fbpx
Wikipedia

Okurigana

Okurigana (送り仮名? letras acompañantes) Son sufijos kana, a veces sufijos, que siguen al kanji en oraciones japonesas escritas. Su uso es darle inflexiones a los adjetivos o verbos, aunque además son utilizados para desambiguar kanji con múltiples lecturas.

Ejemplo de Okurigana.

Cuando se usan para dar inflexiones, un okurigana en un verbo puede indicar el tiempo del mismo (pasado o presente/futuro), como en tabemasu (食べます? «comer») frente a tabemashita (食べました? «comido»); el aspecto del tiempo (perfecto o imperfecto), como en aruku (歩く? caminar) frente a aruite imasu (歩いています? caminando); darle un significado afirmativo o negativo, como en nomimasu (飲みます? «tomar») frente a nomimasen (飲みません? «no tomar»); o agregarle un nivel de cortesía, como en okaasan (お母さん? «una» madre) frente a haha (? «mi» madre).

En la actualidad el okurigana se escribe con hiragana para escribir lecturas kun'yomi (lectura japonesa) de los kanji, el uso de katakana era de uso común en el pasado para indicar las lecturas on'yomi (lectura china), pero quedó descontinuado debido a que los morfemas chinos no crean inflexiones en japonés, por lo que su pronunciación puede ser inferida del contexto porque muchos son utilizados como parte de palabras compuestas o kango.

Ejemplos de uso

Nota: En la transliteración se empleará un punto (.) para separar la parte correspondiente al kanji de la parte correspondiente al okurigana.

El verbo escribir (書く, ka.ku), en su forma rentaikei, agrega al kanji ka (書), el okurigana ku (く) que está escrito en hiragana. Usando este mismo kanji podemos obtener más inflexiones del verbo.

  • 書く (ka.ku): forma de diccionario, se usa también como presente informal afirmativo: "(yo) escribo", "(tú) escribes", "(él/ella/usted) escribe", "(nosotros) escribimos", "(vosotros/ustedes) escribís", "(ellos/ellas) escriben"
  • 書かない (ka.kanai): presente informal negativo: "(yo) no escribo", etc.
  • 書いた (ka.ita): pasado informal afirmativo: "(yo) escribí" o "(yo) he escrito", etc.
  • 書かなかった (ka.kanakatta): pasado informal negativo: "(yo) no escribí" o "(yo) no he escrito", etc.
  • 書きます (ka.kimasu): presente formal afirmativo
  • 書きません (ka.kimasen): presente formal negativo
  • 書きました (ka.kimashita): pasado formal afirmativo
  • 書きませんでした (ka.kimasendeshita): pasado formal negativo

Los adjetivos verbales (también llamados adjetivos -i) se conjugan de forma parecida.

  • 高い (taka.i): presente afirmativo: "(es) alto/caro"
  • 高くない (taka.kunai): presente negativo: "no es alto/caro"
  • 高かった (taka.katta): pasado afirmativo: "era alto/caro"
  • 高くなかった (taka.kunakatta): pasado negativo: "no era alto/caro"

El verbo venir (来る, ku.ru) es irregular y en su conjugación cambia la lectura del kanji, que según la forma verbal puede ser ku, ki o ko:

  • 来る (ku.ru): forma de diccionario y presente informal afirmativo
  • 来ない (ko.nai): presente informal negativo
  • 来た (ki.ta): pasado informal afirmativo

En ocasiones, de un solo kanji se deriva más de un verbo. Es el ejemplo del kanji 食, que significa "comer", y del que derivan los siguientes verbos:

  • 食む (ha.mu) [arcaico]: comer [hierba], recibir un salario
  • 食う (ku.u) [vulgar]: comer, (papear)
  • 食らう (ku.rau): comer, beber, papear, recibir golpes, (tomar)
  • 食べる (ta.beru): comer

En este caso, el okurigana determina si el kanji 食 se lee "ha", "ku" o "ta". En el peor de los casos, si el lector no conoce el verbo en cuestión pero sí el kanji que lo forma, aunque no sepa leerlo bien puede hacerse una idea de su significado.

Reglas generales

Verbos

  1. El okurigana de los verbos del grupo I (五段動詞 godan dōshi) generalmente empieza por la última sílaba de la forma de diccionario:
    飲む no.mu beber, 頂く itada.ku recibir, 養う yashina.u cultivar, 練る ne.ru practicar.
  2. En el caso de los verbos del grupo II (一段動詞 ichidan dōshi) el okurigana empieza en la penúltima sílaba de la forma de diccionario, a menos que sólo tenga dos sílabas:
    妨げる samata.geru prevenir, 食べる ta.beru comer, 占める shi.meru pronosticar, 寝る ne.ru dormir, 着る ki.ru vestir
  3. Si el verbo tiene distintas variaciones tales como formas transitiva e intransitiva, la lectura más corta del kanji es la que se utiliza para todas las palabras relacionadas:
    閉める shi.meru cerrar (transitivo, grupo II), 閉まる shi.maru cerrarse (intransitivo, grupo I), 落ちる o.chiru caerse (intr., grupo II), 落とす o.tosu dejar caer (tr., grupo I)
  4. En ocasiones el okurigana ayuda a diferenciar verbos que se escriben con el mismo kanji y así eliminar posibles ambigüedades:
    脅かす obiya.kasu amenazar (mentalmente o en un sentido figurado), 脅す odo.su amenazar (físicamente)

Adjetivos

  1. El okurigana de la mayor parte de los adjetivos verbales (los que acaban en -i) empieza por la i:
    安い yasu.i barato, 高い taka.i alto o caro, 赤い aka.i rojo
  2. El okurigana de los adjetivos verbales que acaban en -shii empieza por shi:
    楽しい tano.shii divertido, 著しい ichijiru.shii notable, 貧しい mazu.shii pobre
  3. Hay excepciones cuando el adjetivo tiene una forma verbal. En este caso, como se explica en la sección anterior, la lectura del kanji permanece constante:
    暖める atata.meru calentar (verbo), 暖かい atata.kai templado (adjetivo); 頼む tano.mu confiar o requerir, 頼もしい tano.moshii fiable
  4. Al igual que ocurre con los verbos, el okurigana se utiliza para distinguir lecturas:
    細い hoso.i fino, 細かい koma.kai menudo
  5. Los adjetivos nominales (también conocidos como adjetivos -na) que acaban en -ka tienen okurigana a partir de ka:
    静か shizu.ka tranquilo, 豊か yuta.ka abundante, 愚か oro.ka tonto

Adverbios

  1. La última sílaba de los adverbios se suele escribir en okurigana:
    既に sude.ni ya, 必ず kanara.zu sin falta, 少し suko.shi poco

Sustantivos

  1. Los sustantivos no suelen tener okurigana:
    tsuki luna, 魚 sakana pez, 米 kome arroz
  2. Sin embargo, si el sustantivo proviene de un verbo o adjetivo, a veces puede llevar el mismo okurigana, aunque en ciertos casos se puede omitir:
    釣る tsu.ru pescar (verbo), 釣り tsu.ri pesca (sust.)
  3. En algunos sustantivos derivados de verbos es obligatorio omitir el okurigana:
    hanashi cuento, 氷 koori hielo, 畳 tatami tatami
  4. La forma nominal del verbo correspondiente sí toma el okurigana correspondiente:
    話し hana.shi es la forma nominal del verbo 話す hana.su, y se distingue del sustantivo 話 hanashi.
  5. Algunos sustantivos llevan okurigana por convenio:
    兆し kiza.shi signo, 幸い saiwa.i dicha/felicidad, 勢い ikio.i vigor
  6. Algunos incluso llevan okurigana para distinguir lecturas, como ocurre con los verbos y adjetivos:
    幸せ shiawa.se felicidad, 幸い saiwa.i dicha/felicidad

Palabras compuestas

  1. El okurigana se puede omitir si no se produce ninguna ambigüedad ni en el significado ni en la lectura:
    受け付け u.ke tsu.ke, 受付 uke tsuke recepción; 行き先 i.ki saki, 行先 iki saki dirección

Excepciones

  1. Sin embargo, hay excepciones para estas reglas y algunos okurigana lo son por convenio más que por lógica:
    明るい aka.rui brillante, 恥ずかしい ha.zukashii avergonzado

Véase también

Referencias

  •   Datos: Q1335954
  •   Multimedia: Okurigana

okurigana, este, artículo, sección, necesita, referencias, aparezcan, publicación, acreditada, este, aviso, puesto, mayo, 2016, 送り仮名, letras, acompañantes, sufijos, kana, veces, sufijos, siguen, kanji, oraciones, japonesas, escritas, darle, inflexiones, adjeti. Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 20 de mayo de 2016 Okurigana 送り仮名 Okurigana letras acompanantes Son sufijos kana a veces sufijos que siguen al kanji en oraciones japonesas escritas Su uso es darle inflexiones a los adjetivos o verbos aunque ademas son utilizados para desambiguar kanji con multiples lecturas Ejemplo de Okurigana Cuando se usan para dar inflexiones un okurigana en un verbo puede indicar el tiempo del mismo pasado o presente futuro como en tabemasu 食べます tabemasu comer frente a tabemashita 食べました tabemashita comido el aspecto del tiempo perfecto o imperfecto como en aruku 歩く aruku caminar frente a aruite imasu 歩いています aruite imasu caminando darle un significado afirmativo o negativo como en nomimasu 飲みます nomimasu tomar frente a nomimasen 飲みません nomimasen no tomar o agregarle un nivel de cortesia como en okaasan お母さん okaasan una madre frente a haha 母 haha mi madre En la actualidad el okurigana se escribe con hiragana para escribir lecturas kun yomi lectura japonesa de los kanji el uso de katakana era de uso comun en el pasado para indicar las lecturas on yomi lectura china pero quedo descontinuado debido a que los morfemas chinos no crean inflexiones en japones por lo que su pronunciacion puede ser inferida del contexto porque muchos son utilizados como parte de palabras compuestas o kango Indice 1 Ejemplos de uso 2 Reglas generales 2 1 Verbos 2 2 Adjetivos 2 3 Adverbios 2 4 Sustantivos 2 5 Palabras compuestas 2 6 Excepciones 3 Vease tambien 4 ReferenciasEjemplos de uso EditarNota En la transliteracion se empleara un punto para separar la parte correspondiente al kanji de la parte correspondiente al okurigana El verbo escribir 書く ka ku en su forma rentaikei agrega al kanji ka 書 el okurigana ku く que esta escrito en hiragana Usando este mismo kanji podemos obtener mas inflexiones del verbo 書く ka ku forma de diccionario se usa tambien como presente informal afirmativo yo escribo tu escribes el ella usted escribe nosotros escribimos vosotros ustedes escribis ellos ellas escriben 書かない ka kanai presente informal negativo yo no escribo etc 書いた ka ita pasado informal afirmativo yo escribi o yo he escrito etc 書かなかった ka kanakatta pasado informal negativo yo no escribi o yo no he escrito etc 書きます ka kimasu presente formal afirmativo 書きません ka kimasen presente formal negativo 書きました ka kimashita pasado formal afirmativo 書きませんでした ka kimasendeshita pasado formal negativoLos adjetivos verbales tambien llamados adjetivos i se conjugan de forma parecida 高い taka i presente afirmativo es alto caro 高くない taka kunai presente negativo no es alto caro 高かった taka katta pasado afirmativo era alto caro 高くなかった taka kunakatta pasado negativo no era alto caro El verbo venir 来る ku ru es irregular y en su conjugacion cambia la lectura del kanji que segun la forma verbal puede ser ku ki o ko 来る ku ru forma de diccionario y presente informal afirmativo 来ない ko nai presente informal negativo 来た ki ta pasado informal afirmativoEn ocasiones de un solo kanji se deriva mas de un verbo Es el ejemplo del kanji 食 que significa comer y del que derivan los siguientes verbos 食む ha mu arcaico comer hierba recibir un salario 食う ku u vulgar comer papear 食らう ku rau comer beber papear recibir golpes tomar 食べる ta beru comerEn este caso el okurigana determina si el kanji 食 se lee ha ku o ta En el peor de los casos si el lector no conoce el verbo en cuestion pero si el kanji que lo forma aunque no sepa leerlo bien puede hacerse una idea de su significado Reglas generales EditarVerbos Editar El okurigana de los verbos del grupo I 五段動詞 godan dōshi generalmente empieza por la ultima silaba de la forma de diccionario 飲む no mu beber 頂く itada ku recibir 養う yashina u cultivar 練る ne ru practicar En el caso de los verbos del grupo II 一段動詞 ichidan dōshi el okurigana empieza en la penultima silaba de la forma de diccionario a menos que solo tenga dos silabas 妨げる samata geru prevenir 食べる ta beru comer 占める shi meru pronosticar 寝る ne ru dormir 着る ki ru vestir Si el verbo tiene distintas variaciones tales como formas transitiva e intransitiva la lectura mas corta del kanji es la que se utiliza para todas las palabras relacionadas 閉める shi meru cerrar transitivo grupo II 閉まる shi maru cerrarse intransitivo grupo I 落ちる o chiru caerse intr grupo II 落とす o tosu dejar caer tr grupo I En ocasiones el okurigana ayuda a diferenciar verbos que se escriben con el mismo kanji y asi eliminar posibles ambiguedades 脅かす obiya kasu amenazar mentalmente o en un sentido figurado 脅す odo su amenazar fisicamente Adjetivos Editar El okurigana de la mayor parte de los adjetivos verbales los que acaban en i empieza por la i 安い yasu i barato 高い taka i alto o caro 赤い aka i rojo El okurigana de los adjetivos verbales que acaban en shii empieza por shi 楽しい tano shii divertido 著しい ichijiru shii notable 貧しい mazu shii pobre Hay excepciones cuando el adjetivo tiene una forma verbal En este caso como se explica en la seccion anterior la lectura del kanji permanece constante 暖める atata meru calentar verbo 暖かい atata kai templado adjetivo 頼む tano mu confiar o requerir 頼もしい tano moshii fiable Al igual que ocurre con los verbos el okurigana se utiliza para distinguir lecturas 細い hoso i fino 細かい koma kai menudo Los adjetivos nominales tambien conocidos como adjetivos na que acaban en ka tienen okurigana a partir de ka 静か shizu ka tranquilo 豊か yuta ka abundante 愚か oro ka tontoAdverbios Editar La ultima silaba de los adverbios se suele escribir en okurigana 既に sude ni ya 必ず kanara zu sin falta 少し suko shi pocoSustantivos Editar Los sustantivos no suelen tener okurigana 月 tsuki luna 魚 sakana pez 米 kome arroz Sin embargo si el sustantivo proviene de un verbo o adjetivo a veces puede llevar el mismo okurigana aunque en ciertos casos se puede omitir 釣る tsu ru pescar verbo 釣り tsu ri pesca sust En algunos sustantivos derivados de verbos es obligatorio omitir el okurigana 話 hanashi cuento 氷 koori hielo 畳 tatami tatami La forma nominal del verbo correspondiente si toma el okurigana correspondiente 話し hana shi es la forma nominal del verbo 話す hana su y se distingue del sustantivo 話 hanashi Algunos sustantivos llevan okurigana por convenio 兆し kiza shi signo 幸い saiwa i dicha felicidad 勢い ikio i vigor Algunos incluso llevan okurigana para distinguir lecturas como ocurre con los verbos y adjetivos 幸せ shiawa se felicidad 幸い saiwa i dicha felicidadPalabras compuestas Editar El okurigana se puede omitir si no se produce ninguna ambiguedad ni en el significado ni en la lectura 受け付け u ke tsu ke 受付 uke tsuke recepcion 行き先 i ki saki 行先 iki saki direccionExcepciones Editar Sin embargo hay excepciones para estas reglas y algunos okurigana lo son por convenio mas que por logica 明るい aka rui brillante 恥ずかしい ha zukashii avergonzadoVease tambien EditarJapon Idioma japones Hiragana Katakana Kanji Furigana Japones antiguo Japones clasico Jōyō kanji Los 2136 caracteres considerados basicos Mojibake Nihongo nōryoku shiken Examen Oficial del Idioma Japones Proto japonico Shodou caligrafia japonesa Rōmaji SuteganaReferencias Editar Datos Q1335954 Multimedia OkuriganaObtenido de https es wikipedia org w index php title Okurigana amp oldid 127274363, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos