fbpx
Wikipedia

Nombres birmanos

Los nombres birmanos carecen de una estructura consecutiva como la de la mayoría de los nombres modernos. Los bamar no siguen los extendidos sistemas patronímico o matronímico y, por eso, carecen de apellido. En la cultura de Birmania, se puede cambiar voluntariamente de nombre, a menudo sin conocimiento de las autoridades, para reflejar un cambio que se haya dado en la vida. También, muchos nombres birmanos incluyen un nombre honorífico, agregado en algún momento de la vida, que se convierte en una parte integral del nombre. En los últimos tiempos muchas de estas tradiciones están cambiando y quedando en el pasado.[1]

Nombres tradicionales y estilo Occidental

Los nombres birmanos eran originalmente monosílabos, como son los casos de U Nu y U Thant (en los cuales "U" es un nombre honorífico). Hacia mediados del siglo XX, muchos birmanos comenzaron a usar nombres de dos sílabas, aunque sin ninguna estructura formal. Hacia finales de la década de 1890, los eruditos británicos observaron que los rakaines adoptaban comúnmente nombres de tres sílabas, mientras que los nombres de los bamars todavía tenían una o dos.[2]​ Cuando los birmanos comenzaron a familiarizarse con la cultura Occidental empezaron a incrementar el número de sílabas de los nombres de sus hijos, mediante el uso de diversas estructuras. Actualmente, nombres de hasta cuatro sílabas son comunes en los hombres y de cinco sílabas en las mujeres.

Estudiosos en el tema como Thant Myint-U, explican que el origen de los nombres personales birmanos complejos, es consecuencia del derrumbamiento de la monarquía birmana, por el cual cayó en desuso el complicado sistema de nombres pali-birmanos, que eran rangos del ejército de la corona y títulos nobiliarios, dejando a gran parte de la población birmana con un nombre monosílabo. Títulos o nombres de rango anteriores, como min (မင်း: "líder") fueron reciclados como parte de nombres personales.[3]

Por ejemplo, los padres del político nacionalista birmano Aung San se llamaban Pha (ဖာ) y Suu (စု), los cuales son monosílabos. Su nombre de nacimiento era Htain Lin (ထိန်လင်း), pero posteriormente lo cambió por Aung San (အောင်ဆန်း). Su hija recibió el nombre de Aung San Suu Kyi (အောင်ဆန်းစုကြည်). La primera parte, "Aung San", es el nombre que su padre le impuso cuando nació. "Suu" proviene de su abuela y "Kyi" proviene su madre, Khin Kyi (ခင်ကြည်).

La incorporación del nombre del padre o de la madre en el nombre de una persona es muy frecuente ahora, pero no se convierte en un apellido familiar. También se siguen otros modos de hacer nombres .

El uso del nombre del padre, la madre y familiares en los nombres personales es criticado por ser una adopción de una sucesión de nombres que no es propia de la tradición, aunque difiere del estilo occidental.

Los nombres bamar comúnmente incluyen palabras derivadas del idioma pali, junto con palabras nativas birmanas, como:

  • Hombres:
    • thura (သူရ ''valiente'', ''gallardo'' desde sūra)
    • thiha (သီဟ ''león'', desde sīha)
    • zeya (ဇေယျာ ''victoria'', desde jāya)
    • wunna (ဝဏ္ ''oro'', desde vanna)
  • Mujeres:
    • sanda (စန္ဒာ ''luna'', desde canda)
    • thanda (သန္တာ ''coral'', desde santa)
    • thiri (သီရိ ''esplendor'', desde siri)
    • hayma (ဟေမာ, ''bosque'', haciendo comparación con los Himalayas)

Aquellos birmanos que se casan con un extranjero/a o viajan a países donde se usan apellidos, pueden utilizar algún elemento de su nombre como un apellido. Por ejemplo, la esposa de Tun Myint tomó Myint como el apellido de ella, pero Myint es parte del nombre personal de su marido.

Honoríficos

Como ya se ha mencionado, los honoríficos se agregan a un nombre de pila, y pueden ser la forma normal de dirigirse a alguien para escribir o para hablar, especialmente con un nombre de una o dos sílabas. El uso de honoríficos está extendido en todos los pueblos de las regiones de Birmania. Aunque algunos grupos étnicos tienen nombres honoríficos especiales, estas palabras son aceptadas y empleadas por otros grupos (en lugar de ser traducidas).

Por ejemplo, los padres de Aung San son generalmente conocidos como U Pha y Daw Suu, que pueden ser traducidos como "Señor Pha" y "Señora Suu", pero a menudo se usan de manera más informal.

A continuación, se exponen algunos honoríficos usados comúnmente en los nombres birmanos:

Honorífico Birmano Traducción Notas
Ashin အရှင် o အသျှင် Señor Utilizado por monjes, nobles, y raramente, por mujeres
Binnya, Banya ဗညား o ဗညာ Utilizado para indicar realeza y nobleza, de mon (ဗညာ/pəɲɛ̀a/)[4]
Bo, Bogyoke ဗိုလ်/ဗိုလ်ချုပ် Comand/Líder/General Utilizado por oficiales militares (ej: Bogyoke Aung San)
Daw
ဒေါ် Tía/Señora Utilizado por mujeres maduras o mujeres de clase alta (ej: Saw Aung San Suu Kyi)
Duwa ဒူးဝါး Jefe Utilizado por los jefes Kachin
Gyi ကြီး Grande Utilizado como sufijo para mostrar respeto (ej: Khin-gyi Pyaw)
Khun ခွန် Señor Utilizado por hombres shan (de ascendencia Kengtung; ej: Khun Htun Oo)
Ko ကို Hermano (mayor) Utilizado por hombres de la misma edad (ej: Ko Mya Aye)
Ma Hermana/S Utilizado por mujeres jóvenes o de la misma edad
Mahn မန်း Señor Utilizado por hombres de la etnia kayin (karen) (ej: Mahn Win Maung)
Mai, Me မယ် Utilizado por algunas mujeres jóvenes en lugar de မ, pero suele ser extremadamente raro su uso
Maung (abrevMg) မောင် Hermano (menor) para varones A veces utilizado como parte de un nombre dado
Mi မိ Señora Utilizado por algunas mujeres jóvenes, normalmente como apodo (ej: Mi Swe)
Mi မိ Señora Utilizado por mujeres de la etnia mon
Min မင်း Rey Utilizado como sufijo (ej: Mindon Min)
Minh မင်း Utilizado por niños de la etnia mon; equivalente a Maung, de mon မာံ (/mèm/)
Nai နိုင် Señor Utilizado por hombres mon; equivalente a U (ej: Nai Shwe Kyin), de mon နဲာ (/nài/)
Nang နန်း Señora Utilizado por mujeres shan, de shan ၼၢင်း (/naaŋ/)[5]
Naw နော် Señora Utilizado por mujeres karen (especialmente los karen S'gaw)
Nant နမ့် Señora Utilizado por mujeres karen (especialmente los karen de Pwo Occidental)
Nan နန်း Señora Utilizado por mujeres kraen (especialmente los karen de Pwo Oriental)
Nan နန်း Señora Utilizado por las mujeres shan
Nga Utilizado como prefijo para hombres, actualmente derogatorios
Sai စိုင်း Señor Utilizado por hombres shan (ej: Sai Htee Saing), del shan ၸၢႆး (/tsaaj/)
Salai ဆလိုင်း Utilizado por hombres chin
Sao စဝ် Señor Utilizado por la realeza shan (ej: Sao Shwe Thaik), del shan  ၸဝ်ႈ (/tsaw/)
Saw
စော Señor Utilizado por la realeza shan (forma birmanizada de Sao) (ej: Saw Mon Hla)
Saw
စော Señor Utilizado por hombres karen (especialmente los karen S'gaw y los de Pow Oriental) (ej: Saw Bo Mya, Saw Hla Tun (primer presidente del Estado Karen))
Sa Señor Utilizado por hombres karen (especialmente los karen de Pwo Occidental)
Saopha စော်ဘွား Jefe Aproximación birmana del shan saopha (ၸဝ်ႈၽႃႉ, /tsaw pʰaa/), utilizado como sufijo por los jefes shan (ej: Nyaungshwe Sawbwa Sao Shwe Thaik)
Saya ဆရာ Maestro Utilizado por hombres de avanzada edad o de rango superior
Sayadaw ဆရာတော် Maestro Real Utilizado por monjes superiores (ej: Sayadaw U Pandita)
Sayama ဆရာမ Maestro Utilizado por hombres mayores de edad o de rango superior
Shin ရှင် o သျှင် Señor Utilizado por monjes y mujeres y hombres nobles (arcaicos; ej: Shin Arahan, Shin Ye Htut, Yawei Shin Htwe)
Thamein သမိန် Señor Forma birmanizada del mon သၟီ (/hmoiŋ/); utilizado por la realeza mon (ej: Smim Htaw)
Tekkatho တက္ကသိုလ် Universitario Utilizado por escritores (arcaicos; ej: Tekkatho Phone Naing)
Thakin သခင် Maestro Utilizado por los miembros del grupo nacionalista Dombama Asiayone (arcaicos; ej: Thakin Kodaw Hmaing)
Theippan သိပ္ပံ Ciencia Utilizado por escritores (arcaicos; ej: Theippan Maung Wa)
U ဦး Tío/Señor Utilizado por monjes, hombres maduros, y hombres de rango superior (ej: U Thant,U Ottama)

Indexación

Según el Manual de estilo de Chicago, los nombres birmanos son indizados por el primer elemento, a menos  de que este sea un honorífico. Los honoríficos son mencionados después de los otros elementos del nombre, separados por una coma, o no se mencionan en absoluto.[6]

Sistema de nombres basados en la Astrología

Muchos budistas birmanos también hacen uso de la astrología (el cual está determinado por la fecha de nacimiento del individuo, en el calendario tradicional de 8 días) para nombrar a sus hijos. Por ejemplo, un niño que haya nacido un día lunes, puede tener un nombre que empiece con la letra "k" (က). El siguiente es un gráfico tradicional que corresponde el día de nacimiento con la primera letra utilizada en el nombre de un niño, a pesar de que este esquema de nombres no son utilizados universalmente el día de hoy:

Día Letras
Lunes (တနင်္လာ)
က (ka), ခ (hka), ဂ (ga), ဃ (ga), င (nga)
Martes (အင်္ဂါ)
စ (sa), ဆ (sa), ဇ (za), ဈ (za), ည (nya)
Miércoles por la mañana (ဗုဒ္ဓဟူး)
လ (la), ဝ (wa)
Miércoles por la tarde (ရာဟု) ယ (ya), ရ (ya, ra)
Jueves (ကြာသာပတေး) ပ (pa), ဖ (hpa), ဗ (ba), ဘ (ba), မ (ma)
Viernes (သောကြာ)
သ (tha), ဟ (ha)
Sábado (စနေ)
တ (ta), ထ (hta), ဒ (da), ဓ (da), န (na)
Domingo (တနင်္ဂနွေ)
အ (a)

Referencias

  1. "Burmese Names: A Guide". Mi Mi Khaing. The Atlantic. February 1958
  2. Houghton, Bernard (julio de 1897). «The Arakanese Dialect of the Burman Language». Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland): 454. JSTOR 25207880. 
  3. Thant Myint-U (2001). The Making of Modern Burma. Cambridge University Press. pp. 242. ISBN 9780521799140. 
  4. Shorto, H. L. (1962). Dictionary of Modern Spoken Mon. Oxford University Press. 
  5. Moeng, Sao Tern (1995). Shan-English Dictionary. ISBN 0-931745-92-6. 
  6. "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style." the Chicago Manual of Style. Retrieved on December 23, 2014. p. 25 (PDF document p. 27/56).
  •   Datos: Q865714

nombres, birmanos, nombres, birmanos, carecen, estructura, consecutiva, como, mayoría, nombres, modernos, bamar, siguen, extendidos, sistemas, patronímico, matronímico, carecen, apellido, cultura, birmania, puede, cambiar, voluntariamente, nombre, menudo, cono. Los nombres birmanos carecen de una estructura consecutiva como la de la mayoria de los nombres modernos Los bamar no siguen los extendidos sistemas patronimico o matronimico y por eso carecen de apellido En la cultura de Birmania se puede cambiar voluntariamente de nombre a menudo sin conocimiento de las autoridades para reflejar un cambio que se haya dado en la vida Tambien muchos nombres birmanos incluyen un nombre honorifico agregado en algun momento de la vida que se convierte en una parte integral del nombre En los ultimos tiempos muchas de estas tradiciones estan cambiando y quedando en el pasado 1 Indice 1 Nombres tradicionales y estilo Occidental 2 Honorificos 3 Indexacion 4 Sistema de nombres basados en la Astrologia 5 ReferenciasNombres tradicionales y estilo Occidental EditarLos nombres birmanos eran originalmente monosilabos como son los casos de U Nu y U Thant en los cuales U es un nombre honorifico Hacia mediados del siglo XX muchos birmanos comenzaron a usar nombres de dos silabas aunque sin ninguna estructura formal Hacia finales de la decada de 1890 los eruditos britanicos observaron que los rakaines adoptaban comunmente nombres de tres silabas mientras que los nombres de los bamars todavia tenian una o dos 2 Cuando los birmanos comenzaron a familiarizarse con la cultura Occidental empezaron a incrementar el numero de silabas de los nombres de sus hijos mediante el uso de diversas estructuras Actualmente nombres de hasta cuatro silabas son comunes en los hombres y de cinco silabas en las mujeres Estudiosos en el tema como Thant Myint U explican que el origen de los nombres personales birmanos complejos es consecuencia del derrumbamiento de la monarquia birmana por el cual cayo en desuso el complicado sistema de nombres pali birmanos que eran rangos del ejercito de la corona y titulos nobiliarios dejando a gran parte de la poblacion birmana con un nombre monosilabo Titulos o nombres de rango anteriores como min မင lider fueron reciclados como parte de nombres personales 3 Por ejemplo los padres del politico nacionalista birmano Aung San se llamaban Pha ဖ y Suu စ los cuales son monosilabos Su nombre de nacimiento era Htain Lin ထ န လင pero posteriormente lo cambio por Aung San အ င ဆန Su hija recibio el nombre de Aung San Suu Kyi အ င ဆန စ က ည La primera parte Aung San es el nombre que su padre le impuso cuando nacio Suu proviene de su abuela y Kyi proviene su madre Khin Kyi ခင က ည La incorporacion del nombre del padre o de la madre en el nombre de una persona es muy frecuente ahora pero no se convierte en un apellido familiar Tambien se siguen otros modos de hacer nombres El uso del nombre del padre la madre y familiares en los nombres personales es criticado por ser una adopcion de una sucesion de nombres que no es propia de la tradicion aunque difiere del estilo occidental Los nombres bamar comunmente incluyen palabras derivadas del idioma pali junto con palabras nativas birmanas como Hombres thura သ ရ valiente gallardo desde sura thiha သ ဟ leon desde siha zeya ဇ ယ victoria desde jaya wunna ဝဏ oro desde vanna Mujeres sanda စန ဒ luna desde canda thanda သန တ coral desde santa thiri သ ရ esplendor desde siri hayma ဟ မ bosque haciendo comparacion con los Himalayas Aquellos birmanos que se casan con un extranjero a o viajan a paises donde se usan apellidos pueden utilizar algun elemento de su nombre como un apellido Por ejemplo la esposa de Tun Myint tomo Myint como el apellido de ella pero Myint es parte del nombre personal de su marido Honorificos EditarComo ya se ha mencionado los honorificos se agregan a un nombre de pila y pueden ser la forma normal de dirigirse a alguien para escribir o para hablar especialmente con un nombre de una o dos silabas El uso de honorificos esta extendido en todos los pueblos de las regiones de Birmania Aunque algunos grupos etnicos tienen nombres honorificos especiales estas palabras son aceptadas y empleadas por otros grupos en lugar de ser traducidas Por ejemplo los padres de Aung San son generalmente conocidos como U Pha y Daw Suu que pueden ser traducidos como Senor Pha y Senora Suu pero a menudo se usan de manera mas informal A continuacion se exponen algunos honorificos usados comunmente en los nombres birmanos Honorifico Birmano Traduccion NotasAshin အရ င o အသ င Senor Utilizado por monjes nobles y raramente por mujeresBinnya Banya ဗည o ဗည Utilizado para indicar realeza y nobleza de mon ဗည peɲɛ a 4 Bo Bogyoke ဗ လ ဗ လ ခ ပ Comand Lider General Utilizado por oficiales militares ej Bogyoke Aung San Daw ဒ Tia Senora Utilizado por mujeres maduras o mujeres de clase alta ej Saw Aung San Suu Kyi Duwa ဒ ဝ Jefe Utilizado por los jefes KachinGyi က Grande Utilizado como sufijo para mostrar respeto ej Khin gyi Pyaw Khun ခ န Senor Utilizado por hombres shan de ascendencia Kengtung ej Khun Htun Oo Ko က Hermano mayor Utilizado por hombres de la misma edad ej Ko Mya Aye Ma မ Hermana S Utilizado por mujeres jovenes o de la misma edadMahn မန Senor Utilizado por hombres de la etnia kayin karen ej Mahn Win Maung Mai Me မယ Utilizado por algunas mujeres jovenes en lugar de မ pero suele ser extremadamente raro su usoMaung abrevMg မ င Hermano menor para varones A veces utilizado como parte de un nombre dadoMi မ Senora Utilizado por algunas mujeres jovenes normalmente como apodo ej Mi Swe Mi မ Senora Utilizado por mujeres de la etnia monMin မင Rey Utilizado como sufijo ej Mindon Min Minh မင Utilizado por ninos de la etnia mon equivalente a Maung de mon မ mem Nai န င Senor Utilizado por hombres mon equivalente a U ej Nai Shwe Kyin de mon န nai Nang နန Senora Utilizado por mujeres shan de shan ၼ င naaŋ 5 Naw န Senora Utilizado por mujeres karen especialmente los karen S gaw Nant နမ Senora Utilizado por mujeres karen especialmente los karen de Pwo Occidental Nan နန Senora Utilizado por mujeres kraen especialmente los karen de Pwo Oriental Nan နန Senora Utilizado por las mujeres shanNga င Utilizado como prefijo para hombres actualmente derogatoriosSai စ င Senor Utilizado por hombres shan ej Sai Htee Saing del shan ၸ tsaaj Salai ဆလ င Utilizado por hombres chinSao စဝ Senor Utilizado por la realeza shan ej Sao Shwe Thaik del shan ၸဝ tsaw Saw စ Senor Utilizado por la realeza shan forma birmanizada de Sao ej Saw Mon Hla Saw စ Senor Utilizado por hombres karen especialmente los karen S gaw y los de Pow Oriental ej Saw Bo Mya Saw Hla Tun primer presidente del Estado Karen Sa စ Senor Utilizado por hombres karen especialmente los karen de Pwo Occidental Saopha စ ဘ Jefe Aproximacion birmana del shan saopha ၸဝ ၽ tsaw pʰaa utilizado como sufijo por los jefes shan ej Nyaungshwe Sawbwa Sao Shwe Thaik Saya ဆရ Maestro Utilizado por hombres de avanzada edad o de rango superiorSayadaw ဆရ တ Maestro Real Utilizado por monjes superiores ej Sayadaw U Pandita Sayama ဆရ မ Maestro Utilizado por hombres mayores de edad o de rango superiorShin ရ င o သ င Senor Utilizado por monjes y mujeres y hombres nobles arcaicos ej Shin Arahan Shin Ye Htut Yawei Shin Htwe Thamein သမ န Senor Forma birmanizada del mon သ hmoiŋ utilizado por la realeza mon ej Smim Htaw Tekkatho တက ကသ လ Universitario Utilizado por escritores arcaicos ej Tekkatho Phone Naing Thakin သခင Maestro Utilizado por los miembros del grupo nacionalista Dombama Asiayone arcaicos ej Thakin Kodaw Hmaing Theippan သ ပ ပ Ciencia Utilizado por escritores arcaicos ej Theippan Maung Wa U ဦ Tio Senor Utilizado por monjes hombres maduros y hombres de rango superior ej U Thant U Ottama Indexacion EditarSegun el Manual de estilo de Chicago los nombres birmanos son indizados por el primer elemento a menos de que este sea un honorifico Los honorificos son mencionados despues de los otros elementos del nombre separados por una coma o no se mencionan en absoluto 6 Sistema de nombres basados en la Astrologia EditarMuchos budistas birmanos tambien hacen uso de la astrologia el cual esta determinado por la fecha de nacimiento del individuo en el calendario tradicional de 8 dias para nombrar a sus hijos Por ejemplo un nino que haya nacido un dia lunes puede tener un nombre que empiece con la letra k က El siguiente es un grafico tradicional que corresponde el dia de nacimiento con la primera letra utilizada en el nombre de un nino a pesar de que este esquema de nombres no son utilizados universalmente el dia de hoy Dia LetrasLunes တနင လ က ka ခ hka ဂ ga ဃ ga င nga Martes အင ဂ စ sa ဆ sa ဇ za ဈ za ည nya Miercoles por la manana ဗ ဒ ဓဟ လ la ဝ wa Miercoles por la tarde ရ ဟ ယ ya ရ ya ra Jueves က သ ပတ ပ pa ဖ hpa ဗ ba ဘ ba မ ma Viernes သ က သ tha ဟ ha Sabado စန တ ta ထ hta ဒ da ဓ da န na Domingo တနင ဂန အ a Referencias Editar Burmese Names A Guide Mi Mi Khaing The Atlantic February 1958 Houghton Bernard julio de 1897 The Arakanese Dialect of the Burman Language Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 454 JSTOR 25207880 Thant Myint U 2001 The Making of Modern Burma Cambridge University Press pp 242 ISBN 9780521799140 Shorto H L 1962 Dictionary of Modern Spoken Mon Oxford University Press Moeng Sao Tern 1995 Shan English Dictionary ISBN 0 931745 92 6 Indexes A Chapter from The Chicago Manual of Style the Chicago Manual of Style Retrieved on December 23 2014 p 25 PDF document p 27 56 Datos Q865714Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nombres birmanos amp oldid 130013340, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos