fbpx
Wikipedia

Medea (Eurípides)

Medea es una tragedia de Eurípides. Se representó en el primer año de la Olimpiada 87ª (431 a. C.), y formaba parte de una tetralogía con las tragedias Filoctetes (Φιλοκτήτης) y Dictis (Δίκτυς)[1]​ y el drama satírico Los recolectores (Θηρισταί). Ganó el certamen Euforión ; el segundo fue Sófocles; y el tercero, Eurípides.

Fragmento de un códice de vitela del s. IV o V d. C. hallado por Flinders Petrie en 1888 en Arsínoe (Egipto) y conservado en el University College de Londres.
El texto corresponde a las líneas
1087 a 1091 de Medea.[2]
A pesar de ser una muestra tan pequeña, ha influido en ediciones modernas de la tragedia.
Elisabetta Pozzi[3]​ en el papel de Medea. Teatro Griego de Siracusa. 2009.
Otro momento de la
misma representación.
Imagen de otra representación.
Eugène Delacroix: Medea furiosa
(Médée furieuse, 1862).
Klara Ziegler[4]​ en el papel de Medea.
Angelique Rockas en una
representación de Medea.
Theatro Technis, de Londres.

Personajes

Marco mítico

La tragedia Medea trata de la conocida historia de Jasón tras las aventuras que lo llevaron a conquistar el vellocino de oro, trabajo impuesto por su tío Pelias. Jasón, tras el trabajo, se casó con Medea, y en Yolcos tuvieron un hijo: Mérmero.

Para hacerse con el poder en Yolcos, Pelias había matado a Esón, padre de Jasón. Medea engañó a las hijas de Pelias para que lo mataran. Jasón y Medea huyeron de Yolcos., y han arribado a Corinto, donde reina Creonte, y ahí transcurre la historia contada en la tragedia.

Argumento

Medea de Eurípides se abre en un estado de conflicto. Jason ha abandonado a su esposa Medea, junto con sus dos hijos. Él espera avanzar volviendo a casarse con Glauce la hija de Creonte, rey de Corinto, la ciudad griega donde se desarrolla la obra. Todos los eventos de juego proceden de este dilema inicial, y las partes involucradas se convierten en sus personajes centrales. Fuera del palacio real, una enfermera lamenta los acontecimientos que han llevado a la crisis actual. Jasón, esposo de Medea, se promete en matrimonio con Glauce,[5]​ hija de Creonte, ante el espanto de Medea, que ve su lecho deshonrado. Creonte, que había planeado el matrimonio, ante el temor de que Medea, sabia y hábil, se vengue, ordena su destierro inmediato.

Pero Medea, fingiéndose sumisa, pide un solo día de plazo para salir al destierro. Ese plazo lo aprovecha para hacer unos regalos a Glauce: una corona de oro y un peplo que causan la muerte por el simple contacto. Glauce muere de manera horrible:

No se distinguía la expresión de sus ojos ni su bello rostro, la sangre caía desde lo alto de su cabeza confundida con el fuego, y las carnes se desprendían de sus huesos, como lágrimas de pino, bajo los invisibles dientes del veneno.

Tras perpetrar ese horrible crimen, Medea mata a sus propios hijos.

Termina la obra con Medea subida en el carro de Helios, con quien ya tenía pactada su huida a Atenas, para evitar las iras de la familia de Creonte y de su propio marido Jasón, al que increpa desde el carro:

¡Oh niños, cómo habéis perecido por la locura de vuestro padre!
 
Pero no los destruyó mi mano derecha.
No, sino tu ultraje y tu reciente boda.

Análisis de la obra

Según los críticos, es una de las mejores obras de Eurípides.

Eurípides alza la figura femenina de forma extraordinaria. Medea es formidable, sabia, fuerte, hábil, luchadora y por ello es amada por unos, pero respetada y temida por todos.

Eurípides exalta los valores femeninos y defiende la condición femenina. Medea describe en la obra esta condición:

De todo lo que tiene la vida y pensamiento, nosotras las mujeres, somos el ser más desgraciado. Empezamos por tener que comprar un esposo con dispendio de riquezas y tomar un amo de nuestro cuerpo, y éste es el peor de los males. Y la prueba decisiva reside en tomar a uno malo o a uno bueno. A las mujeres no les da buena fama la separación del marido y tampoco les es posible repudiarlo.[6]
Y si nuestro esfuerzo se ve coronado por el éxito, y nuestro esposo convive con nosotras sin aplicarnos el yugo por la fuerza, nuestra vida es envidiable, pero si no, mejor es morir.
Dicen que vivimos en la casa una vida exenta de peligros, mientras ellos luchan con la lanza. Necios. Preferiría tres veces estar a pie firme con el escudo que enfrentarme al parto una sola vez.
Una mujer suele estar llena de temor y es cobarde para contemplar la lucha y el hierro, pero cuando ve lesionados los derechos de su lecho, no hay otra mente más asesina.

El coro exclama ante el trato que de la sociedad griega recibía la mujer:

Pero lo que se dice de la condición de la mujer cambiará hasta conseguir buena fama, y el prestigio está a punto de alcanzar al límite femenino; una fama injuriosa no pesará ya sobre las mujeres.

Eurípides, conocedor de todas las corrientes filosóficas de su tiempo, avisa ya de un problema que es actualidad en nuestros días: la separación entre la sabiduría y el poder social. Y hace exclamar a Medea:

Si eres considerado superior, por poseer conocimientos variados, parecerás a la ciudad persona molesta.

En esta obra hay una acerba crítica a los sofistas, por poseer conocimientos y utilizarlos en beneficios distintos de la justicia.

Véase también

Notas y referencias

DELBUENO DE PRAT, María Silvina (27 de mayo de 2014). La problemática de las mujeres filicidas: Las reescrituras de Medea de Eurípides en dos Medeas argentinas y el diálogo intertextual con Médée Kali de Laurent Gaudé. p. 136. Consultado el 3 de septiembre de 2014. 

  1. Véase "Dictis".
  2. EURÍPIDES: Medea, 1.087 - 1.091.
  3. Elisabetta Pozzi (n. 1955): actriz italiana de teatro.
  4. Klara Ziegler (1844 - 1909): actriz alemana.
  5. Glauce: Γλαυκή.
  6. En el siglo V sí podían divorciarse con el patrocinio del arconte, pero las desprestigiaba.

Enlaces externos

  • RENAULT, Philippe: estructura de Medea, y algunos fragmentos de la obra.
    • Texto francés en el sitio de Philippe Remacle.
      • Philippe Remacle (1944 - 2011): helenista y latinista belga de expresión francesa.
  • EURÍPIDES: Medea.
    • Traducción española de Germán Gómez de la Mata, en el sitio Interclassica, de la Universidad de Murcia.
    • en Scribd, con introducción y comentarios, recogido todo en el Internet Archive; pp. 89 - 148.
    • en PDF.
      • Texto bilingüe griego - francés, con anotaciones en este idioma, en el sitio de Philippe Remacle: trad. de Henri Berguin; Garnier.[1]
        • Vv. 1 - 763; vv. 764 - 1.419.
          • Garnier: editorial francesa fundada en 1833 por los hermanos Auguste (1812 - 1887) e Hippolyte Garnier (1815 o 1816 - 1859) con el nombre de Garnier Frères.
      • Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
        • Texto griego en Wikisource.
        • Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
          • ÁLVAREZ, Clara: Análisis morfológico y sintáctico de fragmentos del texto griego.
            • Medea planea vengarse de Jasón (792 - 797).
            • La muerte de Glauce (1.197 - 1.202).
    • Representación de la adaptación de Miguel García Rey, ofrecida por TVE en la emisión del 5 de dic. de 1966 de Teatro de siempre, con dirección y realización de Eduardo Fuller, y con actuación de Lola Gaos (Medea), Agustín González (Jasón), María Luisa Ponte (la Nodriza), Alberto Fernández (Creonte), Manuel Andrés, Francisco Guijar, Juan Francisco Margallo, José Blanch y Lorraine de Mun, y, formando parte del coro, Esperanza Alonso, Maruja García Alonso y María Rus; la función en sí, a partir de los 3 min. y 30 seg.
      • Otra copia.
  • Medea y Jasón en el arte; en el sitio de la revista Adiós cultural.
  • EURÍPIDES: texto conservado de Filoctetes (Φιλοκτήτης).
    • Fragmentos en francés en el sitio de Ph. Remacle.
      • en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
    • Para el personaje que da título a la obra, véase "Filoctetes".
  • EURÍPIDES: texto conservado de Dictis (Δίκτυς).
    • Algunos fragmentos en francés, en el sitio de Philippe Remacle.
      • Texto griego, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
      • Fragmento en griego, en Wikisource.
        • MARTÍNEZ BERMEJO, María de los Llanos: La recepción de la tragedia fragmentaria de Eurípides de Platón a Diodoro Sículo; tesis doctoral. Universidad de Salamanca. 2017.
          • Texto en PDF; el análisis de los fragmentos de Dictis, a partir de la pág. 211 de la publicación (pág. 227 de la reproducción en PDF).
    • Para el personaje que da título a la obra, véase "Dictis".
  • LÓPEZ FÉREZ, Juan Antonio: Mitos y referencias míticas en las cuatro primeras obras conservadas de Eurípides; en Literatura: teoría, historia, crítica, n.º 11, pp. 15 - 82. 2008 (publ.: 2009). ISSN 0122-011X
  •   Datos: Q286381
  •   Multimedia: Medea (Euripides)

medea, eurípides, medea, tragedia, eurípides, representó, primer, año, olimpiada, 87ª, formaba, parte, tetralogía, tragedias, filoctetes, Φιλοκτήτης, dictis, Δίκτυς, drama, satírico, recolectores, Θηρισταί, ganó, certamen, euforión, segundo, sófocles, tercero,. Medea es una tragedia de Euripides Se represento en el primer ano de la Olimpiada 87ª 431 a C y formaba parte de una tetralogia con las tragedias Filoctetes Filokthths y Dictis Diktys 1 y el drama satirico Los recolectores 8hristai Gano el certamen Euforion el segundo fue Sofocles y el tercero Euripides Fragmento de un codice de vitela del s IV o V d C hallado por Flinders Petrie en 1888 en Arsinoe Egipto y conservado en el University College de Londres El texto corresponde a las lineas1087 a 1091 de Medea 2 A pesar de ser una muestra tan pequena ha influido en ediciones modernas de la tragedia Elisabetta Pozzi 3 en el papel de Medea Teatro Griego de Siracusa 2009 Otro momento de la misma representacion Imagen de otra representacion Eugene Delacroix Medea furiosa Medee furieuse 1862 Klara Ziegler 4 en el papel de Medea Angelique Rockas en una representacion de Medea Theatro Technis de Londres Indice 1 Personajes 2 Marco mitico 3 Argumento 4 Analisis de la obra 5 Vease tambien 6 Notas y referencias 7 Enlaces externosPersonajes EditarUna NODRIZA Un PEDAGOGO MEDEA CREONTE rey de Corinto HIJOS DE MEDEA JASoN EGEO UN MENSAJERO Coro de MUJERES Marco mitico EditarLa tragedia Medea trata de la conocida historia de Jason tras las aventuras que lo llevaron a conquistar el vellocino de oro trabajo impuesto por su tio Pelias Jason tras el trabajo se caso con Medea y en Yolcos tuvieron un hijo Mermero Para hacerse con el poder en Yolcos Pelias habia matado a Eson padre de Jason Medea engano a las hijas de Pelias para que lo mataran Jason y Medea huyeron de Yolcos y han arribado a Corinto donde reina Creonte y ahi transcurre la historia contada en la tragedia Argumento EditarMedea de Euripides se abre en un estado de conflicto Jason ha abandonado a su esposa Medea junto con sus dos hijos El espera avanzar volviendo a casarse con Glauce la hija de Creonte rey de Corinto la ciudad griega donde se desarrolla la obra Todos los eventos de juego proceden de este dilema inicial y las partes involucradas se convierten en sus personajes centrales Fuera del palacio real una enfermera lamenta los acontecimientos que han llevado a la crisis actual Jason esposo de Medea se promete en matrimonio con Glauce 5 hija de Creonte ante el espanto de Medea que ve su lecho deshonrado Creonte que habia planeado el matrimonio ante el temor de que Medea sabia y habil se vengue ordena su destierro inmediato Pero Medea fingiendose sumisa pide un solo dia de plazo para salir al destierro Ese plazo lo aprovecha para hacer unos regalos a Glauce una corona de oro y un peplo que causan la muerte por el simple contacto Glauce muere de manera horrible No se distinguia la expresion de sus ojos ni su bello rostro la sangre caia desde lo alto de su cabeza confundida con el fuego y las carnes se desprendian de sus huesos como lagrimas de pino bajo los invisibles dientes del veneno Tras perpetrar ese horrible crimen Medea mata a sus propios hijos Termina la obra con Medea subida en el carro de Helios con quien ya tenia pactada su huida a Atenas para evitar las iras de la familia de Creonte y de su propio marido Jason al que increpa desde el carro Oh ninos como habeis perecido por la locura de vuestro padre Pero no los destruyo mi mano derecha No sino tu ultraje y tu reciente boda Analisis de la obra EditarSegun los criticos es una de las mejores obras de Euripides Euripides alza la figura femenina de forma extraordinaria Medea es formidable sabia fuerte habil luchadora y por ello es amada por unos pero respetada y temida por todos Euripides exalta los valores femeninos y defiende la condicion femenina Medea describe en la obra esta condicion De todo lo que tiene la vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser mas desgraciado Empezamos por tener que comprar un esposo con dispendio de riquezas y tomar un amo de nuestro cuerpo y este es el peor de los males Y la prueba decisiva reside en tomar a uno malo o a uno bueno A las mujeres no les da buena fama la separacion del marido y tampoco les es posible repudiarlo 6 Y si nuestro esfuerzo se ve coronado por el exito y nuestro esposo convive con nosotras sin aplicarnos el yugo por la fuerza nuestra vida es envidiable pero si no mejor es morir Dicen que vivimos en la casa una vida exenta de peligros mientras ellos luchan con la lanza Necios Preferiria tres veces estar a pie firme con el escudo que enfrentarme al parto una sola vez Una mujer suele estar llena de temor y es cobarde para contemplar la lucha y el hierro pero cuando ve lesionados los derechos de su lecho no hay otra mente mas asesina El coro exclama ante el trato que de la sociedad griega recibia la mujer Pero lo que se dice de la condicion de la mujer cambiara hasta conseguir buena fama y el prestigio esta a punto de alcanzar al limite femenino una fama injuriosa no pesara ya sobre las mujeres Euripides conocedor de todas las corrientes filosoficas de su tiempo avisa ya de un problema que es actualidad en nuestros dias la separacion entre la sabiduria y el poder social Y hace exclamar a Medea Si eres considerado superior por poseer conocimientos variados pareceras a la ciudad persona molesta En esta obra hay una acerba critica a los sofistas por poseer conocimientos y utilizarlos en beneficios distintos de la justicia Vease tambien EditarMedea NeofronNotas y referencias EditarDELBUENO DE PRAT Maria Silvina 27 de mayo de 2014 La problematica de las mujeres filicidas Las reescrituras de Medea de Euripides en dos Medeas argentinas y el dialogo intertextual con Medee Kali de Laurent Gaude p 136 Consultado el 3 de septiembre de 2014 Veanse Filicidio en la mitologia griega Intertextualidad y Laurent Gaude Vease Dictis EURIPIDES Medea 1 087 1 091 Texto espanol en el sitio InterClassica de la Universidad de Murcia traduccion de German Gomez de la Mata 1 085 y ss texto griego en Wikisource Elisabetta Pozzi n 1955 actriz italiana de teatro Klara Ziegler 1844 1909 actriz alemana Glauce Glaykh En el siglo V si podian divorciarse con el patrocinio del arconte pero las desprestigiaba Enlaces externos EditarRENAULT Philippe estructura de Medea y algunos fragmentos de la obra Texto frances en el sitio de Philippe Remacle Philippe Remacle 1944 2011 helenista y latinista belga de expresion francesa EURIPIDES Medea Traduccion espanola de German Gomez de la Mata en el sitio Interclassica de la Universidad de Murcia Traduccion espanola en Scribd con introduccion y comentarios recogido todo en el Internet Archive pp 89 148 Traduccion espanola en PDF Texto bilingue griego frances con anotaciones en este idioma en el sitio de Philippe Remacle trad de Henri Berguin Garnier 1 Vv 1 763 vv 764 1 419 Garnier editorial francesa fundada en 1833 por los hermanos Auguste 1812 1887 e Hippolyte Garnier 1815 o 1816 1859 con el nombre de Garnier Freres Texto ingles con indice electronico en el Proyecto Perseus En la parte superior derecha se encuentran los rotulos activos focus para cambiar al texto griego y load para el texto bilingue Texto griego en Wikisource Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana Augsburgo ALVAREZ Clara Analisis morfologico y sintactico de fragmentos del texto griego Medea planea vengarse de Jason 792 797 La muerte de Glauce 1 197 1 202 Representacion de la adaptacion de Miguel Garcia Rey ofrecida por TVE en la emision del 5 de dic de 1966 de Teatro de siempre con direccion y realizacion de Eduardo Fuller y con actuacion de Lola Gaos Medea Agustin Gonzalez Jason Maria Luisa Ponte la Nodriza Alberto Fernandez Creonte Manuel Andres Francisco Guijar Juan Francisco Margallo Jose Blanch y Lorraine de Mun y formando parte del coro Esperanza Alonso Maruja Garcia Alonso y Maria Rus la funcion en si a partir de los 3 min y 30 seg Otra copia Medea y Jason en el arte en el sitio de la revista Adios cultural EURIPIDES texto conservado de Filoctetes Filokthths Fragmentos en frances en el sitio de Ph Remacle Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana Para el personaje que da titulo a la obra vease Filoctetes EURIPIDES texto conservado de Dictis Diktys Algunos fragmentos en frances en el sitio de Philippe Remacle Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana Fragmento en griego en Wikisource MARTINEZ BERMEJO Maria de los Llanos La recepcion de la tragedia fragmentaria de Euripides de Platon a Diodoro Siculo tesis doctoral Universidad de Salamanca 2017 Texto en PDF el analisis de los fragmentos de Dictis a partir de la pag 211 de la publicacion pag 227 de la reproduccion en PDF Para el personaje que da titulo a la obra vease Dictis LoPEZ FEREZ Juan Antonio Mitos y referencias miticas en las cuatro primeras obras conservadas de Euripides en Literatura teoria historia critica n º 11 pp 15 82 2008 publ 2009 ISSN 0122 011X Reproduccion en PDF Las cuatro primeras obras conservadas Alcestis Medea Los Heraclidas e Hipolito Juan Antonio Lopez Ferez miembro de la UNED Datos Q286381 Multimedia Medea Euripides Obtenido de https es wikipedia org w index php title Medea Euripides amp oldid 138969880, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos