el pedido y la unión de la pareja."

En la actualidad, las comunidades siguen los ritos de matrimonio de la Iglesia Católica, durante el día de respuesta o confirmación, los padres programan las actividades nupciales. Se fija la fecha a conveniencia de los familiares del novio, se invitan a los familiares y amigos. Previo al matrimonio es obligatorio obtener los recursos prematrimoniales orientados por la iglesia, posteriormente se efectúa la boda civil por un Notario o en la Municipalidad y luego en la iglesia.

Ceremonias agrícolas

Los mayas aguacatecos celebran misas y cultos para dar gracias por las buenas siembras y cosechas quemando candelas bendecidas.

Ceremonias agrícolas aguacatecas
Comunidad Descripción de la celebración
Cantón Aguacatán Algunos celebran ceremonias en los centros cercanos a la aldea o en casa de algún Ajpom. Quema de candelas en el terreno a cultivar. Las candelas que se ofrendan para el efecto deben estar ya bendecidas por algún Ajpom conocido.
Aldea Río San Juan Anteriormente se celebraba una ceremonia cuando empezaban a salir los elotes, hacían un almuerzo entre la milpa y realizaban peticiones para la buena cosecha.
Aldea Pichiquil Los ancianos, durante la siembra de maíz, siembran una candela en las esquinas de los terrenos después de haber depositado los granos en la tierra.
Cantón Las Pilas Anteriormente los vecinos contrataban los servicios del Ajpom, antes de sembrar el maíz, para quemar las candelas en las esquinas de los terrenos. En la actualidad, a cambio de esa ceremonia, se hacen procesiones de imágenes y también se hacen ofrendas en la Iglesia por la cosecha.
Aldea Exchimal Se hace una quema de copal y candelas en la casa del interesado a través de los servicios de un Ajpom, para que sea abundante la cosecha y caiga la lluvia.
Aldea El Manzanillo Se queman velas en las esquinas de los terrenos, para pedir permiso al mundo por herir la tierra y que sus frutos sean buenos y abundantes.
Aldea Llano Coyote Durante el día de siembra de maíz, el dueño del terreno, invita a los mozos a un almuerzo con caldo de pollo, al igual cuando se tapisca.

Ceremonias de construcción de casas

Para santiguar la construcción de una casa se realizan tanto ceremonias católicas (para invocar a Dios), como mayas (para averiguar el día indicado de inicio de la construcción). Esta celebración se denomina Nachb'il ka'l.

La ceremonia maya consiste en realizar un almuerzo para entre los albañiles y los futuros habitantes de la casa en construcción para demostrar su agradecimiento. Asimismo, en otras partes de la comunidad además de esta ceremonia, se hacen fiestas o convivios. En Llano Coyote, se realiza la ceremonia, invitando a la familia y a los albañiles para un almuerzo de caldo de pollo cuando se colocan las primeras tejas.

Festividades católicas

Destacan sus festividades católicas como la celebración del Sábado Santo, que se celebra 24 días después de este día. La fiesta es en honor a la Virgen de la Encarnación y destacan su celebración con alegorías y juegos pirotécnicos. Además, se hace una representación simbólica de la lectura del "Testamento de Judas" que es una crítica con tinte jocoso para las personas notables y las autoridades locales. Participan también miembros aledaños, destacándose los organizadores de las cofradías y personas visitantes.

Fiestas del calendario maya

Hoy en día las fiestas de origen prehispánico son celebradas por los sacerdotes mayas (quienes también manejan las fechas de celebración). A continuación se presentan las de mayor importancia:

Fiestas del calendario maya
Nombre en Aguacateco Descripción en Español
Tx'amij Inicio del año.
Poq'on a' Se ruega por la lluvia.
B'uch Agradecimiento por las flores, inicio de una nueva generación de una nueva vida, (inicio de la Primavera).
Nimq'ej Fiesta grande, comida y bebidas en abundancia, por la siembra, en honor a la Virgen Encarnación.
Oktaw (Stzajsb'ilwi' q'ej) Fin de la fiesta grande, cambio de 2 de sus “Principales” (que son el Miyor rey y Miyor nim).
Q'o'tz Fiesta de la alegría con sentido sano (Carnaval)
Awost Fiesta de la cosecha, en honor a la Virgen de la Asunción.
Turusant Última fiesta maya, hay intercambio de comida con sus compadres, oran por sus ánimas. (Día de los Santos).
Ak'aj Yob' Año nuevo.

Ceremonias fúnebres

Se ofrecen oraciones donde se quema pom y se toca el tum y la chirimía, o también hay quema de juegos artificiales. A continuación se presentan la variantes de los pueblos aguacatecos:

Las Pilas: En una representación simbólica se entabla un diálogo con el cuerpo del difunto para pedir que no asuste y que descanse en paz. Se queman cohetes de vara o bombas.

Pichiquil: Los aguacatecos católicos celebran un velorio con familiares y vecinos. Se ofrece comida a los presentes y al sacar al difunto se hace un recorrido por toda la casa.

La Barranca: Realizan rezos durante el velorio y los nueve días de duelo.

Exchimal: Cuando muere un anciano, se quema pom, candelas y cohetes en su velorio.

El Manzanillo: Se acostumbra llenar la mesa del fallecido con flores, candelas, hojas de pino verde y una canasta donde se juntan las limosnas. Entre el pésame y las lágrimas del llanto, cantan haciendo mención de la memoria del fallecido.

Llano Coyote: Durante el velorio y los entierros se ofrecen cigarrillos, aguardiente y comida con carne o frijol a todos los asistentes.

Ceremonias menores

Antiguamente se efectuaban celebraciones de diversos fines por ejemplo en la población de El Manzanillo se efectuaban rezos por los sacerdotes indígenas antes de talar árboles; en Tuixkok se dedicaba un día a las cosechas y en Río San Juan se celebraban el día de los animales, de la lluvia, del maíz, agua y matrimonio, y se encomendaba a los niños a un fiador (piedra).

Nachb'il Skyb'aj e' txuk (el día de los animales): Es efectuada por los ancianos para encomendar a los animales a la protección del mundo, los cerros, el pueblo y las cuevas, teniendo en cuenta al "Ser Supremo". Se efectuaba en las aldeas Río San Juan y Tuixkok.

Nachb'il tib'aj ab'al (día de la lluvia): Ceremonia importante para los mayas prehispánicos y contemporáneos; se efectúan rezos y peticiones en el idioma autóctono encomendando las aguas bienhechoras a divinidades como la Naturaleza, el mundo y la Virgen de la Encarnación. Piden por las lágrimas de los cerros, del mundo y de las nubes, pues según sus creencias las lágrimas de los hijos de todo el mundo lloran por hambre y sed. A continuación se presenta una comparación de una petición de la lluvia en aguacateco y su traducción en español:

Petición de la lluvia
Idioma aguacateco Idioma español
"Qajilonqnok jalu', swutz munt, ta'al wutz ta'al wutz munt, ta'al wutz sb'aq', nachoq'len chiky'ajl, chime'l; tan we'j, tan sqej stzi'. Qayuka'len nok Mariy Enkarnasyon, ju'wutz, ju'munt, muku'l tzine'j ta', muku'l tzine'j taq'unu' Ryos. Niky'al tuk'wa', jayukune'ltzaj qa'n, tan toq'le'n ta'al muj, ta'al sb'aq' swutz ye munt. Jayukontzaj nok niky'al Witx'a'pl.

Yukonqtzajnok niky'al Wixul

Yukonqtzajnok niky'al Tq'ajb'il

Yukonqtzajnok niky'al Majlen

Yukonqtzajnok niky'al Wisb'il

Yukonqtzajnok niky'al Wiskab'k'ub'

Yukonqtzaj nok niky'al Wixo'lb'e'

Yukonqtzaj nok niky'al Wiranch

Yukonqtzaj nok niky'al Witnum

Yukonqtzaj nok niky'al Wimajchun.

Yukonqtzaj nok niky'al Majlen Xhq'alaj".

"Hablaremos ahora ante el mundo, lágrimas, lágrimas del mundo, lágrimas de las nubes; sus hijos y sus hijas lloran con lágrimas en sus ojos, por la sequía y por el hambre. Salga entonces María Encarnación a la terminación del cerro, a la terminación del mundo, que venga hacia acá padre, que venga hacia acá Dios, en medio de los nacimientos. Ya salió con nosotros la Virgen! para pedir las lágrimas de las nubes, las lágrimas de las neblinas, ante este mundo y que venga desde la terminación del cerro, "llamado Tx'a'pl"

Que venga desde el centro del cerro llamado Wixul

Que venga desde el centro del cerro llamado Tq'ajb'il

Que venga desde el centro del cerro llamado Majlenwutz

Que venga desde el centro del cerro llamado Wisb'il

Que venga desde el centro del cerro llamado Wiskab'k'ub'

Que venga desde el centro del cerro llamado Wixo'lb'e'

Que venga desde el centro del cerro llamado Wiranch

Que venga desde el centro del cerro llamado Witnum

Que venga desde el centro del cerro llamado Wimajchun

Que venga desde el centro del cerro llamado Majlen Xhq'alaj"

Nachb'il qawa', tuch' qak'a' swutz kojb'il (día del maíz y del agua sobre la tierra): En este día se pide al "Ser Supremo" por el maíz y el agua de la tierra; se mencionan los diferentes colores del maíz y el color blanco de la vestimenta de la Virgen de la Encarnación.

Petición del maíz y del agua
Idioma aguacateco Idioma español
Q'anxhpin

saqxhpin

q'anxu'y

saq ixi'n

q'an ixi'n

saqwutz

saq Mariy

q'an saqwutz

swutz kojb'il

swutz tejb'il

jun meky

qameky

Amarillo y otros colores combinados

Blanco y otros colores combinados

amarillo y negro

maíz blanco

maíz amarillo

color blanco

blanca María

color amarillo y blanco

sobre la tierra

-

-

-

Creencias populares

  • Se prohíbe que los niños se sienten en una piedra de afilar o de moler, pues si lo hacen sus descendientes carecerán de cabello.
  • Antes de poner la primera piedra en el temazcal, se debe colocar chile seco, ajo, pimienta o tizne de ocote; de esta manera se evaden los "malos espíritus".
  • En los baños de chuj, el primer fuego es usado por los adultos por ser considerado sagrado y privilegio de los mayores.
  • Las niñas no deben de jugar con el q'oq' (chilacayote), de lo contrario sus tu' (senos) no llegaran al tamaño del chilacayote.
  • Cuando las niñas tiran el agua y truena al caer a la tierra, su menstruación será abundante.
  • Las niñas no deben entrar en el temazcal con el corte o meterlo en chuj, de lo contrario su vientre al embarazarse será muy grande.
  • Para evitar que un niño se caiga al dar sus primeros pasos, se le amarra un hilo con tinta negra en su dedo pulgar del pie o en el tobillo.
  • Si dos gatos se revuelcan en el tapanco de la casa auguran cosas negativas.
  • Si tiembla de día vendrá el verano o una sequía.
  • Cuando se sopla la carne caliente de venado, se caen los dientes.
  • Si se sueña con culebras, un enemigo vencerá al soñador.
  • Si un "espanto" (fantasma) te encuentra y no te habla te produce la muerte.
  • Los tronidos de los cerros de Llano Coyote son considerados señal de lluvias.
  • Cuando un tecolote canta cerca de una casa, un integrante de la familia tiene que regañarlo y pedirle que se aleje con un rezo para evitar la muerte de alguien.
  • Si una muchacha come frente al temazcal su vientre al embarazarse será muy abultado.
  • Si alguien apunta el arco iris con su dedo se le caerá su uña y le dará Slub' (dedo podrido).
  • Si alguien destruye un lugar religioso maya, se volverá loco o adicto a alguna sustancia.
  • En Pichiquil, cuando un bebé tiene problemas al intentar de hablar se le da de comer con ayuda de una tabla con un agujero para que pueda aprender mejor.
  • Los muchachos tienen prohibido pasa por encima de una escoba, pues si lo hacen tendrán muchos hijos como muchos son los flecos de la escoba.

Vestimenta

En cuanto a su indumentaria, se destaca el traje femenino por su diseño que representa los símbolos propios de este pueblo; además de darle distinción al grupo étnico, brinda su propia manera de manifestar su cultura. Existen mínimas diferencias en la ropa de los dos grupos dialectales.[7]

Traje femenino

El traje de la mujer (Ye b'e'chaq xna'n qatanum) está conformado por:

Güipil (Kolb'aj): En general están elaborados de tela blanca sintética de fábrica importada con bordados de diferentes colores (flores y diseños geométricos [verticales, romboidales y triangulares]); en ocasiones se aprecia cierta similitud con el estilo sacapulteco (aunque entre ambos grupos se influencian entre sí). El costo promedio de esta prenda se encuentra entre Q. 500.00 a Q. 1,000.00 quetzales. El color blanco recuerda la pureza, transparencia, claridad, así como la luz del día y la bondad de quien lo porta. Existen dos variantes: el güipil de cuello cuadrado y el de cuello redondo.

El de cuello redondo representa a la tierra y lleva bordado animales como caballos, pájaros y plantas, recordando la admiración que el ser humano tiene hacia la "madre naturaleza" y su representación artística-simbólica. Los colores usados son el verde (que simboliza árboles y plantas) y el azul (recuerda al cielo y al agua). El traje en sí, inspira pensamiento, filosofía y solidaridad del hábitat.
El de cuello cuadrado representa los puntos cardinales, utiliza los colores: verde (inspirando esperanza y naturaleza), rojo (en alusión al fuego) y azul.

Hoy día, se elaboran con máquina de coser y con costosos adornos.

Corte (Chiky'b'aj): (Puede ser enagua o falda) De cuatro metros, se teje a mano de tres a cuatro meses con hilo de algodón azul oscuro (o negro) y adornos de hilos de colores verticales de lustrina. Su precio oscila entre Q. 1,500 a Q. 2,500 los de mejor calidad, los más modernos son hechos en telar mecánico fuera de Aguacatán. El color azul oscuro representa la noche y los hilos de colores al arco iris.

Faja (To'q): Sirve para amarrar el corte y mide aproximadamente dos metros y medio. Se compone de hilos de color blanco y negro o de diferentes colores, aunque anteriormente se elaboraban de lana de oveja. Representa a la seguridad y firmeza de la mujer.

Accesorios:

  • Listón o cinta para el cabello (Lana'): Mide tres metros aproximadamente, es de color rojo con franjas de hilo blanco en las orillas. Elaborada manualmente con la técnica del tejido, se compone de hilos de diferentes colores, formando figuras geométricas que representan a la naturaleza (animales y plantas). Es útil en los días soleados y ha tenido significados simbólicos gracias a la cultura popular pues representa a la Serpiente Emplumada según el Popol Vuh; también por tener color rojo recuerda a la sangre, existencia y vida de los seres vivientes.
  • Caites (Sukyijwitz).
  • Perraje (Xb'u'q).

Traje masculino

El uso del traje está disminuyendo con las influencias modernas. Son los ancianos los que más conservan su vestimenta, a pesar de eso, utilizan el traje incompleto; éste está compuesto por: el pantalón (Wex), el cinturón (K'alb'il), la camisa (Kmi'xh), el sombrero (Twi'b'aj), Caites (at k'ijil) con mascara protector sobre los pies (en conjunto, Xab'), el pañuelo para el cuello (Su't) y el suéter o chumpa (Kxhe'y).

Música y Danzas

La música en peligro de desaparecer es muy llamativa pues consta de serenatas de guitarra nocturna que se ubican en las calles de las localidades. Las danzas son practicadas en las fiestas de la comunidad y tienen más similitud con las de Chiapas, destacándose La Culebra y Los Toritos. también más pero se ha ido perdiendo con el tiempo

Escolaridad

Carecen de institutos escolares bilingües, prevaleciendo el analfabetismo.

Notas y referencias

  1. Según la ficha técnica de este grupo étnico practica el animismo y su Estatus de Evangelización Global es 1, es decir: "Menos del 2% está evangelizado. Algunos recursos evangélicos disponibles, pero ninguna iglesia activa que haya sido establecida o fundada hace más de dos años atrás".
  2. Evan Meyer (1994-97). «Evan Meyer served in Guatemala» (en inglés). Peace Corps. Consultado el 27 de junio de 2007. 
  3. Evan Meyer (1 de marzo de 2001). «CU Peace Corps volunteers offer vignettes from their lives abroad - Evan Meyer» (en inglés). Peace Corps. Consultado el 27 de junio de 2007. 
  4. «Awakateko Religion and Expressive Culture» (en inglés). World Culture Encyclopedia. Consultado el 29 de junio de 2007. 
  5. A excepción de los cuadros de idiomas comparativos (los otros cuadros no comparativos de idiomas, han sido leve o nulamente modificados), la información aquí presente es un conjunto de síntesis de la versión original. Véase la versión original en:

Lecturas recomendadas

  • Brintnall, Douglas. 1979. Revolt Against The Dead: The Modernization of a Maya Community in the Highlands of Guatemala. New York: Gordon and Breach.
  • McArthur, Harry S. 1977. "La liberación de los muertos: Ritos y razones de los bailes aguacatecos."
  • McArthur, Harry S. 1987. Papel de los antepasados en la vida cotidiana de los Aguacatecos (Mayas).

Enlaces externos

  • La comunidad chalchiteca convive con la aguacateca, separadas por una calle. el 7 de marzo de 2008 en Wayback Machine.
  •   Datos: Q398096

pueblo, aguacateco, aguacatecos, también, conocidos, como, awakatekos, grupo, étnico, origen, maya, asentamientos, originales, aguacatán, municipio, huehuetenango, guatemala, méxico, localizan, escasas, minorías, chiapas, veracruz, aguacatecosdescendencia30, i. Los Aguacatecos tambien conocidos como awakatekos son un grupo etnico de origen maya con asentamientos originales en Aguacatan municipio de Huehuetenango Guatemala En Mexico se localizan escasas minorias en Chiapas y Veracruz AguacatecosDescendencia30 977 1 IdiomaAguacateco Espanol minorias ReligionCatolicismo con influencias de la religion prehispanica 2 Etnias relacionadasChalchitecos ixil mam Aguacatan municipio de Huehuetenango Guatemala editar datos en Wikidata Indice 1 Etimologia y autodenominacion 2 Datos Historicos 3 Actividades Productivas 4 Religion aguacateca 4 1 Creencias religiosas Awakatekas 4 2 Medicos religiosos 4 3 Ceremonias 4 4 Medicina 4 5 Muerte y vida despues de la muerte 4 6 Cambio religioso 5 Fiestas y ceremonias tradicionales 5 1 Celebracion del nacimiento 5 2 Ajawlil 5 3 Casamientos y pedidas de mano 5 4 Ceremonias agricolas 5 5 Ceremonias de construccion de casas 5 6 Festividades catolicas 5 7 Fiestas del calendario maya 5 8 Ceremonias funebres 5 9 Ceremonias menores 5 10 Creencias populares 6 Vestimenta 6 1 Traje femenino 6 2 Traje masculino 7 Musica y Danzas 8 Escolaridad 9 Notas y referencias 10 Lecturas recomendadas 11 Enlaces externosEtimologia y autodenominacion EditarLos indigenas aguacatecos se refieren a su idioma como qa yol o nuestra palabra Tambien se autonombran qatanum que significa nuestra gente a diferencia de la palabra Awakateko utilizada por voces espanolas en alusion al municipio de Aguacatan el cual significa lugar de abundantes aguacates haciendo alusion a la produccion agricola y no especificamente a la gente indigena 3 4 Datos Historicos EditarSe han descubierto evidencias arqueologicas de su presencia prehispanica en Chalchitan poblado originalmente llamado Coacutec por sus origenes nahuas Durante una expedicion misionera de 1643 el dominico irlandes Tomas Gage evidencio en sus cronicas el cultivo de uvas desarrollado por este pueblo En 1891 Chalchitan fue anexado como barrio a Aguacatan por consecuencia los indigenas Chalchitecos han establecido relaciones sociales con los aguacatecos En su obra Recordacion Florida Francisco de Fuentes y Guzman relato que en Chalchitan y Aguacatan estaban habitadas por alrededor de 480 hablantes de una idioma con pronunciacion gutural 5 La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ALMG realizo en diciembre de 1999 una asamblea instalando la Junta Directiva de la Comunidad Linguistica Awakateka con mas de 75 miembros Esta comunidad se integro con personas interesadas en perpetuar la cultura de este pueblo La comision organizadora tuvo que hacer propaganda para difundir los objetivos de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala su organizacion interna fue muy decayente pues carecian de recursos movilizacion y encontraron la oposicion de instituciones como el Instituto Linguistico de Verano Actualmente la Comunidad Linguistica Awakateka se encuentra en el municipio de Aguacatan y contaba con 177 miembros en 2004 Actividades Productivas EditarEs un pueblo agricola que produce principalmente ajo y cebolla y en temporada el banano Los pastores se dedican al cuidado de las ovejas para producir lana y de esta tejidos artesanales Muchos indigenas aguacatecos han tenido que emigrar al sureste de Mexico asi como a Estados Unidos para desempenarse como agricultores Religion aguacateca EditarCreencias religiosas Awakatekas Editar La actual religion de los aguacatecos es una mezcla de catolicismo religiones protestantes elementos nativos y adoracion de los antepasados Ademas hay muchos dioses que representan rasgos naturales como montanas y primaveras que son sitios para sus duenos sobrenaturales Los cuerpos celestes son dioses en ellos Tradicional pero en desaparicion la adoracion de los antepasados el culto a los muertos reconoce un poder mas alla de la tumba Padres y abuelos difuntos siguen jugando una parte activa en el transcurso de la vida ayudando cuando el aguacateco ha residido armoniosamente y castigando cuando ocurren la animosidad y la celosia La muerte influye en la vida ritual publica aguacateca Cuando un aguacateco es maltratado por otro un chaman es alquilado para ponerse en contacto con el antepasado muerto del individuo ofendido y archivar una queja Los mayores muertos envian a un pariente difunto de un malhechor a una carcel El encarcelado sufriendo al antepasado envia entonces un mantar el castigo al malhechor vivo Para librarse de este castigo el aguacateco apela a un chaman para liberar al antepasado por pago de multas a los antepasados mayores 6 Medicos religiosos Editar Los chamanes conducen tanto rituales magicos como publicos costumbres Hacen preguntas a los antepasados muertos y retransmiten las conversaciones de vuelta a los familiares La limpieza espiritual es conseguida por dispersion de frijoles sobre la tierra y recogiendolos recitando los dias de la semana del antiguo calendario maya Los mediums tambien estan implicados en conversaciones con los muertos 6 Ceremonias Editar Antes de 1960 los festivales regulares eran llamados k ej fiestas duraban siete dias e implicaban desfiles musica baile y mucha bebida Durante estos festivales los chamanes realizaban ceremonias y ritos Habia tres grupos de baile ritual dos orientales Tz Unum y Muztec y uno occidental Moros Las obligaciones del baile fueron heredadas del padre al hijo y de la madre a la hija los rituales menores fueron los deberes de ciertas familias 6 Medicina Editar En la religion tradicional los antepasados difuntos juegan un papel prominente en la enfermedad y la curacion Los muertos pueden curar por la intervencion chamanica Los chamanes son alquilados para apelar a los muertos para la consulta espiritual la curacion y el consejo La moralidad se mezcla con la medicina en la sociedad aguacateca El bienestar o la salud pueden depender de las acciones y el comportamiento del individuo 6 Muerte y vida despues de la muerte Editar El aguacateco no concibe la vida despues de la muerte como un cielo o un infierno pero un lugar donde los antepasados ya fallecidos residen y estan activos en el transcurso de la vida La vida despues de la muerte llego a tener un fuerte agarre en las personas a tal grado que sus vidas diarias fueron consumidas por la adoracion de los antepasados 6 Cambio religioso Editar La practica tradicional aguacateca de adoracion de antepasados fue suplantada por nuevas religiones en los anos 1950s cuando misioneros protestantes y catolicos vinieron a Aguacatan y les ofrecieron a los indigenas una alternativa secularizada a su sistema religioso Por consiguiente los indigenas orientales fueron los primeros en abandonar el sistema politico ritual dentro de poco los habitantes del oeste siguieron el pleito a partir de ese entonces La participacion de misioneros cambio drasticamente a la sociedad aguacateca Los jovenes indigenas quienes basaban su prestigio en las nuevas organizaciones religiosas surgieron como los nuevos lideres de comunidad La unidad en cada grupo etnico fue destruida mientras unos fueron convertidos y otros conservaron la practica tradicionalista 6 Fiestas y ceremonias tradicionales EditarLos aguacatecos realizan diversas ceremonias y fiestas En ellas se realizan rezos en su idioma nativo ofrendas comidas enterramientos de piedras para proteger a los recien nacidos encomendaciones quema de candelas entre otros Su panteon religioso se compone de los elementos de la naturaleza cerros agua nubes etc el Ser Supremo y su santa patrona es la Virgen de la Encarnacion Como todos los grupos etnicos de la region ellos estan perdiendo lentamente sus tradiciones ancestrales 7 Celebracion del nacimiento Editar Una de las festividades celebradas antes de la llegada de los espanoles fue el Q a jb il que consiste en sembrar una piedra al momento de nacer el nino para que el Ajpom sacerdote descubra mediante esta la actividad productiva a la que se dedicara cuando sea adulto Existen diferentes variantes segun el pueblo o municipio Entre las que destacan las siguientes Canton Aguacatan Se realiza una ceremonia conocida como Xhch ajanil ni que significa comida de apazote por el nino o nina Se efectua a los ocho dias de nacimiento del nino o nina Rio San Juan Fiesta familiar a los ocho dias de nacimiento contando con un menu de caldo de pollo y apazote Las Pilas El Xhch ajan se festeja sirviendo el caldo de pollo para la mama comadrona invitados abuelos compadres y personas importantes Pichiquil Cumplidos ocho dias del nacimiento se mata un gallo y se coloca en la cabeza del bebe segun la tradicion para ser buen viajero o comerciante Exchimal El almuerzo despues de los ocho dias es caldo de carnero oveja o chompipe con tamalitos en hojas de milpa Llano Coyote En el Tichil ni se reunen las familias comadronas parteras e invitados para celebrar con felicidad el nacimiento del nino Tuixkox En este poblado se celebra a los tres dias Se hace una comida especial para el convivio entre papas abuelos y otros familiares Se celebra bajo la direccion del Ajpom quien realiza la ceremonia Esto se hace para el buen futuro crecimiento salud y proteccion del bebe Ajawlil Editar El ajawlil es una ceremonia penitenciaria que sirve para castigar simbolicamente a los padres de un nino en caso de que este se encuentre enfermo o a punto de morir En esta ceremonia estan presentes los padres los abuelos y el Ajpom El Ajpom se sienta en una silla con una mesa para descubrir las culpabilidades de los padres a la par se sientan los papas La pareja debe de venir arrodillada cuatro veces desde el patio hasta el corredor de la casa en donde se ubica el Ajpom trayendo cada uno cierta cantidad de licor mismo que debe ser entregado a los abuelos padres de la mama y el papa Antes de entregar la bebida alcoholica el sacerdote indicaba cuantas veces se le tiene que dar besos a las manos y pies de los abuelos Cumplidos los cuatro actos de arrodillamiento y de besar las manos y pies los padres dan la espalda a los abuelos por siete veces Al hacer esto los abuelos levantan la camisa y el guipil para pegarles trece veces con el mecapal previamente los abuelos dicen textualmente Miren son unos desobedientes porque no cumplen y no han cumplido las recomendaciones dadas por nosotros en la pedida Con la autorizacion del sacerdote les pegaban las trece veces Los padres han descrito sentir pena y humillacion durante la ceremonia cuyo fin es este Con la evangelizacion e introduccion del catolicismo se esta perdiendo poco a poco esta tradicion aguacateca Casamientos y pedidas de mano Editar La tradicion para el matrimonio de la comunidad indica que primero se realizan las pedidas de mano aunque con la modernidad se va perdiendo la tradicion y las celebraciones nupciales al momento de casarse El primer paso para un joven aguacateco es escoger a su pareja luego platicar con ella para despues si se comprenden mutuamente dar aviso a sus padres pero considerando que estos pueden permitir o no su relacion de pareja La pedida se realiza de una a tres veces consecutivas hasta que los padres de la novia den una respuesta positiva y favorecedora Despues de la aprobacion de los padres estos se ponen de acuerdo para los preparativos de la boda fecha fiesta y en su caso casamiento legal En la Tuixkox la respuesta se reconoce la aceptacion de la union de la pareja Cuando esto ocurre los familiares de la novia ofrecen una comida como confirmacion de la pareja En las pedidas los padres del novio llevan presentes como pan cafe xhekas cigarros guaro o dinero En algunas zonas de la comunidad los padres de la novia piden dinero en efectivo a pesar de que la mayoria de las familias se conforman con lo que el novio ofrece Esta ofrenda varia comunidad con comunidad Exchimal Algunos padres pagan Q 100 00 por la mano de la novia Llano Coyote Los padres de la novia piden hasta Q 1000 00 por sus hijas Ademas invitan a sus familiares a unirse a la felicidad de los novios les ofrecen aguardiente y dejan el dinero que les solicitan si esta en sus posibilidades economicas Manzanillo Se ofrece celebracion y convivio en la noche en que la novia es traida a su hogar Narracion comparativa de la union de la pareja Idioma Aguacateco Idioma espanol Permis swutz Mariy Encarnacion Nayukunin jun or kob or te j jun xun wipop wichem Eqa n wa n saq corosa Nchinb en te j jun xun nopon stzi chiq aq jaxnimantzaj winajlen niky al mulaj wutz niky al mulaj xhq alaj che n nopon tziq aq te j jun xun jun q apoj jaku stzi jano ju l wutz te j jun xiky tetz jun q ujxom El sacerdote maya pide permiso la virgen la patrona del pueblo porque va en una casa ajena pide tambien que las personas de esa casa lo reciban bien y que todo salga bien sin ninguna dificultad el ofrece todos los regalos ofrendas que lleva como aguardiente chocolates y todo lo indispensable para el pedido y la union de la pareja En la actualidad las comunidades siguen los ritos de matrimonio de la Iglesia Catolica durante el dia de respuesta o confirmacion los padres programan las actividades nupciales Se fija la fecha a conveniencia de los familiares del novio se invitan a los familiares y amigos Previo al matrimonio es obligatorio obtener los recursos prematrimoniales orientados por la iglesia posteriormente se efectua la boda civil por un Notario o en la Municipalidad y luego en la iglesia Ceremonias agricolas Editar Los mayas aguacatecos celebran misas y cultos para dar gracias por las buenas siembras y cosechas quemando candelas bendecidas Ceremonias agricolas aguacatecas Comunidad Descripcion de la celebracionCanton Aguacatan Algunos celebran ceremonias en los centros cercanos a la aldea o en casa de algun Ajpom Quema de candelas en el terreno a cultivar Las candelas que se ofrendan para el efecto deben estar ya bendecidas por algun Ajpom conocido Aldea Rio San Juan Anteriormente se celebraba una ceremonia cuando empezaban a salir los elotes hacian un almuerzo entre la milpa y realizaban peticiones para la buena cosecha Aldea Pichiquil Los ancianos durante la siembra de maiz siembran una candela en las esquinas de los terrenos despues de haber depositado los granos en la tierra Canton Las Pilas Anteriormente los vecinos contrataban los servicios del Ajpom antes de sembrar el maiz para quemar las candelas en las esquinas de los terrenos En la actualidad a cambio de esa ceremonia se hacen procesiones de imagenes y tambien se hacen ofrendas en la Iglesia por la cosecha Aldea Exchimal Se hace una quema de copal y candelas en la casa del interesado a traves de los servicios de un Ajpom para que sea abundante la cosecha y caiga la lluvia Aldea El Manzanillo Se queman velas en las esquinas de los terrenos para pedir permiso al mundo por herir la tierra y que sus frutos sean buenos y abundantes Aldea Llano Coyote Durante el dia de siembra de maiz el dueno del terreno invita a los mozos a un almuerzo con caldo de pollo al igual cuando se tapisca Ceremonias de construccion de casas Editar Para santiguar la construccion de una casa se realizan tanto ceremonias catolicas para invocar a Dios como mayas para averiguar el dia indicado de inicio de la construccion Esta celebracion se denomina Nachb il ka l La ceremonia maya consiste en realizar un almuerzo para entre los albaniles y los futuros habitantes de la casa en construccion para demostrar su agradecimiento Asimismo en otras partes de la comunidad ademas de esta ceremonia se hacen fiestas o convivios En Llano Coyote se realiza la ceremonia invitando a la familia y a los albaniles para un almuerzo de caldo de pollo cuando se colocan las primeras tejas Festividades catolicas Editar Destacan sus festividades catolicas como la celebracion del Sabado Santo que se celebra 24 dias despues de este dia La fiesta es en honor a la Virgen de la Encarnacion y destacan su celebracion con alegorias y juegos pirotecnicos Ademas se hace una representacion simbolica de la lectura del Testamento de Judas que es una critica con tinte jocoso para las personas notables y las autoridades locales Participan tambien miembros aledanos destacandose los organizadores de las cofradias y personas visitantes Fiestas del calendario maya Editar Hoy en dia las fiestas de origen prehispanico son celebradas por los sacerdotes mayas quienes tambien manejan las fechas de celebracion A continuacion se presentan las de mayor importancia Fiestas del calendario maya Nombre en Aguacateco Descripcion en EspanolTx amij Inicio del ano Poq on a Se ruega por la lluvia B uch Agradecimiento por las flores inicio de una nueva generacion de una nueva vida inicio de la Primavera Nimq ej Fiesta grande comida y bebidas en abundancia por la siembra en honor a la Virgen Encarnacion Oktaw Stzajsb ilwi q ej Fin de la fiesta grande cambio de 2 de sus Principales que son el Miyor rey y Miyor nim Q o tz Fiesta de la alegria con sentido sano Carnaval Awost Fiesta de la cosecha en honor a la Virgen de la Asuncion Turusant Ultima fiesta maya hay intercambio de comida con sus compadres oran por sus animas Dia de los Santos Ak aj Yob Ano nuevo Ceremonias funebres Editar Se ofrecen oraciones donde se quema pom y se toca el tum y la chirimia o tambien hay quema de juegos artificiales A continuacion se presentan la variantes de los pueblos aguacatecos Las Pilas En una representacion simbolica se entabla un dialogo con el cuerpo del difunto para pedir que no asuste y que descanse en paz Se queman cohetes de vara o bombas Pichiquil Los aguacatecos catolicos celebran un velorio con familiares y vecinos Se ofrece comida a los presentes y al sacar al difunto se hace un recorrido por toda la casa La Barranca Realizan rezos durante el velorio y los nueve dias de duelo Exchimal Cuando muere un anciano se quema pom candelas y cohetes en su velorio El Manzanillo Se acostumbra llenar la mesa del fallecido con flores candelas hojas de pino verde y una canasta donde se juntan las limosnas Entre el pesame y las lagrimas del llanto cantan haciendo mencion de la memoria del fallecido Llano Coyote Durante el velorio y los entierros se ofrecen cigarrillos aguardiente y comida con carne o frijol a todos los asistentes Ceremonias menores Editar Antiguamente se efectuaban celebraciones de diversos fines por ejemplo en la poblacion de El Manzanillo se efectuaban rezos por los sacerdotes indigenas antes de talar arboles en Tuixkok se dedicaba un dia a las cosechas y en Rio San Juan se celebraban el dia de los animales de la lluvia del maiz agua y matrimonio y se encomendaba a los ninos a un fiador piedra Nachb il Skyb aj e txuk el dia de los animales Es efectuada por los ancianos para encomendar a los animales a la proteccion del mundo los cerros el pueblo y las cuevas teniendo en cuenta al Ser Supremo Se efectuaba en las aldeas Rio San Juan y Tuixkok Nachb il tib aj ab al dia de la lluvia Ceremonia importante para los mayas prehispanicos y contemporaneos se efectuan rezos y peticiones en el idioma autoctono encomendando las aguas bienhechoras a divinidades como la Naturaleza el mundo y la Virgen de la Encarnacion Piden por las lagrimas de los cerros del mundo y de las nubes pues segun sus creencias las lagrimas de los hijos de todo el mundo lloran por hambre y sed A continuacion se presenta una comparacion de una peticion de la lluvia en aguacateco y su traduccion en espanol Peticion de la lluvia Idioma aguacateco Idioma espanol Qajilonqnok jalu swutz munt ta al wutz ta al wutz munt ta al wutz sb aq nachoq len chiky ajl chime l tan we j tan sqej stzi Qayuka len nok Mariy Enkarnasyon ju wutz ju munt muku l tzine j ta muku l tzine j taq unu Ryos Niky al tuk wa jayukune ltzaj qa n tan toq le n ta al muj ta al sb aq swutz ye munt Jayukontzaj nok niky al Witx a pl Yukonqtzajnok niky al WixulYukonqtzajnok niky al Tq ajb ilYukonqtzajnok niky al MajlenYukonqtzajnok niky al Wisb ilYukonqtzajnok niky al Wiskab k ub Yukonqtzaj nok niky al Wixo lb e Yukonqtzaj nok niky al WiranchYukonqtzaj nok niky al WitnumYukonqtzaj nok niky al Wimajchun Yukonqtzaj nok niky al Majlen Xhq alaj Hablaremos ahora ante el mundo lagrimas lagrimas del mundo lagrimas de las nubes sus hijos y sus hijas lloran con lagrimas en sus ojos por la sequia y por el hambre Salga entonces Maria Encarnacion a la terminacion del cerro a la terminacion del mundo que venga hacia aca padre que venga hacia aca Dios en medio de los nacimientos Ya salio con nosotros la Virgen para pedir las lagrimas de las nubes las lagrimas de las neblinas ante este mundo y que venga desde la terminacion del cerro llamado Tx a pl Que venga desde el centro del cerro llamado WixulQue venga desde el centro del cerro llamado Tq ajb ilQue venga desde el centro del cerro llamado MajlenwutzQue venga desde el centro del cerro llamado Wisb ilQue venga desde el centro del cerro llamado Wiskab k ub Que venga desde el centro del cerro llamado Wixo lb e Que venga desde el centro del cerro llamado WiranchQue venga desde el centro del cerro llamado WitnumQue venga desde el centro del cerro llamado WimajchunQue venga desde el centro del cerro llamado Majlen Xhq alaj Nachb il qawa tuch qak a swutz kojb il dia del maiz y del agua sobre la tierra En este dia se pide al Ser Supremo por el maiz y el agua de la tierra se mencionan los diferentes colores del maiz y el color blanco de la vestimenta de la Virgen de la Encarnacion Peticion del maiz y del agua Idioma aguacateco Idioma espanolQ anxhpin saqxhpinq anxu ysaq ixi nq an ixi nsaqwutzsaq Mariyq an saqwutzswutz kojb ilswutz tejb iljun mekyqameky Amarillo y otros colores combinados Blanco y otros colores combinadosamarillo y negromaiz blancomaiz amarillocolor blancoblanca Mariacolor amarillo y blancosobre la tierra Creencias populares Editar Se prohibe que los ninos se sienten en una piedra de afilar o de moler pues si lo hacen sus descendientes careceran de cabello Antes de poner la primera piedra en el temazcal se debe colocar chile seco ajo pimienta o tizne de ocote de esta manera se evaden los malos espiritus En los banos de chuj el primer fuego es usado por los adultos por ser considerado sagrado y privilegio de los mayores Las ninas no deben de jugar con el q oq chilacayote de lo contrario sus tu senos no llegaran al tamano del chilacayote Cuando las ninas tiran el agua y truena al caer a la tierra su menstruacion sera abundante Las ninas no deben entrar en el temazcal con el corte o meterlo en chuj de lo contrario su vientre al embarazarse sera muy grande Para evitar que un nino se caiga al dar sus primeros pasos se le amarra un hilo con tinta negra en su dedo pulgar del pie o en el tobillo Si dos gatos se revuelcan en el tapanco de la casa auguran cosas negativas Si tiembla de dia vendra el verano o una sequia Cuando se sopla la carne caliente de venado se caen los dientes Si se suena con culebras un enemigo vencera al sonador Si un espanto fantasma te encuentra y no te habla te produce la muerte Los tronidos de los cerros de Llano Coyote son considerados senal de lluvias Cuando un tecolote canta cerca de una casa un integrante de la familia tiene que reganarlo y pedirle que se aleje con un rezo para evitar la muerte de alguien Si una muchacha come frente al temazcal su vientre al embarazarse sera muy abultado Si alguien apunta el arco iris con su dedo se le caera su una y le dara Slub dedo podrido Si alguien destruye un lugar religioso maya se volvera loco o adicto a alguna sustancia En Pichiquil cuando un bebe tiene problemas al intentar de hablar se le da de comer con ayuda de una tabla con un agujero para que pueda aprender mejor Los muchachos tienen prohibido pasa por encima de una escoba pues si lo hacen tendran muchos hijos como muchos son los flecos de la escoba Vestimenta EditarEn cuanto a su indumentaria se destaca el traje femenino por su diseno que representa los simbolos propios de este pueblo ademas de darle distincion al grupo etnico brinda su propia manera de manifestar su cultura Existen minimas diferencias en la ropa de los dos grupos dialectales 7 Traje femenino Editar El traje de la mujer Ye b e chaq xna n qatanum esta conformado por Guipil Kolb aj En general estan elaborados de tela blanca sintetica de fabrica importada con bordados de diferentes colores flores y disenos geometricos verticales romboidales y triangulares en ocasiones se aprecia cierta similitud con el estilo sacapulteco aunque entre ambos grupos se influencian entre si El costo promedio de esta prenda se encuentra entre Q 500 00 a Q 1 000 00 quetzales El color blanco recuerda la pureza transparencia claridad asi como la luz del dia y la bondad de quien lo porta Existen dos variantes el guipil de cuello cuadrado y el de cuello redondo El de cuello redondo representa a la tierra y lleva bordado animales como caballos pajaros y plantas recordando la admiracion que el ser humano tiene hacia la madre naturaleza y su representacion artistica simbolica Los colores usados son el verde que simboliza arboles y plantas y el azul recuerda al cielo y al agua El traje en si inspira pensamiento filosofia y solidaridad del habitat El de cuello cuadrado representa los puntos cardinales utiliza los colores verde inspirando esperanza y naturaleza rojo en alusion al fuego y azul Hoy dia se elaboran con maquina de coser y con costosos adornos Corte Chiky b aj Puede ser enagua o falda De cuatro metros se teje a mano de tres a cuatro meses con hilo de algodon azul oscuro o negro y adornos de hilos de colores verticales de lustrina Su precio oscila entre Q 1 500 a Q 2 500 los de mejor calidad los mas modernos son hechos en telar mecanico fuera de Aguacatan El color azul oscuro representa la noche y los hilos de colores al arco iris Faja To q Sirve para amarrar el corte y mide aproximadamente dos metros y medio Se compone de hilos de color blanco y negro o de diferentes colores aunque anteriormente se elaboraban de lana de oveja Representa a la seguridad y firmeza de la mujer Accesorios Liston o cinta para el cabello Lana Mide tres metros aproximadamente es de color rojo con franjas de hilo blanco en las orillas Elaborada manualmente con la tecnica del tejido se compone de hilos de diferentes colores formando figuras geometricas que representan a la naturaleza animales y plantas Es util en los dias soleados y ha tenido significados simbolicos gracias a la cultura popular pues representa a la Serpiente Emplumada segun el Popol Vuh tambien por tener color rojo recuerda a la sangre existencia y vida de los seres vivientes Caites Sukyijwitz Perraje Xb u q Traje masculino Editar El uso del traje esta disminuyendo con las influencias modernas Son los ancianos los que mas conservan su vestimenta a pesar de eso utilizan el traje incompleto este esta compuesto por el pantalon Wex el cinturon K alb il la camisa Kmi xh el sombrero Twi b aj Caites at k ijil con mascara protector sobre los pies en conjunto Xab el panuelo para el cuello Su t y el sueter o chumpa Kxhe y Musica y Danzas EditarLa musica en peligro de desaparecer es muy llamativa pues consta de serenatas de guitarra nocturna que se ubican en las calles de las localidades Las danzas son practicadas en las fiestas de la comunidad y tienen mas similitud con las de Chiapas destacandose La Culebra y Los Toritos tambien mas pero se ha ido perdiendo con el tiempoEscolaridad EditarCarecen de institutos escolares bilingues prevaleciendo el analfabetismo Notas y referencias Editar Datos poblacionales de Peoplegroups com Segun la ficha tecnica de Peoplegroups com este grupo etnico practica el animismo y su Estatus de Evangelizacion Global es i 1 i es decir Menos del 2 esta evangelizado Algunos recursos evangelicos disponibles pero ninguna iglesia activa que haya sido establecida o fundada hace mas de dos anos atras Evan Meyer 1994 97 Evan Meyer served in Guatemala en ingles Peace Corps Consultado el 27 de junio de 2007 Evan Meyer 1 de marzo de 2001 CU Peace Corps volunteers offer vignettes from their lives abroad Evan Meyer en ingles Peace Corps Consultado el 27 de junio de 2007 Los awakatecos agricultores y migrantes a b c d e f Awakateko Religion and Expressive Culture en ingles World Culture Encyclopedia Consultado el 29 de junio de 2007 a b A excepcion de los cuadros de idiomas comparativos los otros cuadros no comparativos de idiomas han sido leve o nulamente modificados la informacion aqui presente es un conjunto de sintesis de la version original Vease la version original en Comunidad Linguistica Awakateka Lecturas recomendadas EditarBrintnall Douglas 1979 Revolt Against The Dead The Modernization of a Maya Community in the Highlands of Guatemala New York Gordon and Breach McArthur Harry S 1977 La liberacion de los muertos Ritos y razones de los bailes aguacatecos McArthur Harry S 1987 Papel de los antepasados en la vida cotidiana de los Aguacatecos Mayas Enlaces externos EditarLa comunidad chalchiteca convive con la aguacateca separadas por una calle Archivado el 7 de marzo de 2008 en Wayback Machine Datos Q398096 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Pueblo aguacateco amp oldid 135838328, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos