fbpx
Wikipedia

Ola coreana

Ola coreana (en hangul, 한류; en hanja, 韓流; romanización revisada del coreano, Hallyu; McCune-Reischauer, Hallyu) es un neologismo que hace referencia al aumento de la popularidad a nivel global de la cultura contemporánea de Corea del Sur desde mediados de la década de 1990, impulsada por la exportaciones de música y series de televisión de producciones originales en idioma coreano, inicialmente a países del Este y Sudeste Asiático, pero posteriormente propagándose a otros continentes en diversos medios, formando parte de la globalización.[1][2]

De izquierda a derecha: Panorámica de Seúl, tres platos de la gastronomía coreana (Kimbap, Kimchi y Bibimbap), un hombre con la vestimenta tradicional Hanbok y Gat, anuncios escritos con el alfabeto coreano hangul, un teléfono móvil Samsung Galaxy S7 y el actor Lee Jong Suk.

Los Juegos Olímpicos de Seúl 1988 tuvieron un papel fundamental como instancia para mostrar por primera vez la cultura local, que tomó fuerza a lo largo de la década de 1990 y se exhibió con dominio en la Copa Mundial de Fútbol de 2002, evolucionando la marca país, desde que emergió el K-pop junto a las producciones televisivas, al añadirse exportaciones tecnológicas de marcas locales, el turismo y contenidos culturales, que convirtieron al país desde quedar devastado tras la guerra de Corea a una importante potencia cultural en todo el mundo.[3][4]

Denominación

También es llamada Hallyu wave o Korean wave, en inglés, pero el término se originó en China a mediados de 1999 por periodistas de Pekín asombrados por la popularidad cada vez más creciente de las celebridades surcoreanas y las producciones televisivas en ese país.[5]​ El término Hallyu proviene de juntar los caracteres Han (韓) que significa Corea, además de Liu o Ryu (流) que significa flujo u ola.[6]

Este término se aplica a veces de manera diferente fuera de Corea del Sur; en ocasiones, en el extranjero el concepto Hallyu se utiliza para describir a los conceptos de entretenimiento coreano en general, pero en Corea, un drama hallyu y un drama coreano o algún actor coreano o un actor hallyu, poseen un significado ligeramente opuesto, ya que según el investigador Kim Jung Mee, el término Hallyu se utiliza para hacer referencia únicamente a los dramas que han ganado popularidad en el extranjero o actores de características que son reconocidos internacionalmente. [7]

Historia

Antecedentes

Una mención temprana de la cultura coreana como una forma de poder blando se puede encontrar en los escritos de Kim Koo, líder del movimiento de independencia de Corea y presidente del Gobierno Provisional de la República de Corea, cerca del final de su autobiografía, escribe:

Quiero que nuestra nación sea la más bella del mundo. Por esto no me refiero a la nación más poderosa. Porque he sentido el dolor de ser invadido por otra nación, no quiero que mi nación invade a otros. Es suficiente con nuestra riqueza que nos hace la vida abundante; es suficiente que nuestra fuerza sea capaz de prevenir las invasiones extranjeras. Lo único que deseo en cantidad infinita es el poder de una cultura noble. Esto es debido a que el poder de la cultura tanto nos hace feliz y le da felicidad a los demás...
Kim Koo, Extracto de Baekbeomilji, 1 de marzo de 1948

Fundamentos

Después de la guerra de Corea (1950-1953) y el Acuerdo de Armisticio de Corea, firmado en 1953, Corea del Sur experimentó un período de rápido crecimiento económico conocido localmente como el milagro económico del río Han.

Mientras en la industria cinematográfica, las cuotas de pantalla se introdujeron en Corea del Sur durante la presidencia de Park Chung Hee para restringir el número de películas extranjeras en los cines.[8]​ Estas cuotas fueron pensadas para evitar la competencia entre las películas nacionales y extranjeras, estas últimas las más taquilleras.[9]​ No obstante, en 1986, la Asociación Cinematográfica de Estados Unidos (MPAA) presentó una queja al Senado de Estados Unidos con respecto a las regulaciones impuestas por el gobierno de Corea del Sur en aquel entonces, siendo este último obligado a levantar las restricciones. En 1988, Twentieth Century Fox se convirtió en el primer estudio de cine estadounidense que establece una oficina de distribución en Corea del Sur, seguido por Warner Bros. (1989), Columbia Pictures (1990) y Walt Disney (1993).[10]

En 1994, la cuota de mercado de las películas de Hollywood en Corea del Sur habían alcanzado una inserción de alrededor del 80 por ciento, y la participación de la industria cinematográfica local cayó a un mínimo de 15,9 por ciento.[11]​ Ese año, el presidente Kim Young Sam le aconsejó proporcionar apoyo y subsidios a la producción de contenidos, en los medios de comunicación coreanos, como parte de la estrategia de exportación del país.[12]​ De acuerdo con medios de comunicación surcoreanos, el entonces presidente, instó a tomar nota de cómo los ingresos totales generados por la película Parque Jurásico había logrado la venta de 1,5 millones de automóviles Hyundai; con esto último como una fuente de orgullo nacional, influenciando al gobierno de turno enfocarse hacia la cultura como industria exportable.[13]​ En ese momento, el Ministerio de Cultura creó una oficina de industria cultural para desarrollar su sector de medios y se alentó a muchos inversores a expandirse en el cine y los medios de comunicación. De este modo, a finales de 1995 se sentaron las bases para el surgimiento de la ola coreana.[13]

Surgimiento

En julio de 1997, la crisis financiera asiática condujo a fuertes pérdidas en el sector manufacturero, lo que provocó que muchas empresas tuvieran que recurrir al sector del entretenimiento.[14]​ De acuerdo con The New York Times, Corea del Sur comenzó a enumerar las restricciones a las importaciones culturales de su antiguo colonizador, Japón en 1998. Con el objetivo de hacer frente a un inminente ataque de películas japonesas, anime, manga y J-pop. El Ministerio de Cultura hizo una solicitud de un aumento sustancial de su presupuesto, lo que permitió la creación de 300 departamentos de industria cultural en colegios y universidades en todo el país.[15]

En febrero de 1999, la primera película local de gran presupuesto, Shiri, fue estrenada y se convirtió en un éxito comercial importante. Recaudó más de 11 millones de dólares estadounidenses, superando en Corea del Sur el éxito de taquilla de Titanic.[16][17]

Desarrollo

 
El director Bong Joon-ho, ganador de cuatro premios Oscar por la película Parásitos en 2019

En septiembre de 1996, SM Entertainment, lanzó la banda de chicos H.O.T., quienes ser convirtieron en la primera banda de K-pop moderno en obtener divulgación y éxito en el extranjero, con un concierto Beijing, donde las entradas se agotaron de inmediato.[18]​ Alrededor de finales de la década de 1990 y 2000, varias series de televisión fueron difundidas en China. El 19 de noviembre de 1999, uno de los periódicos controlados por el estado de China, el Diario de la Juventud de Beijing (北京青年报), publicó un artículo que reconoce los «celos del público chino por las series de televisión y canciones de pop surcoreanas».[19]​ A medida que el volumen de las importaciones culturales aumentó rápidamente, la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión China respondido al éxito, tomando la decisión de restringir y limitar el número de series de televisión de coreanas que pudiesen ser vistas por las audiencias chinas.[20]

Sin embargo, varios otros países de Asia Oriental también estaban experimentando un crecimiento en la popularidad de los dramas y canciones pop coreanas. En 2000, el estado de Manipur en India, donde las películas de Bollywood fueron prohibidas por los separatistas, por ende los consumidores fijaron gradualmente su atención en el entretenimiento coreano.[21]​ De acuerdo con la Agence France-Presse (AFP), reporto una alta popularidad de la cultura coreana en escuelas y los mercados callejeros de Manipur,[22]​ debido a que muchos dramas coreanos y películas se introdujeron de contrabando en Manipur desde Myanmar, en formato de CD y DVD.[21]​ En 2002, el álbum de BoA Listen to My Heart, se convirtió en el primer disco origen coreano en vender un millón de copias en Japón.[23]

Al mismo tiempo que el Hallyu estaba experimentando un éxito temprano, hubo un crecimiento igualmente notable en las importaciones culturales de Taiwán, considerado también uno de los cuatro tigres asiáticos. En 2001, el drama taiwanés Meteor Garden, una adaptación del manga japonés Boys Over Flowers, fue muy popular en el continente y se convirtió en la serie dramática más vista en la historia de la televisión Filipinas, consiguiendo más de 10 millones de espectadores diarios en solo en Manila y catapultado los protagonistas masculinos de banda de chicos taiwaneses F4 a la fama, incluyendo una secuela y adaptaciones posteriores de otros países,[24][25][26]​ incluyendo la surcoreana Boys Over Flowers por KBS 2TV en 2009. El 8 de junio de 2001, el cuarto álbum de estudio de Shinhwa Hey, Come On!, fue lanzado con éxito a lo largo de Asia, lo que hizo que el grupo se hiciera muy popular en China y Taiwán.

Entre 2001 y 2002, Sudamérica comenzó a absorber todo lo que llegaba desde corea y la serie Un deseo en las estrellas original de 1997, comenzó a ser emitida con éxito en Chile, Perú y otros países de la zona, pero en el Perú fue donde más tuvo repercusiones, incluso se fundó un club de fanáticos del actor Ahn Jae Wook.[27]​ En 2002, Sonata de invierno, producida por KBS 2TV, se convirtió en la primera serie de la región en igualar el éxito de Meteor Garden, atrayendo a un seguimiento de culto en Asia. Las ventas de mercadotecnia, incluyendo equipos de DVD y novelas, superaron los 3,5 millones de dólares en Japón. En 2004, el entonces primer ministro japonés, Junichiro Koizumi, señaló que el protagonista masculino de la serie era «más popular que yo en Japón».[28]​ Otros dramas coreanos lanzados en años posteriores como Una joya en el palacio (2003) y Full House (2004) tuvieron niveles comparables de éxito.[29]

Desde 2002, las tendencias de programación en la televisión asiática, empezaron a sufrir cambios, las series surcoreanas y taiwanesas comenzaron a llenar cada vez más horas de espacios anteriormente reservadas para películas americanas.[24]​ El gran avance para el K-pop llegó con el debut de TVXQ (2003), SS501 (2005), Super Junior (2005), y otros artistas aclamados que según un reportero de BBC los describió como «renombrados en gran parte de Asia».[30]​ En el año 2003, el grupo de chicas Baby VOX lanzó una canción en chino, titulado como I'm Still Loving You y encabezó varias listas musicales en China, generando un enorme grupo de fanáticos. Tanto I'm Still Loving You y su posterior sencillo en coreano What Should I Do llegó a obtener popularidad en Tailandia. Mientras tanto, la popularidad de la televisión coreana siguió extendiéndose por todo el continente. Reportes sobre las mujeres asiáticas que viajaban a Corea del Sur para encontrar el amor, con un romance inspirado en dramas coreanos, comenzaron a aparecer en los medios de comunicación, incluso en el Washington Post.[5]

En Nepal, Bután y Sri Lanka, los dramas coreanos comenzaron a tomar cada vez más tiempo en el aire en los canales de televisión en estos países con Sonata de invierno y Full House comenzaron a encender el interés por la cultura popular coreana en estos países. La moda coreana y los peinados se convirtieron en moda entre los jóvenes en Nepal y dieron lugar a un auge en los cursos de idioma coreano en el país, persistiendo varios años después. La cocina coreana experimentó una oleada de popularidad en Nepal con la abertura cada vez más de restaurantes coreanos en el país durante principios y mediados de los años 2000. Del mismo modo, la cocina coreana también se hizo popular en Sri Lanka y Bután con la apertura de restaurantes para satisfacer la demanda en estos países.[31][32]​ A finales de la década de 2000, muchos músicos taiwaneses habían sido reemplazados por sus equivalentes de K-pop, y aunque un pequeño número de grupos tales como F4 y Fahrenheit siguieron manteniendo bases de fanáticos en Asia, el público joven eran más receptivos a las nuevas bandas de K-pop tales como Big Bang y Super Junior.[33]

Propagación

En Estados Unidos, la cultura coreana y el K-pop se expandió por los coreano-americanos, organizados en comunidades de inmigrantes como en Los Ángeles y Nueva York,[34]​ mientras en Chile también sucedió de la misma forma, por la comunidad coreana residente en la Región Metropolitana de Santiago.[35]​ Sin embargo, inicialmente existió poca respuesta por parte de los productores de música norteamericanos, de acuerdo con el jefe de operaciones de Mnet, el intento de sus empleados para enviar más de 300 vídeos de K-pop a productores estadounidenses y sellos discográficos fue recibida con una respuesta tibia.[36]​ Del mismo modo, se trató de hacer un debut en Estados Unidos de artistas como BoA y Se7en, no consiguiendo éxito. Ellos fueron calificados por un reportero de CNN como «un completo fracaso».[37]

El secretario general de la ONU Ban Ki-moon junto a PSY bailando el Gangnam Style en octubre de 2012.

A pesar de esto, el K-pop en sí y la televisión de coreana, con programas como Jumong siendo particularmente bien recibidos por el público del mundo musulmán, han visto aumentar su popularidad en América y en otros lugares, con una base de fanáticos mundiales dedicados y creciente,[38][39][40]​ sobre todo después del lanzamiento del vídeo musical de PSY Gangnam Style, que se volvió viral entre 2012-2013, convertido en el primer vídeo de YouTube, en llegar a más de mil millones de visitas. La plataforma de YouTube fue vital en la creciente popularidad internacional del K-pop, llegando a una audiencia global.[41]

En 2012, la ola coreana fue mencionada oficialmente, tanto por el presidente estadounidense Barack Obama en la Universidad de Hankuk de Estudios Extranjeros,[42]​ el 26 de marzo y el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, en la Asamblea Nacional de Corea del Sur durante el 30 octubre de ese año.[43]​ En febrero de 2013, la entonces vicepresidente de Perú, Marisol Espinoza fue entrevistado por la agencia Yonhap, donde declaró la bienvenida a la ola coreana a Perú.[44]

 
La entonces presidenta Park Geun Hye junto a la banda EXO en junio de 2013.

El 25 de febrero de 2013, la recién elegida presidenta de Corea del Sur, Park Geun-hye, dio su discurso de inauguración, donde se comprometió a construir una nación que sea más feliz a través de la cultura y para fomentar un nuevo renacimiento cultural que vaya más allá de la etnicidad y superar ideologías, debido a su capacidad de compartir la felicidad.[45]​ De acuerdo con The Korea Times, una de las principales prioridades de la presidenta Park como presidenta, será la de asignar al menos el 2 por ciento del presupuesto nacional para desarrollar la cultura surcoreana, la industria y para buscar más intercambios culturales con el norte.[46]

Corea del Sur experimento un crecimiento considerablemente en el sector del turismo, dando la bienvenida a más de 12 millones de visitantes en 2013, con 6 millones de turistas provenientes solamente de China.[47]​ Sin embargo, ese mismo año, un estudio hecho a 3.600 encuestados de todo mundo, encontró que más del 66% de los encuestados cree que la popularidad de la cultura coreana podría desaparecer en los próximos cuatro años,[48]​ no obstante, tres años después de ese sondeo en 2016, la serie Descendientes del sol, alcanzó más de dos mil millones de espectadores por internet, cifra considerada extremadamente alta, especialmente en occidente donde comúnmente las producciones televisivas más exitosas, no alcanzan ni la sexta parte de esa cantidad.[49][50][51]

El 20 de mayo de 2016, la Casa Azul, el palacio de gobierno surcoreano informó el inicio de la construcción de un parque temático basado en la cultura hallyu, que espera atraer cinco millones de visitas anuales.[52]

La caída de ventas de productos relacionados con la ola coreana y el turismo en Corea del Sur en 2017, se incrementó luego de que China congelara las relaciones comerciales entre ambos países debido al THAAD, un sistema antimisiles instalado por el gobierno surcoreano, provocando que artistas locales no tengan permisos para promocionar o realizar conciertos en China, algunos productos cosméticos y alimenticios fueron vetados y la cantidad de vuelos fueron restringidos.[53]​ Esto provocó perdidas millonarias para varias empresas locales,[54]​ además, una serie de protestas en contra de las políticas de Corea del Sur fueron llevadas a cabo afuera de varias tiendas de propiedad surcoreana que fueron cerradas por el gobierno chino por «motivos de seguridad».[55][56]​ No obstante, durante ese mismo año hubo varios logros y la banda BTS ganó el premio Top Social Artist en los Billboard Music Award en la ceremonia llevada a cabo en Las Vegas, Estados Unidos.[57]

Críticas

 
 
Protestas en Japón contra de la emisión de contenidos surcoreanos en la cadena Fuji Television durante 2011.

Pese al buen recibimiento en gran parte del mundo, la ola coreana también ha sido recibida con holgura y sentimientos anti-coreanos en países como China, Japón y Taiwán.[58]​ Existiendo actitudes negativas hacia la cultura coreana, pudiendo tener raíces en el nacionalismo o conflictos históricos.[59][60]​En China, el productor Zhang Li Kuo describió la Ola Coreana como una «invasión cultural» y aconsejó a los chinos que rechazaran las exportaciones coreanas.[61]

En Japón, un cómic anti-coreano, el manga Kenkanryu (Odiar la ola coreana) se publicó el 26 de julio de 2005, y se convirtió en un éxito de ventas número uno en el sitio web Amazon de Japón. El 8 de agosto de 2011, el actor japonés Sousuke Takaoka mostró abiertamente su disgusto por la Ola Coreana en Twitter, lo que provocó un movimiento de Internet para boicotear los programas coreanos en la televisión japonesa.[62]

El sentimiento anti-coreano también surgió cuando Kim Tae Hee, una actriz coreana, fue seleccionada para aparecer en una serie japonesa en 2011. Anteriormente ella había sido un activista en la disputa de las rocas de Liancourt, por el movimiento de Dokdo en Corea, por ello algunos japoneses se enfurecieron porque iba a estar en un programa de televisión japonés. Hubo una protesta en contra de Kim Tae Hee en Japón, que más tarde se convirtió en una protesta contra la ola coreana. De acuerdo con The Korea Times en un artículo publicado en febrero de 2014, «Los expertos y observadores en Corea y Japón dicen que mientras que la asistencia a las reuniones es aún pequeña y tales acciones extremas están lejos de entrar en la corriente principal de la política japonesa, las manifestaciones hostiles han crecido en tamaño y frecuencia en los últimos meses».[63]

La industria del entretenimiento coreano también ha sido criticado por sus métodos y vínculos con la corrupción, según informó Al Jazeera en febrero de 2012, aunque sin datos concretos.[64]​ En Occidente, algunos comentaristas notaron similitudes entre el apoyo del Ministerio de Cultura surcoreano a la ola Coreana y la participación cultural de la CIA en la guerra fría, con la antigua Unión Soviética. De acuerdo con la revista británica The Quietus, se sospecha que el Hallyu como una empresa patrocinada por el gobierno de Corea del Sur para fortalecer su influencia política.[65]​ Asimismo, medios como South China Morning Post promueven la posibilidad de que la ola coreana es algo de lo cual «no es una exportación cultural de la que puedan estar orgullosos», esto tras los escándalos que han afectado a la industria, que incluyen jornadas de trabajo esclavizantes y hasta suicidios de celebridades surcoreanas.[66]

Véase también

Referencias

  1. Lara Farrar (31 de diciembre de 2010). «'Korean Wave' of pop culture sweeps across Asia» (en inglés). CNN. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  2. Ingyu Oh, Gil Sung Park, Jeongha Park, Dr. Hannah Jun (7 de mayo de 2013). (en inglés). The Harry S. Truman Research Institute for the Advancement of Peace de la Universidad Hebrea de Jerusalén. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  3. Melissa Leong (2 de agosto de 2014). «How Korea became the world’s coolest brand» (en inglés). Financial Post. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  4. Anaïs Faure (10 de mayo de 2016). «K-Culture Diplomacy: From São Paulo to Tehran» (en inglés). The Diplomat. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  5. Anthony Faiola (31 de agosto de 2006). «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). The Washington Post. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  6. «"Hallyu: Confluence of politics, economics and culture"» (en inglés). The Daily Tribune. 21 de abril de 2013. Consultado el 10 de julio de 2016. «Hallyu was derived from the two Korean words "Han" for "Korean" and "Ryu" for "wave," bringing about the present-day name for Korean Wave, a global phenomena about the popularity of Korean dramas.» 
  7. Kim, Jung Mee (2014). Reading Asian Television Drama: Crossing Borders and Breaking Boundaries (en inglés). Londres: IB Tauris. 
  8. «The king, the clown and the quota» (en inglés). The Economist. 16 de febrero de 2006. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  9. Kim Bo Young (31 de marzo de 2006). (en inglés). The KNU Times. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2014. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  10. Choi, Jin Hee (2010). The South Korean Film Renaissance: Local Hitmakers, Global Provocateurs. (en inglés). Wesleyan University Press. p. 16. 
  11. John Power (17 de septiembre de 2012). «What is the future of Korean film?» (en inglés). The Korea Herald. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  12. Jennifer Rousse Marquet (29 de noviembre de 2012). «K-pop : the story of the well-oiled industry of standardized catchy tunes» (en inglés). INA Global. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  13. Shim Doo Bo. (en inglés). Universidad nacional de Singapur. Archivado desde el original el 17 de abril de 2012. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  14. East Asian Pop Culture: Analysing the Korean Wave. Hong Kong: University Press Scholarship Hong Kong. 2008. ISBN 9789622098923. 
  15. Norimitsu Onishi (29 de junio de 2005). «South Korea adds culture to its export power» (en inglés). The New York Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  16. Donald Macintyre (10 de septiembre de 2001). «Korea's Big Moment» (en inglés). Time. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  17. Elizabeth Blair (20 de diciembre de 2005). «U.N. Panel Approves Protections for Foreign Films» (en inglés). NPR. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  18. Kim Hyung Eun (27 de agosto de 2012). «Hallyu bridges gap, but rift with China remains» (en inglés). Korea Joongang Daily. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  19. Kim Ji Myung (3 de agosto de 2012). «Serious turn for ‘hallyu 3.0’» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  20. Roald Maliangkay (2006). «When the Korean Wave Ripples [pagina 15]» (en inglés). IIAS Newsletter. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  21. «A little corner of Korea in India» (en inglés). BBC. 17 de octubre de 2010. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  22. Ranjit Kumar Dhawan (13 de octubre de 2015). «Korean wave in India» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  23. «統計情報» (en japonés). RIAJ. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  24. «It's Hip to be asian» (en inglés). Philippine Center For Investigative Journalism. 2003. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  25. Tan Kee Yun (17 de febrero de 2013). (en inglés). Asia One Showbiz. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2014. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  26. Duncan Hewitt (20 de mayo de 2002). «Taiwan 'boy band' rocks China» (en inglés). BBC News. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  27. «Ahn Jae Wook, el actor que encantó en Un Deseo a las Estrellas». RPP. 4 de febrero de 2011. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  28. Claire Lee (30 de diciembre de 2011). «Remembering ‘Winter Sonata,’ the start of hallyu» (en inglés). The Korea Herald. Consultado el 10 de julio de 2016. «[...] and then-Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi, who in 2004 famously said, "Bae Yong-joon is more popular than I am in Japan."». 
  29. «홍콩인들 "이영애·송혜교 가장 좋아"» (en coreano). The Chosun Ilbo. 12 de agosto de 2008. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  30. Lucy Williamson (26 de abril de 2011). «South Korea's K-pop craze lures fans and makes profits» (en inglés). BBC News. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  31. «K-Drama: A New TV Genre with Global Appeal» (en inglés). Korean Culture and Information Service South Korea. 2011. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  32. Shayasta Tuladhar (Septiembre de 2013). «Korea in Nepal» (en inglés). BEED. Archivado desde el original el 10 de julio de 2016. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  33. Sang Yeon Sung (2012). «SOAS-AKS Working Papers in Korean Studies N. 33: The K-Pop Boom in Taiwan» (en inglés). Escuela de estudios africanos y orientales de la Universidad de Londres. Consultado el 21 de agosto de 2016. 
  34. August Brown (29 de abril de 2012). (en inglés). Los Angeles Times. Archivado desde el original el 5 de enero de 2013. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  35. Paulina Sepúlveda G. (30 de septiembre de 2012). «Boom coreano ya no sólo es música: crece interés por idioma y posgrados en Seúl». La Tercera. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  36. Andrew Hampp (16 de marzo de 2012). «Secrets Behind K-Pop's Global Success Explored at SXSW Panel» (en inglés). Billboard. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  37. Esther Oh (26 de mayo de 2011). «K-Pop taking over the world? Don't make me laugh» (en inglés). CNN. Consultado el 10 de julio de 2016. «Like BoA, Se7en also tried to find success in North America and worked alongside Mark Shimmel, Rich Harrison and Darkchild. The result? Complete flops.» 
  38. Mark James Russell (27 de septiembre de 2012). «The Gangnam Phenom» (en inglés). Foreign Policy. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  39. «Iranians hooked on Korean TV drama» (en inglés). Global Post. 30 de mayo de 2010. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  40. Kwon Mee Yoo (30 de agosto de 2010). «Int’l fans visit Korea for Seoul Drama Awards» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  41. Made in Korea: Studies in Popular Music (en inglés). Routledge. 2016. p. 16. ISBN 9781317645733. 
  42. Barack Obama (26 de marzo de 2012). «Remarks by President Obama at Hankuk University» (en inglés). The White House. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  43. Ban Ki Moon (30 de octubre de 2012). «Secretary-General’s address to the National Assembly of the Republic of Korea: “The United Nations and Korea: Together, Building the Future We Want”» (en inglés). Organización de Naciones Unidas. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  44. «Peruvian vice president hopes for further economic ties» (en inglés). Yonhap. 26 de febrero de 2013. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  45. «Full text of Park's inauguration speech» (en inglés). Yonhap. 25 de febrero de 2013. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  46. Do Je Hae (20 de diciembre de 2012). «Park to put policy priority on culture» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  47. (en inglés). TN Global Travel Industry News. 18 de noviembre de 2013. Archivado desde el original el 20 de enero de 2015. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  48. Do Je Hae (24 de febrero de 2013). «Culture to be groomed as next growth engine» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  49. «'Los descendientes del sol' consigue más de 2.000 millones de espectadores en la página web iQiyi de China». Agencia de Noticias Yonhap. 6 de abril de 2016. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  50. Tessa Wong (27 de marzo de 2016). «Descendants of the Sun: the Korean military romance sweeping Asia» (en inglés). BBC. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  51. John Kang (5 de abril de 2016). «Korean Drama 'Descendants Of The Sun' Breaks Records Thanks To Chinese Investments» (en inglés). Forbes. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  52. «El Gobierno surcoreano inicia las obras del parque del 'hallyu'». Yonhap. 20 de mayo de 2016. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  53. Alice Woodhouse (19 de diciembre de 2017). «S Korea cosmetics, tourism stocks fall after China tour ban report». Financial Times (en inglés). Consultado el 5 de enero de 2018. 
  54. Cynthia Kim, Adam Jourdan (14 de septiembre de 2017). «One year after China’s THAAD warning, South Korean business suffer». The Japan Times (en inglés). Consultado el 5 de enero de 2018. 
  55. Kim So Yun, Cho Kye Wan (19 de septiembre de 2017). «South Korean companies suffering heavy losses due to THAAD retaliation». The Hankyoreh (en inglés). Consultado el 5 de enero de 2018. 
  56. «Why Does China Hate THAAD So Much?». Korea Exposé (en inglés). 29 de diciembre de 2017. Consultado el 5 de enero de 2018. 
  57. Yvette Tan (22 de mayo de 2017). «Un groupe de K-pop a battu Justin Bieber, Selena Gomez et Ariana Grande aux Billboard Music Awards». France 24 (en francés). Consultado el 5 de enero de 2018. 
  58. Hong Chan Sik (2 de enero de 2012). «Korean Wave backlash in Taiwan» (en inglés). The Donga Ilbo. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  59. Cho Hae Joang (2005). «Reading the "Korean Wave" as a Sign of Global Shift» (en inglés). E Korea Journal. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  60. Seo Ji Eun, Nam Soo Hyoun, Lee Soo Jeong (17 de febrero de 2011). «Anti-Korean Wave backlash has political, historical causes» (en inglés). Korea Joongang Daily. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  61. Maliangkay, Roald Mee (2006). Newsletter 42: When the Korean Wave Ripples (en inglés). IIAS. p. 15. 
  62. «Talk of the Town: Anti-Korean Wave?» (en inglés). Soompi. 31 de julio de 2011. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  63. Park Si Soo (21 de febrero de 2014). «Anti-hallyu voices growing in Japan» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  64. (en inglés). Aljazeera. 1 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 31 de octubre de 2014. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  65. Robert Barry (18 de diciembre de 2012). «Gangnam Style & How The World Woke Up To The Genius Of K-Pop» (en inglés). The Quietus. Consultado el 10 de julio de 2016. 
  66. Yonden Lhatoo (30 de diciembre de 2017). «K-pop is an infectious disease, not a cultural export to be proud of». South China Morning Post (en inglés). Consultado el 5 de enero de 2018. 

Enlaces externos

  • ¿Qué es el K-pop? en kpoperos.com
  •   Datos: Q494316
  •   Multimedia: Korean Wave

coreana, hangul, 한류, hanja, 韓流, romanización, revisada, coreano, hallyu, mccune, reischauer, hallyu, neologismo, hace, referencia, aumento, popularidad, nivel, global, cultura, contemporánea, corea, desde, mediados, década, 1990, impulsada, exportaciones, músi. Ola coreana en hangul 한류 en hanja 韓流 romanizacion revisada del coreano Hallyu McCune Reischauer Hallyu es un neologismo que hace referencia al aumento de la popularidad a nivel global de la cultura contemporanea de Corea del Sur desde mediados de la decada de 1990 impulsada por la exportaciones de musica y series de television de producciones originales en idioma coreano inicialmente a paises del Este y Sudeste Asiatico pero posteriormente propagandose a otros continentes en diversos medios formando parte de la globalizacion 1 2 De izquierda a derecha Panoramica de Seul tres platos de la gastronomia coreana Kimbap Kimchi y Bibimbap un hombre con la vestimenta tradicional Hanbok y Gat anuncios escritos con el alfabeto coreano hangul un telefono movil Samsung Galaxy S7 y el actor Lee Jong Suk Los Juegos Olimpicos de Seul 1988 tuvieron un papel fundamental como instancia para mostrar por primera vez la cultura local que tomo fuerza a lo largo de la decada de 1990 y se exhibio con dominio en la Copa Mundial de Futbol de 2002 evolucionando la marca pais desde que emergio el K pop junto a las producciones televisivas al anadirse exportaciones tecnologicas de marcas locales el turismo y contenidos culturales que convirtieron al pais desde quedar devastado tras la guerra de Corea a una importante potencia cultural en todo el mundo 3 4 Indice 1 Denominacion 2 Historia 2 1 Antecedentes 2 2 Fundamentos 2 3 Surgimiento 2 4 Desarrollo 2 5 Propagacion 3 Criticas 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosDenominacion EditarTambien es llamada Hallyu wave o Korean wave en ingles pero el termino se origino en China a mediados de 1999 por periodistas de Pekin asombrados por la popularidad cada vez mas creciente de las celebridades surcoreanas y las producciones televisivas en ese pais 5 El termino Hallyu proviene de juntar los caracteres Han 韓 que significa Corea ademas de Liu o Ryu 流 que significa flujo u ola 6 Este termino se aplica a veces de manera diferente fuera de Corea del Sur en ocasiones en el extranjero el concepto Hallyu se utiliza para describir a los conceptos de entretenimiento coreano en general pero en Corea un drama hallyu y un drama coreano o algun actor coreano o un actor hallyu poseen un significado ligeramente opuesto ya que segun el investigador Kim Jung Mee el termino Hallyu se utiliza para hacer referencia unicamente a los dramas que han ganado popularidad en el extranjero o actores de caracteristicas que son reconocidos internacionalmente 7 Historia EditarAntecedentes Editar Una mencion temprana de la cultura coreana como una forma de poder blando se puede encontrar en los escritos de Kim Koo lider del movimiento de independencia de Corea y presidente del Gobierno Provisional de la Republica de Corea cerca del final de su autobiografia escribe Quiero que nuestra nacion sea la mas bella del mundo Por esto no me refiero a la nacion mas poderosa Porque he sentido el dolor de ser invadido por otra nacion no quiero que mi nacion invade a otros Es suficiente con nuestra riqueza que nos hace la vida abundante es suficiente que nuestra fuerza sea capaz de prevenir las invasiones extranjeras Lo unico que deseo en cantidad infinita es el poder de una cultura noble Esto es debido a que el poder de la cultura tanto nos hace feliz y le da felicidad a los demas Kim Koo Extracto de Baekbeomilji 1 de marzo de 1948 Fundamentos Editar Despues de la guerra de Corea 1950 1953 y el Acuerdo de Armisticio de Corea firmado en 1953 Corea del Sur experimento un periodo de rapido crecimiento economico conocido localmente como el milagro economico del rio Han Mientras en la industria cinematografica las cuotas de pantalla se introdujeron en Corea del Sur durante la presidencia de Park Chung Hee para restringir el numero de peliculas extranjeras en los cines 8 Estas cuotas fueron pensadas para evitar la competencia entre las peliculas nacionales y extranjeras estas ultimas las mas taquilleras 9 No obstante en 1986 la Asociacion Cinematografica de Estados Unidos MPAA presento una queja al Senado de Estados Unidos con respecto a las regulaciones impuestas por el gobierno de Corea del Sur en aquel entonces siendo este ultimo obligado a levantar las restricciones En 1988 Twentieth Century Fox se convirtio en el primer estudio de cine estadounidense que establece una oficina de distribucion en Corea del Sur seguido por Warner Bros 1989 Columbia Pictures 1990 y Walt Disney 1993 10 En 1994 la cuota de mercado de las peliculas de Hollywood en Corea del Sur habian alcanzado una insercion de alrededor del 80 por ciento y la participacion de la industria cinematografica local cayo a un minimo de 15 9 por ciento 11 Ese ano el presidente Kim Young Sam le aconsejo proporcionar apoyo y subsidios a la produccion de contenidos en los medios de comunicacion coreanos como parte de la estrategia de exportacion del pais 12 De acuerdo con medios de comunicacion surcoreanos el entonces presidente insto a tomar nota de como los ingresos totales generados por la pelicula Parque Jurasico habia logrado la venta de 1 5 millones de automoviles Hyundai con esto ultimo como una fuente de orgullo nacional influenciando al gobierno de turno enfocarse hacia la cultura como industria exportable 13 En ese momento el Ministerio de Cultura creo una oficina de industria cultural para desarrollar su sector de medios y se alento a muchos inversores a expandirse en el cine y los medios de comunicacion De este modo a finales de 1995 se sentaron las bases para el surgimiento de la ola coreana 13 Surgimiento Editar En julio de 1997 la crisis financiera asiatica condujo a fuertes perdidas en el sector manufacturero lo que provoco que muchas empresas tuvieran que recurrir al sector del entretenimiento 14 De acuerdo con The New York Times Corea del Sur comenzo a enumerar las restricciones a las importaciones culturales de su antiguo colonizador Japon en 1998 Con el objetivo de hacer frente a un inminente ataque de peliculas japonesas anime manga y J pop El Ministerio de Cultura hizo una solicitud de un aumento sustancial de su presupuesto lo que permitio la creacion de 300 departamentos de industria cultural en colegios y universidades en todo el pais 15 En febrero de 1999 la primera pelicula local de gran presupuesto Shiri fue estrenada y se convirtio en un exito comercial importante Recaudo mas de 11 millones de dolares estadounidenses superando en Corea del Sur el exito de taquilla de Titanic 16 17 Desarrollo Editar El director Bong Joon ho ganador de cuatro premios Oscar por la pelicula Parasitos en 2019 En septiembre de 1996 SM Entertainment lanzo la banda de chicos H O T quienes ser convirtieron en la primera banda de K pop moderno en obtener divulgacion y exito en el extranjero con un concierto Beijing donde las entradas se agotaron de inmediato 18 Alrededor de finales de la decada de 1990 y 2000 varias series de television fueron difundidas en China El 19 de noviembre de 1999 uno de los periodicos controlados por el estado de China el Diario de la Juventud de Beijing 北京青年报 publico un articulo que reconoce los celos del publico chino por las series de television y canciones de pop surcoreanas 19 A medida que el volumen de las importaciones culturales aumento rapidamente la Administracion Estatal de Radio Cine y Television China respondido al exito tomando la decision de restringir y limitar el numero de series de television de coreanas que pudiesen ser vistas por las audiencias chinas 20 Sin embargo varios otros paises de Asia Oriental tambien estaban experimentando un crecimiento en la popularidad de los dramas y canciones pop coreanas En 2000 el estado de Manipur en India donde las peliculas de Bollywood fueron prohibidas por los separatistas por ende los consumidores fijaron gradualmente su atencion en el entretenimiento coreano 21 De acuerdo con la Agence France Presse AFP reporto una alta popularidad de la cultura coreana en escuelas y los mercados callejeros de Manipur 22 debido a que muchos dramas coreanos y peliculas se introdujeron de contrabando en Manipur desde Myanmar en formato de CD y DVD 21 En 2002 el album de BoA Listen to My Heart se convirtio en el primer disco origen coreano en vender un millon de copias en Japon 23 Al mismo tiempo que el Hallyu estaba experimentando un exito temprano hubo un crecimiento igualmente notable en las importaciones culturales de Taiwan considerado tambien uno de los cuatro tigres asiaticos En 2001 el drama taiwanes Meteor Garden una adaptacion del manga japones Boys Over Flowers fue muy popular en el continente y se convirtio en la serie dramatica mas vista en la historia de la television Filipinas consiguiendo mas de 10 millones de espectadores diarios en solo en Manila y catapultado los protagonistas masculinos de banda de chicos taiwaneses F4 a la fama incluyendo una secuela y adaptaciones posteriores de otros paises 24 25 26 incluyendo la surcoreana Boys Over Flowers por KBS 2TV en 2009 El 8 de junio de 2001 el cuarto album de estudio de Shinhwa Hey Come On fue lanzado con exito a lo largo de Asia lo que hizo que el grupo se hiciera muy popular en China y Taiwan Entre 2001 y 2002 Sudamerica comenzo a absorber todo lo que llegaba desde corea y la serie Un deseo en las estrellas original de 1997 comenzo a ser emitida con exito en Chile Peru y otros paises de la zona pero en el Peru fue donde mas tuvo repercusiones incluso se fundo un club de fanaticos del actor Ahn Jae Wook 27 En 2002 Sonata de invierno producida por KBS 2TV se convirtio en la primera serie de la region en igualar el exito de Meteor Garden atrayendo a un seguimiento de culto en Asia Las ventas de mercadotecnia incluyendo equipos de DVD y novelas superaron los 3 5 millones de dolares en Japon En 2004 el entonces primer ministro japones Junichiro Koizumi senalo que el protagonista masculino de la serie era mas popular que yo en Japon 28 Otros dramas coreanos lanzados en anos posteriores como Una joya en el palacio 2003 y Full House 2004 tuvieron niveles comparables de exito 29 Desde 2002 las tendencias de programacion en la television asiatica empezaron a sufrir cambios las series surcoreanas y taiwanesas comenzaron a llenar cada vez mas horas de espacios anteriormente reservadas para peliculas americanas 24 El gran avance para el K pop llego con el debut de TVXQ 2003 SS501 2005 Super Junior 2005 y otros artistas aclamados que segun un reportero de BBC los describio como renombrados en gran parte de Asia 30 En el ano 2003 el grupo de chicas Baby VOX lanzo una cancion en chino titulado como I m Still Loving You y encabezo varias listas musicales en China generando un enorme grupo de fanaticos Tanto I m Still Loving You y su posterior sencillo en coreano What Should I Do llego a obtener popularidad en Tailandia Mientras tanto la popularidad de la television coreana siguio extendiendose por todo el continente Reportes sobre las mujeres asiaticas que viajaban a Corea del Sur para encontrar el amor con un romance inspirado en dramas coreanos comenzaron a aparecer en los medios de comunicacion incluso en el Washington Post 5 En Nepal Butan y Sri Lanka los dramas coreanos comenzaron a tomar cada vez mas tiempo en el aire en los canales de television en estos paises con Sonata de invierno y Full House comenzaron a encender el interes por la cultura popular coreana en estos paises La moda coreana y los peinados se convirtieron en moda entre los jovenes en Nepal y dieron lugar a un auge en los cursos de idioma coreano en el pais persistiendo varios anos despues La cocina coreana experimento una oleada de popularidad en Nepal con la abertura cada vez mas de restaurantes coreanos en el pais durante principios y mediados de los anos 2000 Del mismo modo la cocina coreana tambien se hizo popular en Sri Lanka y Butan con la apertura de restaurantes para satisfacer la demanda en estos paises 31 32 A finales de la decada de 2000 muchos musicos taiwaneses habian sido reemplazados por sus equivalentes de K pop y aunque un pequeno numero de grupos tales como F4 y Fahrenheit siguieron manteniendo bases de fanaticos en Asia el publico joven eran mas receptivos a las nuevas bandas de K pop tales como Big Bang y Super Junior 33 Propagacion Editar En Estados Unidos la cultura coreana y el K pop se expandio por los coreano americanos organizados en comunidades de inmigrantes como en Los Angeles y Nueva York 34 mientras en Chile tambien sucedio de la misma forma por la comunidad coreana residente en la Region Metropolitana de Santiago 35 Sin embargo inicialmente existio poca respuesta por parte de los productores de musica norteamericanos de acuerdo con el jefe de operaciones de Mnet el intento de sus empleados para enviar mas de 300 videos de K pop a productores estadounidenses y sellos discograficos fue recibida con una respuesta tibia 36 Del mismo modo se trato de hacer un debut en Estados Unidos de artistas como BoA y Se7en no consiguiendo exito Ellos fueron calificados por un reportero de CNN como un completo fracaso 37 Reproducir contenido multimedia El secretario general de la ONU Ban Ki moon junto a PSY bailando el Gangnam Style en octubre de 2012 A pesar de esto el K pop en si y la television de coreana con programas como Jumong siendo particularmente bien recibidos por el publico del mundo musulman han visto aumentar su popularidad en America y en otros lugares con una base de fanaticos mundiales dedicados y creciente 38 39 40 sobre todo despues del lanzamiento del video musical de PSY Gangnam Style que se volvio viral entre 2012 2013 convertido en el primer video de YouTube en llegar a mas de mil millones de visitas La plataforma de YouTube fue vital en la creciente popularidad internacional del K pop llegando a una audiencia global 41 En 2012 la ola coreana fue mencionada oficialmente tanto por el presidente estadounidense Barack Obama en la Universidad de Hankuk de Estudios Extranjeros 42 el 26 de marzo y el secretario general de la ONU Ban Ki moon en la Asamblea Nacional de Corea del Sur durante el 30 octubre de ese ano 43 En febrero de 2013 la entonces vicepresidente de Peru Marisol Espinoza fue entrevistado por la agencia Yonhap donde declaro la bienvenida a la ola coreana a Peru 44 La entonces presidenta Park Geun Hye junto a la banda EXO en junio de 2013 El 25 de febrero de 2013 la recien elegida presidenta de Corea del Sur Park Geun hye dio su discurso de inauguracion donde se comprometio a construir una nacion que sea mas feliz a traves de la cultura y para fomentar un nuevo renacimiento cultural que vaya mas alla de la etnicidad y superar ideologias debido a su capacidad de compartir la felicidad 45 De acuerdo con The Korea Times una de las principales prioridades de la presidenta Park como presidenta sera la de asignar al menos el 2 por ciento del presupuesto nacional para desarrollar la cultura surcoreana la industria y para buscar mas intercambios culturales con el norte 46 Corea del Sur experimento un crecimiento considerablemente en el sector del turismo dando la bienvenida a mas de 12 millones de visitantes en 2013 con 6 millones de turistas provenientes solamente de China 47 Sin embargo ese mismo ano un estudio hecho a 3 600 encuestados de todo mundo encontro que mas del 66 de los encuestados cree que la popularidad de la cultura coreana podria desaparecer en los proximos cuatro anos 48 no obstante tres anos despues de ese sondeo en 2016 la serie Descendientes del sol alcanzo mas de dos mil millones de espectadores por internet cifra considerada extremadamente alta especialmente en occidente donde comunmente las producciones televisivas mas exitosas no alcanzan ni la sexta parte de esa cantidad 49 50 51 El 20 de mayo de 2016 la Casa Azul el palacio de gobierno surcoreano informo el inicio de la construccion de un parque tematico basado en la cultura hallyu que espera atraer cinco millones de visitas anuales 52 La caida de ventas de productos relacionados con la ola coreana y el turismo en Corea del Sur en 2017 se incremento luego de que China congelara las relaciones comerciales entre ambos paises debido al THAAD un sistema antimisiles instalado por el gobierno surcoreano provocando que artistas locales no tengan permisos para promocionar o realizar conciertos en China algunos productos cosmeticos y alimenticios fueron vetados y la cantidad de vuelos fueron restringidos 53 Esto provoco perdidas millonarias para varias empresas locales 54 ademas una serie de protestas en contra de las politicas de Corea del Sur fueron llevadas a cabo afuera de varias tiendas de propiedad surcoreana que fueron cerradas por el gobierno chino por motivos de seguridad 55 56 No obstante durante ese mismo ano hubo varios logros y la banda BTS gano el premio Top Social Artist en los Billboard Music Award en la ceremonia llevada a cabo en Las Vegas Estados Unidos 57 Criticas Editar Protestas en Japon contra de la emision de contenidos surcoreanos en la cadena Fuji Television durante 2011 Pese al buen recibimiento en gran parte del mundo la ola coreana tambien ha sido recibida con holgura y sentimientos anti coreanos en paises como China Japon y Taiwan 58 Existiendo actitudes negativas hacia la cultura coreana pudiendo tener raices en el nacionalismo o conflictos historicos 59 60 En China el productor Zhang Li Kuo describio la Ola Coreana como una invasion cultural y aconsejo a los chinos que rechazaran las exportaciones coreanas 61 En Japon un comic anti coreano el manga Kenkanryu Odiar la ola coreana se publico el 26 de julio de 2005 y se convirtio en un exito de ventas numero uno en el sitio web Amazon de Japon El 8 de agosto de 2011 el actor japones Sousuke Takaoka mostro abiertamente su disgusto por la Ola Coreana en Twitter lo que provoco un movimiento de Internet para boicotear los programas coreanos en la television japonesa 62 El sentimiento anti coreano tambien surgio cuando Kim Tae Hee una actriz coreana fue seleccionada para aparecer en una serie japonesa en 2011 Anteriormente ella habia sido un activista en la disputa de las rocas de Liancourt por el movimiento de Dokdo en Corea por ello algunos japoneses se enfurecieron porque iba a estar en un programa de television japones Hubo una protesta en contra de Kim Tae Hee en Japon que mas tarde se convirtio en una protesta contra la ola coreana De acuerdo con The Korea Times en un articulo publicado en febrero de 2014 Los expertos y observadores en Corea y Japon dicen que mientras que la asistencia a las reuniones es aun pequena y tales acciones extremas estan lejos de entrar en la corriente principal de la politica japonesa las manifestaciones hostiles han crecido en tamano y frecuencia en los ultimos meses 63 La industria del entretenimiento coreano tambien ha sido criticado por sus metodos y vinculos con la corrupcion segun informo Al Jazeera en febrero de 2012 aunque sin datos concretos 64 En Occidente algunos comentaristas notaron similitudes entre el apoyo del Ministerio de Cultura surcoreano a la ola Coreana y la participacion cultural de la CIA en la guerra fria con la antigua Union Sovietica De acuerdo con la revista britanica The Quietus se sospecha que el Hallyu como una empresa patrocinada por el gobierno de Corea del Sur para fortalecer su influencia politica 65 Asimismo medios como South China Morning Post promueven la posibilidad de que la ola coreana es algo de lo cual no es una exportacion cultural de la que puedan estar orgullosos esto tras los escandalos que han afectado a la industria que incluyen jornadas de trabajo esclavizantes y hasta suicidios de celebridades surcoreanas 66 Vease tambien EditarDrama coreano y Cine surcoreano K pop Manhwa y webtoonReferencias Editar Lara Farrar 31 de diciembre de 2010 Korean Wave of pop culture sweeps across Asia en ingles CNN Consultado el 10 de julio de 2016 Ingyu Oh Gil Sung Park Jeongha Park Dr Hannah Jun 7 de mayo de 2013 The Globalization of K Pop Korea s Place in the Global Music Industry en ingles The Harry S Truman Research Institute for the Advancement of Peace de la Universidad Hebrea de Jerusalen Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 Consultado el 10 de julio de 2016 Melissa Leong 2 de agosto de 2014 How Korea became the world s coolest brand en ingles Financial Post Consultado el 10 de julio de 2016 Anais Faure 10 de mayo de 2016 K Culture Diplomacy From Sao Paulo to Tehran en ingles The Diplomat Consultado el 10 de julio de 2016 a b Anthony Faiola 31 de agosto de 2006 Japanese Women Catch the Korean Wave en ingles The Washington Post Consultado el 10 de julio de 2016 Hallyu Confluence of politics economics and culture en ingles The Daily Tribune 21 de abril de 2013 Consultado el 10 de julio de 2016 Hallyu was derived from the two Korean words Han for Korean and Ryu for wave bringing about the present day name for Korean Wave a global phenomena about the popularity of Korean dramas Kim Jung Mee 2014 Reading Asian Television Drama Crossing Borders and Breaking Boundaries en ingles Londres IB Tauris The king the clown and the quota en ingles The Economist 16 de febrero de 2006 Consultado el 10 de julio de 2016 Kim Bo Young 31 de marzo de 2006 The future after the Korean Screen Quota en ingles The KNU Times Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2014 Consultado el 10 de julio de 2016 Choi Jin Hee 2010 The South Korean Film Renaissance Local Hitmakers Global Provocateurs en ingles Wesleyan University Press p 16 John Power 17 de septiembre de 2012 What is the future of Korean film en ingles The Korea Herald Consultado el 10 de julio de 2016 Jennifer Rousse Marquet 29 de noviembre de 2012 K pop the story of the well oiled industry of standardized catchy tunes en ingles INA Global Consultado el 10 de julio de 2016 a b Shim Doo Bo Waxing the Korean Wave en ingles Universidad nacional de Singapur Archivado desde el original el 17 de abril de 2012 Consultado el 10 de julio de 2016 East Asian Pop Culture Analysing the Korean Wave Hong Kong University Press Scholarship Hong Kong 2008 ISBN 9789622098923 Norimitsu Onishi 29 de junio de 2005 South Korea adds culture to its export power en ingles The New York Times Consultado el 10 de julio de 2016 Donald Macintyre 10 de septiembre de 2001 Korea s Big Moment en ingles Time Consultado el 10 de julio de 2016 Elizabeth Blair 20 de diciembre de 2005 U N Panel Approves Protections for Foreign Films en ingles NPR Consultado el 10 de julio de 2016 Kim Hyung Eun 27 de agosto de 2012 Hallyu bridges gap but rift with China remains en ingles Korea Joongang Daily Consultado el 10 de julio de 2016 Kim Ji Myung 3 de agosto de 2012 Serious turn for hallyu 3 0 en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 Roald Maliangkay 2006 When the Korean Wave Ripples pagina 15 en ingles IIAS Newsletter Consultado el 10 de julio de 2016 a b A little corner of Korea in India en ingles BBC 17 de octubre de 2010 Consultado el 10 de julio de 2016 Ranjit Kumar Dhawan 13 de octubre de 2015 Korean wave in India en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 統計情報 en japones RIAJ Consultado el 10 de julio de 2016 a b It s Hip to be asian en ingles Philippine Center For Investigative Journalism 2003 Consultado el 10 de julio de 2016 Tan Kee Yun 17 de febrero de 2013 Welcome back pretty boys en ingles Asia One Showbiz Archivado desde el original el 11 de agosto de 2014 Consultado el 10 de julio de 2016 Duncan Hewitt 20 de mayo de 2002 Taiwan boy band rocks China en ingles BBC News Consultado el 10 de julio de 2016 Ahn Jae Wook el actor que encanto en Un Deseo a las Estrellas RPP 4 de febrero de 2011 Consultado el 10 de julio de 2016 Claire Lee 30 de diciembre de 2011 Remembering Winter Sonata the start of hallyu en ingles The Korea Herald Consultado el 10 de julio de 2016 and then Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi who in 2004 famously said Bae Yong joon is more popular than I am in Japan 홍콩인들 이영애 송혜교 가장 좋아 en coreano The Chosun Ilbo 12 de agosto de 2008 Consultado el 10 de julio de 2016 Lucy Williamson 26 de abril de 2011 South Korea s K pop craze lures fans and makes profits en ingles BBC News Consultado el 10 de julio de 2016 K Drama A New TV Genre with Global Appeal en ingles Korean Culture and Information Service South Korea 2011 Consultado el 10 de julio de 2016 Shayasta Tuladhar Septiembre de 2013 Korea in Nepal en ingles BEED Archivado desde el original el 10 de julio de 2016 Consultado el 10 de julio de 2016 Sang Yeon Sung 2012 SOAS AKS Working Papers in Korean Studies N 33 The K Pop Boom in Taiwan en ingles Escuela de estudios africanos y orientales de la Universidad de Londres Consultado el 21 de agosto de 2016 August Brown 29 de abril de 2012 K pop enters American pop consciousness en ingles Los Angeles Times Archivado desde el original el 5 de enero de 2013 Consultado el 10 de julio de 2016 Paulina Sepulveda G 30 de septiembre de 2012 Boom coreano ya no solo es musica crece interes por idioma y posgrados en Seul La Tercera Consultado el 10 de julio de 2016 Andrew Hampp 16 de marzo de 2012 Secrets Behind K Pop s Global Success Explored at SXSW Panel en ingles Billboard Consultado el 10 de julio de 2016 Esther Oh 26 de mayo de 2011 K Pop taking over the world Don t make me laugh en ingles CNN Consultado el 10 de julio de 2016 Like BoA Se7en also tried to find success in North America and worked alongside Mark Shimmel Rich Harrison and Darkchild The result Complete flops Mark James Russell 27 de septiembre de 2012 The Gangnam Phenom en ingles Foreign Policy Consultado el 10 de julio de 2016 Iranians hooked on Korean TV drama en ingles Global Post 30 de mayo de 2010 Consultado el 10 de julio de 2016 Kwon Mee Yoo 30 de agosto de 2010 Int l fans visit Korea for Seoul Drama Awards en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 Made in Korea Studies in Popular Music en ingles Routledge 2016 p 16 ISBN 9781317645733 fechaacceso requiere url ayuda Barack Obama 26 de marzo de 2012 Remarks by President Obama at Hankuk University en ingles The White House Consultado el 10 de julio de 2016 Ban Ki Moon 30 de octubre de 2012 Secretary General s address to the National Assembly of the Republic of Korea The United Nations and Korea Together Building the Future We Want en ingles Organizacion de Naciones Unidas Consultado el 10 de julio de 2016 Peruvian vice president hopes for further economic ties en ingles Yonhap 26 de febrero de 2013 Consultado el 10 de julio de 2016 Full text of Park s inauguration speech en ingles Yonhap 25 de febrero de 2013 Consultado el 10 de julio de 2016 Do Je Hae 20 de diciembre de 2012 Park to put policy priority on culture en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 Number of tourists visiting South Korea expected to top 10 million en ingles TN Global Travel Industry News 18 de noviembre de 2013 Archivado desde el original el 20 de enero de 2015 Consultado el 10 de julio de 2016 Do Je Hae 24 de febrero de 2013 Culture to be groomed as next growth engine en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 Los descendientes del sol consigue mas de 2 000 millones de espectadores en la pagina web iQiyi de China Agencia de Noticias Yonhap 6 de abril de 2016 Consultado el 10 de julio de 2016 Tessa Wong 27 de marzo de 2016 Descendants of the Sun the Korean military romance sweeping Asia en ingles BBC Consultado el 10 de julio de 2016 John Kang 5 de abril de 2016 Korean Drama Descendants Of The Sun Breaks Records Thanks To Chinese Investments en ingles Forbes Consultado el 10 de julio de 2016 El Gobierno surcoreano inicia las obras del parque del hallyu Yonhap 20 de mayo de 2016 Consultado el 10 de julio de 2016 Alice Woodhouse 19 de diciembre de 2017 S Korea cosmetics tourism stocks fall after China tour ban report Financial Times en ingles Consultado el 5 de enero de 2018 Cynthia Kim Adam Jourdan 14 de septiembre de 2017 One year after China s THAAD warning South Korean business suffer The Japan Times en ingles Consultado el 5 de enero de 2018 Kim So Yun Cho Kye Wan 19 de septiembre de 2017 South Korean companies suffering heavy losses due to THAAD retaliation The Hankyoreh en ingles Consultado el 5 de enero de 2018 Why Does China Hate THAAD So Much Korea Expose en ingles 29 de diciembre de 2017 Consultado el 5 de enero de 2018 Yvette Tan 22 de mayo de 2017 Un groupe de K pop a battu Justin Bieber Selena Gomez et Ariana Grande aux Billboard Music Awards France 24 en frances Consultado el 5 de enero de 2018 Hong Chan Sik 2 de enero de 2012 Korean Wave backlash in Taiwan en ingles The Donga Ilbo Consultado el 10 de julio de 2016 Cho Hae Joang 2005 Reading the Korean Wave as a Sign of Global Shift en ingles E Korea Journal Consultado el 10 de julio de 2016 Seo Ji Eun Nam Soo Hyoun Lee Soo Jeong 17 de febrero de 2011 Anti Korean Wave backlash has political historical causes en ingles Korea Joongang Daily Consultado el 10 de julio de 2016 Maliangkay Roald Mee 2006 Newsletter 42 When the Korean Wave Ripples en ingles IIAS p 15 Talk of the Town Anti Korean Wave en ingles Soompi 31 de julio de 2011 Consultado el 10 de julio de 2016 Park Si Soo 21 de febrero de 2014 Anti hallyu voices growing in Japan en ingles The Korea Times Consultado el 10 de julio de 2016 South Korea s Pop Wave en ingles Aljazeera 1 de febrero de 2012 Archivado desde el original el 31 de octubre de 2014 Consultado el 10 de julio de 2016 Robert Barry 18 de diciembre de 2012 Gangnam Style amp How The World Woke Up To The Genius Of K Pop en ingles The Quietus Consultado el 10 de julio de 2016 Yonden Lhatoo 30 de diciembre de 2017 K pop is an infectious disease not a cultural export to be proud of South China Morning Post en ingles Consultado el 5 de enero de 2018 Enlaces externos EditarOla coreana en Korea net Que es el K pop en kpoperos com Datos Q494316 Multimedia Korean Wave Obtenido de https es wikipedia org w index php title Ola coreana amp oldid 142036670, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos