fbpx
Wikipedia

Juan Diego Cuauhtlatoatzin

Juan Diego Cuauhtlatoatzin (Cuautitlán, 5 de mayo de 1474 - Ciudad de México, 30 de mayo de 1548) fue, según la tradición católica, un indígena chichimeca novohispano[1]​ que presenció la aparición de la Virgen de Guadalupe en 1531. Fue beatificado en 1990 y canonizado en 2002, en ambos casos por el papa Juan Pablo II. Juan Diego es el primer santo indígena de América y el tercer santo en ser canonizado tras San Felipe de Jesús y el grupo de 27 mártires de la guerra cristera.[2]

San Juan Diego

Pintura de San Juan Diego en la Basílica de Guadalupe (México) 
Información personal
Nombre de nacimiento Cuauhtlatoatzin
Nacimiento 5 de mayo de 1474jul.
, ciudad de Cuautitlán,
Imperio azteca
Fallecimiento 30 de mayo de 1548 (74 años)
Ciudad de México,
Virreinato de Nueva España,
Reino de España
Religión Iglesia católica
Información profesional
Ocupación Laico
Información religiosa
Beatificación 6 de mayo de 1990 por el papa Juan Pablo II
Canonización 31 de julio de 2002 por el papa Juan Pablo II
Festividad 9 de diciembre
Atributos tilma (túnica indígena) 
Venerado en Iglesia católica
Patronazgo Pueblos indígenas

La primera mención al indio Juan Diego se encuentra en el «Nican mopohua», un texto incluido en el libro Huei tlamahuiçoltica, publicado por primera vez en 1649 ―101 años después de la supuesta fecha de la muerte de Juan Diego― por Luis Lasso de la Vega, capellán encargado del templo dedicado a la Virgen de Guadalupe en Tepeyac, a unos diez kilómetros de la ciudad de México. Él lo atribuyó a Antonio Valeriano de Azcapotzalco, quien habría sido un indígena letrado por conventos jesuitas y que presuntamente habría escrito el primer manuscrito en 1556.

Biografía

Según la narración de Luis Lasso, Juan Diego había sido un indígena de la etnia chichimeca. Habría nacido el 5 de mayo de 1474 en el barrio de Tlayácac de la ciudad de Cuautitlán (28 km al este-noreste del centro histórico de la ciudad de México), que pertenecía al reino de Texcoco.

Según Lasso, el indio fue bautizado por los primeros misioneros franciscanos en torno al año de 1524.

Juan Diego era un hombre considerado piadoso por los franciscanos y agustinos asentados en Tlatelolco, donde aún no había convento ni iglesia, sino lo que se conocía como «doctrina», una choza donde se oficiaba misa y se catequizaba. Juan Diego hacía un gran esfuerzo al trasladarse cada semana saliendo «muy temprano del barrio de Tlayacac, Cuautitlán, que era donde vivía, y caminar hacia el sur hasta bordear el cerro del Tepeyac».[cita requerida]

Según lo escrito por Luis Lasso de la Vega y de acuerdo con la tradición, en 1531, diez años después de la conquista de Tenochtitlan, el sábado 9 de diciembre de 1531 (a sus ya 57 años de edad) muy de mañana en el cerro del Tepeyac escuchó el cantar del pájaro mexicano tzinitzcan, anunciándole la aparición de la Virgen de Guadalupe. Ella se le apareció cuatro veces entre el 9 y el 12 de diciembre de 1531 y le encomendó decir al entonces obispo, fray Juan de Zumárraga, que en ese lugar quería que se edificara un templo. La Virgen de Guadalupe le ordenó a Juan Diego que cortara unas rosas que misteriosamente acababan de florecer en lo alto del cerro para llevarlas al obispo Zumárraga en su ayate. La tradición refiere que cuando Juan Diego mostró al obispo las hermosas flores durante un helado invierno, se apareció milagrosamente la imagen de la Virgen, llamada más tarde Guadalupe por los españoles, impresa en el ayate. El prelado ordenó la construcción de una ermita, donde Juan Diego Cuauhtlatoatzin viviría por el resto de sus días custodiando el ayate en la actual capilla de indígenas.

En sus numerosos escritos y cartas, Zumárraga omitió dejar alguna constancia del milagro de las rosas, o de la construcción de la ermita, o de la existencia del indio Juan Diego.

Murió en la Ciudad de México en 1548[3]​ a la edad de 74 años en la fecha atribuida del 30 de mayo.

Fue beatificado (junto a San José María Yermo y Parres y los beatos Niños Mártires de Tlaxcala) en la Basílica de Guadalupe de la Ciudad de México el 6 de mayo de 1990, durante el segundo viaje apostólico a México del papa Juan Pablo II. Finalmente fue canonizado en 2002 por el mismo Juan Pablo II, y la Iglesia católica celebra su festividad el día 9 de diciembre.

Origen etimológico del nombre Cuauhtlatoatzin

Se ha vuelto común traducir el nombre náhuatl Cuauhtlatoa como ‘águila que habla’ (por ejemplo, en "Our Lady of Guadalupe and Saint Juan Diego: The Historical Evidence"[4]:xx). Dicha traducción, sin embargo, requiere algunas precisiones. Si el nombre Cuauhtlatoa está efectivamente relacionado con las palabras cuauhtli, ‘águila’ y tlahtoa, ‘hablar’, este debería escribirse con una h intermedia, esto es, Cuauhtlahtoa y no Cuauhtlatoa. Más aún, una traducción más exacta sería “el que habla como águila”. En el náhuatl del siglo XVI, un compuesto de un sustantivo (cuauhtli) y un verbo intransitivo (tlahtoa) indica una relación de comparación en la que el sustantivo desempeña una función adverbial, esto es, el sustantivo describe la manera en la que la acción del verbo se lleva a cabo[5]:172-173. Algunos ejemplos de este tipo de compuesto son pitzonemi, ‘andar sucio’ (lit. ‘vivir (nemi) como cerdo (pitzotl)’, ‘hablar con rudeza’ (lit. ‘hablar como cerdo’).[6]​ Así entonces, Cuauhtlahtoa (lit. ‘hablar como águila/él habla como águila’) se traduce más exactamente como “el que habla como águila”. De forma adicional, la forma verbal cuauhtlahtoa también puede interpretarse figurativamente como ‘ejercer un gobierno militar’.[6]​ Como nombre propio, Cuauhtlahtoa fue el nombre del tercer rey de Tlatelolco, quien conquistó Cuauhtinchan y fue asesinado por orden de Maxtlaton, señor de Azcapotzalco[7]:222. La forma honorífica es Cuauhtlahtoatzin', y así aparece en una lista de hijos de Itzcoatl[7]:203.

Documentos relacionados

La Iglesia católica reconoce los siguientes documentos relacionados con san Juan Diego y la Virgen de Guadalupe:

Documentos históricos mestizos

[8]

  • El Códice Escalada o Códice 1548, documento descubierto en 1995, que data del siglo XVI,[9]​ que contiene el nombre y el año de la muerte de Cuauhtlatoatzin, así como el año en que se le apareció la virgen María.[10]​Además contiene una o dos apariciones de la Virgen en la que se aprecian la figura de Juan Diego y algo difusa la de la Virgen;[11]​ contiene el glifo de Antonio Valeriano; y por último, la firma de Fray Bernardino de Sahagún autentificada por peritos del Banco de México[12]​y por el experto en holografía sahaguntina, el norteamericano Dr. Charles E. Dibble.
  • El Códice florentino, obra escrita por Bernardino de Sahagún (1499-1590), donde el mismo expresa su preocupación que podría generar el culto en el Tepeyac y el uso del nombre Tonantzin para llamar a "Nuestra Señora de Guadalupe"[13][14]
  • El Inin Huei Tlamahuiçoltica, texto escrito en náhuatl, que significa "El gran acontecimiento" o "La gran maravilla", publicado en 1649 por Luis Lasso de la Vega. Se trata de la unión de dos escritos, a saber, el Nican Mopohua de Antonio Valeriano y el Nican Motecpana de Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, enriquecido con leves adiciones personales del propio Lasso de la Vega, y llevado, como se ha dicho, a las prensas. Del análisis de los documentos mencionados se colige que Lasso de La Vega escribió solamente la introducción y la conclusión del libro.[15][16]
  • El Inin Huey Tlamahuizoltin, llamado también "La Relación Primitiva", es un texto náhuatl compuesto hacia 1580, atribuido posiblemente al padre Juan González, quien según la tradición sirvió como intérprete entre el Obispo Zumárraga y Juan Diego.[17][18]
  • El Mapa de Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, mapa elaborado por Fernando de Alva Ixtlilxóchitl donde figura la aparición de la Virgen de Guadalupe a Juan Diego.[19]
  • El Nican motecpana, texto náhuatl escrito en 1590 por Fernando de Alva Ixtlilxóchitl (1570-1649), autoría que consta por el testimonio de Carlos de Sigüenza y Góngora. Su nombre procede de las primeras palabras con que comienza su texto: "Aquí se pone en orden…" Es un documento que complementa al Nican Mopohua y proporciona rica información sobre la persona misma de Juan Diego Cuauhtlatoatzin, su esposa María Lucía y el tío de Juan Diego: Juan Bernardino. Asimismo, narra concretamente 14 milagros atribuidos a la intercesión de la Virgen de Guadalupe.[20]
  • El Testamento de Francisco Verdugo Quetzalmamalitzin. Aunque no constituye una prueba directa de las apariciones ni menciona expresamente a Juan Diego, este testamento, otorgado el 2 de abril de 1563, sí certifica que el testador era devoto de la Virgen de Guadalupe.[21]
  • El Testimonio de Fernando de Alva Ixtlilxóchitl respecto de favores a los habitantes de Teotihuacán.[22]

Documentos históricos españoles

Existen varios documentos escritos por funcionarios españoles de la época:[23]

  • 1554: El Testimonio de Francisco Cervantes de Salazar, cuya obra es "Tres Diálogos Latinos" impresa en 1554. En esta obra, el autor describe los alrededores de la ciudad de México y consigna entre ellos la ciudad india de Tepeaquilla (Tepeyac). La cita hace referencia explícita, pues, a una iglesia en Tepeyac.[24]
  • 1556: Las Informaciones tienen por objeto la polémica entre el segundo arzobispo de México, fray Alonso de Montufar (quien era partidario del culto a la Virgen de Guadalupe), y el provincial franciscano fray Francisco de Bustamante (quien no lo era), en el año 1556.[25]
  • 1560: El Testimonio de Andrés de Tapia, en el que Tapia habla con claridad de la imprimación de la imagen de Santa María de Guadalupe en el ayate de Juan Diego. El testifica lo siguiente: «...para primer obispo de Tenochtitlan al ilustrísimo Señor Don Fray Juan de Zumárraga, a quien se le apareció la Santísima Virgen de Guadalupe estampándose en el ayate de Juan Diego, indio del pueblo de San Juanico, sujeto a Tlaltelolco, el día doce de diciembre…».[26]
  • 1562: El Mapa de Uppsala. Se trata de un pergamino que contiene una descripción cartográfica de la ciudad de México y sus alrededores entre 1556 y 1562, y claramente revela la existencia de una iglesia en el Tepeyac. [27]
  • 1568: El Testimonio del pirata inglés Miles Philips. El pirata inglés Miles Philips formaba parte de una tripulación que terminó en las costas del Pánuco, fue capturado y posteriormente enviado a la capital novohispana. El describe al Tepeyac, a dos leguas de la ciudad de México: «... en un lugar en donde los españoles han edificado una magnífica iglesia dedicada a la Virgen. Tienen allí una imagen suya.. a esta imagen llaman en español Nuestra Señora de Guadalupe. Todos los años, el día de la fiesta de Nuestra Señora, acostumbra la gente venir a ofrecer y rezar en la iglesia ante la imagen y dicen que Nuestra Señora de Guadalupe hace muchos milagros».[28]
  • 1568: Las Actas de Cabildo afirman que los canónicos de la Catedral se podían ausentar de la misma con tal de ir a la ermita de Nuestra Señora de Guadalupe. «... en lo que toca a la ida de Nuestra Señora de Guadalupe el día de la Natividad de Nuestra Señora que el que hubiere de ir de hoy en adelante, vaya con licencia si la pidiere». Suponiendo el incumplimiento de sus responsabilidades en la Catedral, en las actas de 1569 se acordó sancionar económicamente a quienes sin permiso se ausentaran de la misma «y que los señores que quedaren en la Iglesia (la Catedral) el día que se celebra la fiesta (de Guadalupe) que éstos puedan venir y ganar presentes».[29]
  • 1569: Las Actas de Cabildo. Suponiendo el incumplimiento de sus responsabilidades en la Catedral, en las actas de 1569 se acordó sancionar económicamente a quienes sin permiso se ausentaran de la misma «y que los señores que quedaren en la Iglesia (la Catedral) el día que se celebra la fiesta (de Guadalupe) que estos puedan venir y ganar presentes».[29]
  • 1570: La Descripción del Arzobispado de México consta de la descripción, rendida por el P. Antonio Freire, capellán de la ermita de Nuestra Señora de Guadalupe. Este testimonio es importante, pues nos habla de la existencia de la ermita y de su culto. Entre lo que escribe está lo siguiente: «En la Ciudad de Méjico, diez días del mes de enero de mil e quinientos e setenta años, yo, Antonio Freire, clérigo presbítero, capellán de la ermita de Nuestra Señora de Guadalupe Tepeaca, en esta Nueva España, en cumplimiento del mandado del ilustrísimo y reverendísimo señor don Fr. Alonso de Montúfar»[30]
  • 1575: Las Pretensiones de los jerónimos de Extremadura en España que deseaban convertir Guadalupe de México en una dependencia de Guadalupe de Extremadura (España) por cuestiones económicas. El virrey Martín Enríquez le escribe en 1575 al rey Felipe II dando una respuesta negativa a los jerónimos, al escribir que la Guadalupe de México no tenía nada que ver con la Guadalupe de España y les niega sus pretensiones, escribiendo también que: «Sobre lo que toca a la fundación de la ermita de Nuestra Señora de Guadalupe... es que en el año de 1555 o 56 estaba allí una ermitilla, en la cual estaba la imagen que ahora está en la iglesia, y que un ganadero, que por allí andaba, publicó haber cobrado salud yendo a aquella ermita».[31]
  • 1576: El Arzobispo Pedro Moya Contreras y la petición de indulgencias a Roma, en la que Moya de Contreras solicita al papa Gregorio XIII indulgencias particulares para el Santuario de Guadalupe en el año 1576. En 1573, el Papa ya había concedido a los fieles que visitasen la Iglesia de Santa María de Guadalupe, según las modalidades acostumbradas, indulgencia plenaria y otras indulgencias durante diez años. Pero tras la petición de Moya de Contreras, Gregorio XIII, en 1576, confirma las indulgencias para otros 10 años más y las extiende también a la Catedral de México, para evitar que los fieles dejasen de visitar esta por acudir al Santuario de Guadalupe.[32]
  • 1568: El Testimonio de Bernal Díaz del Castillo, donde él atribuye el triunfo de los conquistadores a «la gracia de la Virgen de Guadalupe» y habla de los milagros del Tepeyac. Él escribe en su Historia verdadera de la conquista de Nueva España: «Y miren qué hay de hospitales, y los grandes perdones que tienen, y la santa casa de Nuestra Señora de Guadalupe, que está en lo de Tepeaquilla, donde solía estar asentado el Real de Gonzalo de Sandoval cuando ganamos a México: y miren los santos milagros que ha hecho y hace de cada día, y démosle muchas gracias a Dios y a su bendita madre Nuestra Señora por ello, que nos dio gracia y ayuda que ganásemos estas tierras, donde hay tanta cristiandad».[33]

Los restantes documentos históricos españoles son testamentos, donativos y mandas a favor de Nuestra Señora de Guadalupe ubicada en Tepeaquilla (Tepeyac) que van del año 1537 a 1580:

  • 1537: El Testamento de Bartolomé López.[34]
  • 1539: Los Pagarés de María Gómez.[35]
  • 1562: El Censo de Martín de Aranguren.[36][37]
  • 1564: El Testamento de Alonso Montabte.[38]
  • 1564: El Testamento de Alonso Montes.[39]
  • 1572: El Testamento de Sebastián Tomelín.[40]
  • 1577: El Testamento de Alonso Hernández de Giles.[41]
  • 1580: El Testamento de Anna Sánchez.[42]
  • 1577: El Testamento de Elvira Ramírez.[43]

Documentos históricos indígenas[44]

  • El Nican mopohua, texto náhuatl, la lengua azteca, escrito hacia 1545 por Antonio Valeriano (1516-1605), ilustre tepaneca, alumno y después profesor y rector del Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco, gobernador de México durante treinta y cinco años; publicado en 1649 por Luis Lasso de la Vega, capellán de Guadalupe; y traducido al español por Primo Feliciano Velázquez en 1925. Este documento precioso es probablemente el primer texto literario náhuatl, pues antes de la conquista los aztecas tenían solo unos signos gráficos, como dibujos, en los que conseguían fijar ciertos recuerdos históricos, el calendario, la contabilidad, etc.[45][46]
  • Los Anales Antiguos de México y sus contornos. Actualmente, casi todos los originales se encuentran perdidos, salvo el códice conocido como Guadalupano de Gómez de Orozco. Con todo, se dispone de una compilación, realizada en el siglo XIX, por orden de José Fernando Ramírez, que incluye 26 copias, extractos y traducciones de los manuscritos originales. En alguno de estos documentos se dan referencias al hecho guadalupano.[47]
  • Los Anales de Chimalpahin o Relaciones de Chalco Amaquemecan. Séptima relación. Su autor es Domingo Francisco de San Antón Muñoz Chimalpahin Quatehuanitzin y consta de 272 páginas escritas en náhuatl entre los años 1606 y 1631. Divide su obra en 8 capítulos diferentes llamados "relaciones", siendo la séptima la que contiene la aparición de la Virgen de Guadalupe. [48][49]
  • Los Anales Coloniales de Tlatelolco y México. Fueron realizados por un anónimo en la primera mitad del siglo XVII. Comprende del año 1519 al de 1633. Cierto pasaje de estos anales dice traducido al español: "1631. En el año 11 Casa fue cuando hubo eclipse de sol a las tres horas. Pronto salió otra vez, no duró mucho. Y fue cuando se trajo acá a la Gran Señora del Tepeyac, Nuestra Señora de Guadalupe." Consta con toda certeza que no hubo eclipse alguno en México en 1631, sino que sí lo hubo cien años antes, el 18 de marzo de 1531.[50][51]
  • Los Anales del Indio Juan Bautista o Diario de Juan Bautista o Crónica de Juan Bautista es un diario personal realizado por un indio llamado Juan Bautista que narra acontecimientos entre 1528 y 1586. El diario se refiere a la "aparición" de la Virgen en el Tepeyac, que el autor sitúa hacia 1555. Juan Bautista escribió en náhuatl. La versión castellana se debe a Ángel María Garibay Kintana.[52]
  • Los Anales de México y sus alrededores o Anónimo A (bautizado así por Ángel María Garibay) abarca los años de 1546 a 1625. El pasaje que refiere traducido al español es el siguiente: "1556, 12 Pedernal. Bajó [descendió hacia acá] la noble señora a Tepeyácac; fue también cuando humeó una estrella". Aunque el año europeo está equivocado, dos elementos sincrónicos lo hacen coincidir con el de 1531: La denominación 12-Pedernal (correspondiente con dicho año) y la aparición del cometa Halley en 1531.[53]
  • Los Anales de Puebla y Tlaxcala o Códice Gómez de Orozco o Anales de Cuetlaxcoapan o Anónimo C (llamado así por Ángel María Garibay), llamado así por Federico Gómez Orozco, fue elaborado por un autor anónimo en Cuetlaxcoapan, Puebla. Ofrece información sobre hechos históricos comprendidos entre 1519 y 1720 (este último año escrito, por cierto, en forma incorrecta: 17020). En este códice está escrito: "1510 […] En este año vino Presi[dente] (de la II Audiencia) de nuevo a gobernar en México; también este año se dignó aparecer nuestra amada Madre de Guadalupe, se dignó aparecerle a un indito de nombre Juan Diego" cuyo año obviamente está equivocado, pues en 1531 vino Sebastián Ramírez de Fuenleal, Presidente de la Segunda Audiencia a México, y no en 1510. [54][55]
  • Los Anales de Puebla y Tlaxcala o Anales de los Sabios Tlaxcaltecas o Anales de Catedral. De autor anónimo, consigna hechos históricos comprendidos de 1519 a 1739. El pasaje importante de estos anales, traducido al español, refiere lo siguiente: "Año de 1531. Los cristianos allanaron Cuetlaxcoapan, Ciudad de los Ángeles. En este mismo año se dignó aparecer a Juan Diego Nuestra Preciosa Señora de Guadalupe de México". Otro pasaje traducido al español refiere también esto: "Año de 1548. Murió dignamente Juan Diego, a quien se le apareció la preciosa Señora de Guadalupe de México". El manuscrito original de estos anales se halla perdido; se conoce la copia hecha por Faustino Galicia Chimalpopoca. En el original había algunas glosas y dibujos, y en la sección del año de 1519, una breve descripción de la imagen guadalupana, que mencionaba su altura, número de estrellas en el manto y resplandores alrededor del cuerpo.[56]
  • Los Anales de Tlatelolco y México, documento tlatepotzca, de la zona de Puebla, elaborado en el siglo XVII. Comprende hechos entre 1524 y 1686. El texto menciona: "1530. En este año vino el presidente (de la II Audiencia) recientemente a gobernar a México. En este mismo año vino recientemente el gobernante sacerdote obispo, su reverendo nombre Fray Juan de Zumárraga, sacerdote de San Francisco. Entonces se dignó aparecer nuestra preciosa madrecita de Guadalupe." Ninguno de los acontecimientos consignados sucedió precisamente en el año español de 1530. El "presidente" mencionado (que lo es el de la Segunda Audiencia, Sebastián Ramírez de Fuenleal), llegó a México el 23 de septiembre de 1531.[57]
  • Los Anales de Tlatelolco y México o Anales de Juan Miguel. De autor anónimo, realizado a mediados del siglo XVII. Consigna acontecimientos que van de 1519 a 1662, asimismo con discrepancias respecto de la colocación de las fechas. Consta de solo 4 hojas escritas en náhuatl, destacando la siguiente noticia traducida al español: "1631. Aquí en este año se trajo la amada reina de Guadalupe Tepeyácac".[58]
  • Los Anales de México y sus alrededores o Anónimo B (llamado así por Ángel María Garibay) fueron elaborados en la región del estado de Puebla y comprenden de los años 1524 a 1674. El texto importante de este documento señala lo siguiente traducido al español: "1510 Año Pedernal. Aquí en este año vino nuevamente el Presi[dente] aquí a gobernar en México y también se dignó aparecerse nuestra Preciosa Madrecita de Guadalupe, allá en México se dignó aparecer a un indito de nombre Juan Diego". El P. Ángel María Garibay escribió respecto de este pasaje: "El nombre del año no está escrito, pero en la casilla a que corresponde la noticia está representado un pedernal: se trata de un año de ese signo, y abajo la fecha a la manera europea 1530, que estaba antes mal escrita 1510 y fue enmendada. Las casillas de antes y después están en blanco". [59]
  • El Añalejo de Bartolache o Manuscrito de la Universidad, de autor anónimo, realizado en la región de Puebla. Hallado por José Ignacio Bartolache, que copió y autentificó un fragmento. Solo se posee una copia, ya que el original se ha perdido y parecía que constaba de 24 fojas útiles en octavo. Estos Anales históricos comprenden el período señalado entre 1454 y 1737.[60]​ El fragmento autentificado señala traducido al español: "Año caña 1531. Los castellanos asentaron [fundaron] Cuetlaxcoapan, Ciudad de los Ángeles, y se dignó aparecer a Juan Diego la preciosa Señora de Guadalupe de México [donde] se nombre Tepeyac". También menciona lo siguiente: "Año técpatl, 1548. Murió dignamente Juan Diego [a quien] se dignó aparecer la amada Señora de Guadalupe de México. Granizó en el cerro blanco".[61]
  • Los Ms. Cantares Mexicanos, fols. 26 v.-27 v.: "Teponaxcuícatl" o "Cantar del Atabal" o "Pregón del Atabal" o "Cantar de Francisco Plácido" reúne un grupo heterogéneo de materiales, reunidos por anónimo autor y terminado hacia 1597. Entre los diversos asuntos que se contienen en el valioso manuscrito, está el canto o poema conocido como Tepoanxcuícatl o Pregón del Atabal.[62]
  • El Códice en Cruz. Es un documento de carácter histórico hecho entre 1553 y 1569, en la región de Texcoco. Comprende el período que va de 1502 a 1557. Aunque no figura en él alusión ninguna al Acontecimiento Guadalupano, en la lámina 17, figura 4, que se refiere a 1531, hacia arriba, se figura el cometa Halley, lo cual es muy importante porque en el año 13-Caña (1531) se consignó la aparición de un cometa, hecho que coincide con otras informaciones sobre la aparición. [63]
  • El Códice Techialoyan (710) o (Códice de Santa María Calacohuayan o Códice Sutro). Este códice del siglo XVIII, de autor anónimo, fue elaborado en Santa María de Calacohuayan, Estado de México. Se trata de una imagen dibujada en la parte superior del folio 3v, que posiblemente sea la imagen de la Virgen de Guadalupe.[64][65]​(Códice de Santa María Calacohuayan o Códice Sutro).
  • El Códice Telleriano Remensis pintado hacia 1562 o 1563. No alude directamente al hecho guadalupano, pero sí consigna en el folio 44 que "humeó una estrella", con lo que confirma lo que otros códices hacen coincidir con la fecha de la aparición en 1531, en que se dejó ver el cometa Halley.[66]
  • El Códice de Tetlapalco (Códice Brooklyn o Saville Codex o Texplapalco o Tetlapalco o Telapalco o Códice Protohistórico o Anales de la Fundación Heye) contiene anales histórico-genealógicos comprendidos entre 1415 y mediados del siglo XVI. En su parte superior y final, se pinta una imagen mariana muy parecida a la Virgen de Guadalupe, cuya túnica es de color rosa salmonado, y el de su manto, verde mar pálido. Tanto túnica como manto son idénticos a la imagen del Tepeyac, lo mismo que la inclinación de su cabeza hacia el hombro derecho, así como los pliegues del manto, cintura y mangas. Asimismo, resulta que la Virgen cae precisamente frente al círculo que corresponde al año de 1531. Sin embargo, no existen glosas que permitan identificar la imagen con mayor precisión.[67]
  • El Códice Vaticano A (Códice Vaticano 3738 o "Códice Ríos" o Codex Caticanus). Este códice fue pintado entre 1563 y 1570, probablemente en Italia. En el folio 88 r. (91 r., según las ediciones más recientes), pictografía de una estrella con volutas de humo, o sea, la aparición de un cometa: el Halley. Esto confirma lo que otros códices hacen coincidir con la fecha de la aparición: 1531. [68][69]
  • Las Noticias curiosas de Gómez Orozco.[70]
  • El Testamento de Cuauhtitlan 1559 (o de Juan García Martín o Juana Martín o Gregoria María) fue expedido el sábado 11 de marzo de 1559. El testamento menciona al indio Juan Diego, su matrimonio con Malintzin y la posterior muerte de esta. Después menciona lo siguiente: "A los cuantos días después se verificó una cosa prodigiosa allá en Tepeyácac, pues en él (Juan Diego) se descubrió o apareció la hermosa Señora Nuestra Santa María, cuya imagen vimos allí en Guadalupe, la que nos pertenece a nosotros los de esta ciudad de Cuautitlán."[71][72][73]
  • La Tira de Tepechpal, de autor anónimo, fue elaborada en la zona del valle de México, a lo largo de varios siglos y se terminó a finales del siglo XVI. En ella se narran en forma pictográfica los acontecimientos más importantes ocurridos en los últimos 300 años, de 1298 a 1596. El documento cita el año 13-Caña, correspondiente al de la aparición guadalupana y a una procesión que se habría efectuado el 26 de diciembre de 1531. Aparecen tres figuras que parecerían ir en procesión; representan realmente al obispo Sebastián Ramírez de Fuenleal (Presidente de la Audiencia), a Hernán Cortés y al obispo Fray Juan de Zumárraga.[74]

Otros documentos históricos

  • Las Informaciones jurídicas de 1666, la iniciativa de realizarlas fue hecha por Francisco de Siles quien propuso pedir a la Iglesia de Roma una Misa propia con texto alusivo a las apariciones guadalupanas y la estampación de la imagen, además de oficio divino propio, y que se hiciera precepto oír Misa el 12 de diciembre, última fecha de las apariciones de la Virgen a Juan Diego como nueva fecha para conmemorar las Apariciones (que hasta entonces era el 8 de septiembre, día del nacimiento de la Virgen). La Sagrada Congregación de Ritos respondió que semejante petición debía ir acompañada de Informaciones que siguieran un proceso legal y notarial, para ser consideradas, Para eso se necesitaba contestar un cuestionario, donde se recogería información lo más directa y completa posible, sobre la Aparición.[75]
Las Informaciones fueron hechas a instancias de Roma, en las que depusieron 7 maestros en el arte de la pintura, 3 peritos llamados "protomédicos" y 20 testigos, 8 de ellos indígenas de avanzada edad que habrían sido hijos o nietos de personas que habrían tenido contacto directo con el vidente. [76][77][78]​ Después de varios años, en 1754 la Congregación de Ritos confirmó el valor auténtico de las apariciones y concedió la celebración de misa y oficio propios para la fiesta de Guadalupe para el día 12 de diciembre.[79]
  • En el siglo XVII hay varias Historias de las apariciones de Guadalupe, publicadas por el bachiller Miguel Sánchez (1648), el bachiller Luis de Becerra Tanco (1675), el padre Francisco de Florencia S. J. (1688) y el presbítero Carlos de Sigüenza y Góngora (1688).

Historia guadalupana en cine y televisión

Cine

  • 1917 - Tepeyac /El milagro del Tepeyac (México)[80]
  • 1918 - La Virgen de Guadalupe (México) [Cortometraje Documental][81]
  • 1926 - El milagro de la Guadalupana /Milagros de la Guadalupana (México)[82]
  • 1931 - Alma de América (México)[83]
  • 1939 - La Reina de México (México) [Mediometraje][84]
  • 1942 - La virgen morena (México)[85]
  • 1942 - La virgen que forjó una patria (México)[86]
  • 1959 - Las rosas del milagro (México)[87]
  • 1976 - La Virgen de Guadalupe (México)[88]
  • 1987 - El pueblo mexicano que camina (México) [Documental][89]
  • 2006 - Guadalupe (México, España)[90]
  • 2015 - Guadalupe: The Miracle and the Message /Guadalupe: El Milagro y El Mensaje (EUA) [Mediometraje Documental][91][92]
  • 2021 - Tepeyac, La Película (México, España) [Animación][93][94][95]

Televisión

  • 1981 - El Gran Acontecimiento, Nican Mopohua (México) [TV-Mediometraje Animado][96]
  • 1997 - Los Enigmas de Guadalupe (México) [Video Documental][97]
  • 2001 - Juan Diego Messenger of Guadalupe /Juan Diego, Mensajero de Guadalupe (EUA) [Video Animado][98]
  • 2002 - La Virgen de Guadalupe (México) [TV-Serie][99]
  • 2002 - Virgen de Guadalupe, entre la fe y la razón (México) [TV-Mediometraje][100]
  • 2004 - El Misterio de la Virgen de Guadalupe (México) [TV-Documental][101]
  • 2010 - 1531, La historia que aún no termina (México) [TV-Documental][102]
  • 2015 - Juan Diego, El Indio de Guadalupe (México) [TV-Movie][103]

Véase también

Referencias

  1. Iraburu, J.Mª. op. cit. p. 127. 
  2. Juan Diego, la canonización más cuestionada
  3. «Juan Diego Cuauhtlatoatzin». La Santa Sede (en inglés). Consultado el 6 de diciembre de 2013. 
  4. Chávez, E. (2006). Our Lady of Guadalupe and Saint Juan Diego: The Historical Evidence. Lanham: Rowman & Littlefield.
  5. Launey, Michel. (2011). An introduction to classical Nahuatl. Cambridge University Press. ISBN 9780511990588. OCLC 705001680. Consultado el 30 de mayo de 2019. 
  6. Wimmer, A. (2006). Dictionnaire de la langue nahuatl classique. Recuperado el 28 de mayo de 2019, de http://sites.estvideo.net/malinal/
  7. Lehmann, W. (1938). Die Geschichte der Königsreiche von Colhuacan und Mexico. Stuttgart und Berlin: W.Kohlhammer.
  8. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos.html
  9. Castaño, Victor Manuel: coordinador general, "Estudio físico-químico y técnico del códice 1548", Colección Privada Herdez (1997); Ciencia Hoy, "La detectivesca ciencia de los documentos antiguos: el caso de códice 1548" (a) 29 April (b) 6 May, and (c) 13 May 2008
  10. El original de este documento pertenece a la Insigne y Nacional Basílica de Santa María de Guadalupe, gracias a la donación de la familia que lo custodiaba. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos/Codice_1548.html
  11. http://www.cronica.com.mx/notas/2002/38362.html
  12. Cf. Pruebas en XAVIER ESCALADA, Enciclopedia Guadalupana, vol. V.
  13. SAHAGÚN, Historia General, libro XI, cap. XII, 704-705.
  14. Biblioteca Laurenzio Medicea, de Florencia, Italia, bajo la clasificación Laur. Medic. Palat. 218-20.
  15. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos/Inin_Huey.html
  16. Escalada, Xavier (1995). Enciclopedia guadalupana: temática, histórica, onomástica. México: Beityala. p. 741 |página= y |páginas= redundantes (ayuda). ISBN 9789686525038. 
  17. Guadalupe: pulso y corazón de un pueblo: El Acontecimiento Guadalupano, cimiento de la fe y de la cultura americana by Fidel Gonzalez. Página 341.Página 340.
  18. Biblioteca Nacional de México, vol. 132bis de los manuscritos en lengua náhuatl. Ms. 1475 del Fondo de Origen. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos/Inin_Huey_Tlamahuitzoltzin.html
  19. Mapa de Alva Ixtlilxóchitl, en Biblioteca Nacional de México, Instituto Nacional de Antropología e Historia, México 1891-1892.
  20. Biblioteca Pública de Nueva York. Col. Lennox. Monumentos Guadalupanos, extraído de Página oficial de la Virgen de Guadalupe.http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos/Nican_Moctepana.html
  21. ARCHIVO GENERAL DE LA NACIÓN (AGN), Ramo: Vínculos, vol. 232, exp. 1, fols. 15-20. El texto náhuatl del testamento está en los fols. 11-14.
  22. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Mestizos/Testimonio_Fernando.html
  23. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Espanoles.html
  24. Cervantes de Salazar, Francisco (1554): Tres diálogos latinos.
  25. El original de estas informaciones se hallaba todavía recientemente en el Archivo del Arzobispado de México. Actualmente se ignora su paradero: solo existen copias simples tomadas del original, proporcionadas por el sacerdote franciscano Domingo Guadalupe Díaz.
  26. El testimonio de Andrés de Tapia, paleografiado por Francisco Fernández del Castillo, fue publicado en el t. XII de las publicaciones del Archivo General de la Nación, México, 1927.
  27. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Espanoles/Mapa_Upssala.html
  28. El original de este Ms. de 1568 se encuentra en el Archivo General de la Nación, en el tomo XIV de cuyas publicaciones apareció por primera vez (México, 1943).
  29. El original del 2° Libro de Actas de Cabildo, de donde se han tomado los textos citados, se halla perdido. Sólo existe en el Archivo Histórico de la Catedral de México una copia fotostática de aquel extraviado original.
  30. El documento original de esta descripción se encuentra en: Archivo General de Indias (AGI), S. Audiencia de México, legajo 280.
  31. El original de la carta mencionada se encuentra en: Archivo General de Indias (AGI), Documento Mexicano 69, n° 3.
  32. El original en latín de la petición de Pedro Moya de Contreras se encuentra en: Archivio Segreto Vaticanio (ASV), A.A. Arm. I-XVIII 1824.
  33. Díaz del Castillo, Bernal [1568]: Historia Verdadera de la Conquista de Nueva España, cap. 150 y cap. 210. Madrid, 1632.
  34. Actualmente, el original del testamento no se halla ni en el Archivo Municipal de Colima (donde había sido encontrado), ni en el Archivo del Estado, que es donde actualmente está lo que queda de los protocolarios del escribano Juan de la Torre. Es posible que el original se haya perdido para siempre, aunque ha sido denodadamente buscado, en los archivos de la ciudad de Colima y Villa de Álvarez por el Lic. Arturo Rocha, quien reencontró, en 1998, el testamento de Elvira Ramírez).
  35. El original de este documento, hallado en el Archivo Municipal de Colima, al parecer ya no existe. No se le encuentra ni en el Archivo Municipal ni en el Archivo del Estado de Colima.
  36. El original del documento se encuentra en: Archivo Histórico de la Basílica de Guadalupe (AHBG), Ramo: Testamentarias, Caja 1, vol. 1, Compilación 1»., n° 7, pp. 17-31.
  37. http://luxdomini.net/_gpe/contenido1/guadalupe_doc_hisp.htm
  38. El original del documento se encuentra en: Archivo General de la Nación (AGN), Ramo: Bienes Nacionales, vol. 391, exp. 10.
  39. El original del documento se encuentra en: Archivo General de la Nación (AGN), Ramo: Bienes Nacionales, vol. 391, exp. 16, fol. 5 r.
  40. Testamento de Sebastián Tomelín. 1572Mencionado por Lorenzo Boturini en su Catálogo (n° 3), quien tenía una copia, y aprovechado por los sabios Fortino Hipólito Vera y Jesús García Gutiérrez, el original de este testamento no se conoce. En cuanto a la copia de Boturini, hay que indicar que éste le encargó al alcalde ordinario de la ciudad de Puebla un testimonio auténtico del testamento de Tomelín, mismo que se le dio autorizado por el escribano Diego Antonio Bermúdez de Castro, a 6 de septiembre de 1738. Constancia de este testimonio, y aun otra copia del testamento, se hallan en: Archivo Histórico de la Basílica de Guadalupe (AHBG), Ramo: Testamentarias, Caja 1, vol. 1, compilación 1», n° 5, pp. 13-16.
  41. El original de este documento se encuentra en: Archivo General de la Nación (AGN), Ramo: Bienes Nacionales, vol. 391, exp. 16.
  42. El original del documento se encuentra en: Archivo General de la Nación (AGN), Ramo: Bienes Nacionales, vol. 391, exp. 11.
  43. El original de este testamento, descubierto a principios del siglo XX por José María Rodríguez Castellanos en el Archivo Municipal de Colima, se hallaba extraviado. Fue reencontrado por el licenciado Arturo Rocha el 21 de septiembre de 1998, en el Archivo General del Estado de Colima (AGEC), donde ahora se custodia bajo la clasificación: AGEC, Caja 4, exp. 10: Registro de escrituras públicas ante Francisco López (año 1577), 56 fols. El testamento en sí ocupa sólo 5 folios.
  44. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Indigenas.html
  45. Iraburu, José María. «El santo Juan Diego y Guadalupe». Catholic.net. Consultado el 7 de agosto de 2012. 
  46. Biblioteca Pública de Nueva York, Col. Ramírez. Monumentos Guadalupanos (removed from case 2), NYPL, Ser. I, vol. I, 207. (Ésta es la localización de la copia más antigua que se conoce).
  47. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 273-274.
  48. Chimalpahin Cuahtlehuanitzin, Relaciones Originales de Chalco Amaquemecan, Ed. FCE, México 1965, página 264.
  49. Bibliothèque nationale de Paris. Col. Aubin-Goupil, Doc. 74.
  50. «Catalog of Solar Eclipses: 1501 to 1600». NASA. Consultado el 3 de diciembre de 2015. 
  51. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 12, 1.
  52. Archivo Histórico de la Basílica de Guadalupe (AHBG), Ramo: Historia, Caja 101, exp. 1 (62 fols.), pp. 11 y 12 §24, p. 13 §27, p. 17 §33, p. 21 §49.
  53. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 13, 1-2.
  54. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Archivo Histórico n° 1040.
  55. Escalada, Xavier (1995). Enciclopedia guadalupana: temática, histórica, onomástica. México: Beityala. p. 741 |página= y |páginas= redundantes (ayuda). ISBN 9789686525038. 
  56. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. 18, 1.
  57. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 13,1-2.
  58. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 13, 1.
  59. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Colecc. Antig. n° 19, 2.
  60. Bartolache, Manifiesto Satisfactorio u opúsculo Guadalupano, en Torre Villar -Navarro de anda, Testimonios, 618, citado por González - Chávez - Guerrero, El encuentro, 306; F. González, Guadalupe, pulso y corazón de un pueblo, 269.
  61. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), Archivo Histórico, Arch. Sucs. Gómez de Orozco.
  62. Ms. 1628 del Fondo de Origen de la Biblioteca Nacional de México (Fondo Reservado), fols. 26 v.-27 v
  63. Bibliothèque nationale de Paris. Col. Aubin-Goupil. Sección de Documentos Mexicanos, BNP-15-17 (Original); BNP 90-22 (Copia de León y Gama); BNP-88-5.
  64. González - Chávez - Guerrero, El encuentro, 312-313; F. González, Guadalupe, pulso y corazón de un pueblo, 274-27
  65. Biblioteca del Estado de California, Col. Adolphe Sutro K (710).
  66. Bibliothèque nationale de Paris. Manuscrit mexicain 385
  67. Collection of the American Indian (Heye Foundation, Nueva York).
  68. Krickeberg, Alt mexikanische Kulturen, 186; Robertson, Mexican Manuscripts, 108, 111; Los códices de México, 45.
  69. Biblioteca Apostólica Vaticana, Cod. Vat. Lat. 3738.
  70. http://basilica.mxv.mx/web1/-apariciones/Documentos_Historicos/Indigenas/Noticias_Curiosas.html
  71. González - Chávez - Guerrero, El encuentro, 323; F. González, Guadalupe, pulso y corazón de un pueblo, 280. La traducción del texto fue realizada por Faustino Galicia Chimalpopoca. Cfr. Cuevas, Álbum Histórico Guadalupano, 85-86.
  72. Rocha Cortés, Arturo. . Archivado desde el original el 19 de julio de 2012. 
  73. Biblioteca Pública del estado de Nueva York, Col. Lenox, Secc. Manuscritos, Arch. Guadalupano (otras copias en AHBG, Ramo: Historia, Caja 94, exp. 1, y Bibliothèque nationale de Paris. Col. Aubin-Goupil, Fonds Mexicains, n° 317.)
  74. Bibliothèque nationale de Paris. Col. Aubin-Goupil, Docs.
  75. Informaciones sobre la Milagrosa Aparición de la Santísima Virgen de Guadalupe, recibidas en 1666 y 1723, Amecameca, Imprenta Católica, 1889, por Fortino Hipólito Vera
  76. http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1080015039/1080015039.html
  77. Medina Ascencio, Las Informaciones de 1666 y 1723, en Documentos Guadalupanos. Monumenta Historica Guadalupanensia
  78. Informaciones de 1666
  79. GUADALUPE; Informaciones jurídicas de 1666 el 8 de diciembre de 2015 en Wayback Machine.
  80. http://www.imdb.com/title/tt0008662/
  81. Diccionario de Directores del Cine Mexicano, 2009. Tomo I, A-L. Perla Ciuk. Pág: 258
  82. Diccionario de Directores del Cine Mexicano, 2009. Tomo II, M-Z. Perla Ciuk. Pág: 830
  83. http://www.imdb.com/title/tt0406525/?ref_=nv_sr_1
  84. Diccionario de Directores del Cine Mexicano, 2009. Tomo II, M-Z. Perla Ciuk. Pág: 512
  85. http://www.filmaffinity.com/es/film311584.html
  86. http://www.filmaffinity.com/es/film807262.html
  87. fhttp://www.imdb.com/title/tt0277279/
  88. http://www.filmaffinity.com/es/film618399.html
  89. Diccionario de Directores del Cine Mexicano, 2009. Tomo II, M-Z. Perla Ciuk. Pág: 780
  90. http://www.imdb.com/title/tt0887259/
  91. «El documental que explica la enorme influencia de la Virgen de Guadalupe en América». Rome Reports. 12 de diciembre de 2015. Consultado el 14 de diciembre de 2015. 
  92. http://es.aleteia.org/2015/10/31/guadalupe-el-milagro-y-el-mensaje-un-documental-decisivo-sobre-la-reina-de-america/
  93. http://www.tepeyaclapelicula.mx/
  94. . Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017. Consultado el 6 de marzo de 2017. 
  95. . Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017. Consultado el 6 de marzo de 2017. 
  96. https://www.youtube.com/watch?v=wWdxgbMymgI
  97. https://www.youtube.com/watch?v=N2sxbNxT3uk
  98. http://tv-episodes.prettyfamous.com/l/1899124/Juan-Diego-Messenger-of-Guadalupe (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  99. http://www.filmaffinity.com/es/film884603.html
  100. Diccionario de Directores del Cine Mexicano, 2009. Tomo II, M-Z. Perla Ciuk. Pág: 718
  101. http://www.imdb.com/title/tt0438246/
  102. http://www.filmaffinity.com/es/film902875.html
  103. http://www.imdb.com/title/tt4688024/?ref_=fn_al_tt_1

Bibliografía

  • Iraburu, José María (2003). . Hechos de los apóstoles de América (3ª edición). Pamplona: Fundación Gratis Date. p. 558. ISBN 84-87903-36-3. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2009. Consultado el 11 de diciembre de 2014. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Juan Diego Cuauhtlatoatzin.
  • San Juan Diego: Primer santo indígena en A. Latina por BBC
  • Biografía de Juan Diego en el portal del Vaticano
  • El Nican Mopohua el 8 de noviembre de 2006 en Wayback Machine.
  • García Icazbalceta, Joaquín (México, 1825-1894): «Carta acerca del origen de la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe de México», enviada en octubre de 1883 a Pelagio Antonio de Labastida (1816-1898, arzobispo de México). Este texto es conocido como Carta antiaparicionista.
  •   Datos: Q335539
  •   Multimedia: Saint Juan Diego of Mexico

juan, diego, cuauhtlatoatzin, existen, desacuerdos, sobre, neutralidad, punto, vista, versión, actual, este, artículo, sección, página, discusión, puedes, consultar, debate, respecto, cuautitlán, mayo, 1474, ciudad, méxico, mayo, 1548, según, tradición, católi. Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la version actual de este articulo o seccion En la pagina de discusion puedes consultar el debate al respecto Juan Diego Cuauhtlatoatzin Cuautitlan 5 de mayo de 1474 Ciudad de Mexico 30 de mayo de 1548 fue segun la tradicion catolica un indigena chichimeca novohispano 1 que presencio la aparicion de la Virgen de Guadalupe en 1531 Fue beatificado en 1990 y canonizado en 2002 en ambos casos por el papa Juan Pablo II Juan Diego es el primer santo indigena de America y el tercer santo en ser canonizado tras San Felipe de Jesus y el grupo de 27 martires de la guerra cristera 2 San Juan DiegoPintura de San Juan Diego en la Basilica de Guadalupe Mexico Informacion personalNombre de nacimientoCuauhtlatoatzinNacimiento5 de mayo de 1474jul ciudad de Cuautitlan Imperio aztecaFallecimiento30 de mayo de 1548 74 anos Ciudad de Mexico Virreinato de Nueva Espana Reino de EspanaReligionIglesia catolicaInformacion profesionalOcupacionLaicoInformacion religiosaBeatificacion6 de mayo de 1990 por el papa Juan Pablo IICanonizacion31 de julio de 2002 por el papa Juan Pablo IIFestividad9 de diciembreAtributostilma tunica indigena Venerado enIglesia catolicaPatronazgoPueblos indigenas editar datos en Wikidata La primera mencion al indio Juan Diego se encuentra en el Nican mopohua un texto incluido en el libro Huei tlamahuicoltica publicado por primera vez en 1649 101 anos despues de la supuesta fecha de la muerte de Juan Diego por Luis Lasso de la Vega capellan encargado del templo dedicado a la Virgen de Guadalupe en Tepeyac a unos diez kilometros de la ciudad de Mexico El lo atribuyo a Antonio Valeriano de Azcapotzalco quien habria sido un indigena letrado por conventos jesuitas y que presuntamente habria escrito el primer manuscrito en 1556 Indice 1 Biografia 2 Origen etimologico del nombre Cuauhtlatoatzin 3 Documentos relacionados 3 1 Documentos historicos mestizos 3 2 Documentos historicos espanoles 3 3 Documentos historicos indigenas 44 3 4 Otros documentos historicos 4 Historia guadalupana en cine y television 4 1 Cine 4 2 Television 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosBiografia EditarSegun la narracion de Luis Lasso Juan Diego habia sido un indigena de la etnia chichimeca Habria nacido el 5 de mayo de 1474 en el barrio de Tlayacac de la ciudad de Cuautitlan 28 km al este noreste del centro historico de la ciudad de Mexico que pertenecia al reino de Texcoco Segun Lasso el indio fue bautizado por los primeros misioneros franciscanos en torno al ano de 1524 Juan Diego era un hombre considerado piadoso por los franciscanos y agustinos asentados en Tlatelolco donde aun no habia convento ni iglesia sino lo que se conocia como doctrina una choza donde se oficiaba misa y se catequizaba Juan Diego hacia un gran esfuerzo al trasladarse cada semana saliendo muy temprano del barrio de Tlayacac Cuautitlan que era donde vivia y caminar hacia el sur hasta bordear el cerro del Tepeyac cita requerida Segun lo escrito por Luis Lasso de la Vega y de acuerdo con la tradicion en 1531 diez anos despues de la conquista de Tenochtitlan el sabado 9 de diciembre de 1531 a sus ya 57 anos de edad muy de manana en el cerro del Tepeyac escucho el cantar del pajaro mexicano tzinitzcan anunciandole la aparicion de la Virgen de Guadalupe Ella se le aparecio cuatro veces entre el 9 y el 12 de diciembre de 1531 y le encomendo decir al entonces obispo fray Juan de Zumarraga que en ese lugar queria que se edificara un templo La Virgen de Guadalupe le ordeno a Juan Diego que cortara unas rosas que misteriosamente acababan de florecer en lo alto del cerro para llevarlas al obispo Zumarraga en su ayate La tradicion refiere que cuando Juan Diego mostro al obispo las hermosas flores durante un helado invierno se aparecio milagrosamente la imagen de la Virgen llamada mas tarde Guadalupe por los espanoles impresa en el ayate El prelado ordeno la construccion de una ermita donde Juan Diego Cuauhtlatoatzin viviria por el resto de sus dias custodiando el ayate en la actual capilla de indigenas En sus numerosos escritos y cartas Zumarraga omitio dejar alguna constancia del milagro de las rosas o de la construccion de la ermita o de la existencia del indio Juan Diego Murio en la Ciudad de Mexico en 1548 3 a la edad de 74 anos en la fecha atribuida del 30 de mayo Fue beatificado junto a San Jose Maria Yermo y Parres y los beatos Ninos Martires de Tlaxcala en la Basilica de Guadalupe de la Ciudad de Mexico el 6 de mayo de 1990 durante el segundo viaje apostolico a Mexico del papa Juan Pablo II Finalmente fue canonizado en 2002 por el mismo Juan Pablo II y la Iglesia catolica celebra su festividad el dia 9 de diciembre Origen etimologico del nombre Cuauhtlatoatzin EditarSe ha vuelto comun traducir el nombre nahuatl Cuauhtlatoa como aguila que habla por ejemplo en Our Lady of Guadalupe and Saint Juan Diego The Historical Evidence 4 xx Dicha traduccion sin embargo requiere algunas precisiones Si el nombre Cuauhtlatoa esta efectivamente relacionado con las palabras cuauhtli aguila y tlahtoa hablar este deberia escribirse con una h intermedia esto es Cuauhtlahtoa y no Cuauhtlatoa Mas aun una traduccion mas exacta seria el que habla como aguila En el nahuatl del siglo XVI un compuesto de un sustantivo cuauhtli y un verbo intransitivo tlahtoa indica una relacion de comparacion en la que el sustantivo desempena una funcion adverbial esto es el sustantivo describe la manera en la que la accion del verbo se lleva a cabo 5 172 173 Algunos ejemplos de este tipo de compuesto son pitzonemi andar sucio lit vivir nemi como cerdo pitzotl hablar con rudeza lit hablar como cerdo 6 Asi entonces Cuauhtlahtoa lit hablar como aguila el habla como aguila se traduce mas exactamente como el que habla como aguila De forma adicional la forma verbalcuauhtlahtoatambien puede interpretarse figurativamente como ejercer un gobierno militar 6 Como nombre propio Cuauhtlahtoa fue el nombre del tercer rey de Tlatelolco quien conquisto Cuauhtinchan y fue asesinado por orden de Maxtlaton senor de Azcapotzalco 7 222 La forma honorifica esCuauhtlahtoatzin y asi aparece en una lista de hijos de Itzcoatl 7 203 Documentos relacionados EditarLa Iglesia catolica reconoce los siguientes documentos relacionados con san Juan Diego y la Virgen de Guadalupe Documentos historicos mestizos Editar 8 El Codice Escalada o Codice 1548 documento descubierto en 1995 que data del siglo XVI 9 que contiene el nombre y el ano de la muerte de Cuauhtlatoatzin asi como el ano en que se le aparecio la virgen Maria 10 Ademas contiene una o dos apariciones de la Virgen en la que se aprecian la figura de Juan Diego y algo difusa la de la Virgen 11 contiene el glifo de Antonio Valeriano y por ultimo la firma de Fray Bernardino de Sahagun autentificada por peritos del Banco de Mexico 12 y por el experto en holografia sahaguntina el norteamericano Dr Charles E Dibble El Codice florentino obra escrita por Bernardino de Sahagun 1499 1590 donde el mismo expresa su preocupacion que podria generar el culto en el Tepeyac y el uso del nombre Tonantzin para llamar a Nuestra Senora de Guadalupe 13 14 El Inin Huei Tlamahuicoltica texto escrito en nahuatl que significa El gran acontecimiento o La gran maravilla publicado en 1649 por Luis Lasso de la Vega Se trata de la union de dos escritos a saber el Nican Mopohua de Antonio Valeriano y el Nican Motecpana de Fernando de Alva Ixtlilxochitl enriquecido con leves adiciones personales del propio Lasso de la Vega y llevado como se ha dicho a las prensas Del analisis de los documentos mencionados se colige que Lasso de La Vega escribio solamente la introduccion y la conclusion del libro 15 16 El Inin Huey Tlamahuizoltin llamado tambien La Relacion Primitiva es un texto nahuatl compuesto hacia 1580 atribuido posiblemente al padre Juan Gonzalez quien segun la tradicion sirvio como interprete entre el Obispo Zumarraga y Juan Diego 17 18 El Mapa de Fernando de Alva Ixtlilxochitl mapa elaborado por Fernando de Alva Ixtlilxochitl donde figura la aparicion de la Virgen de Guadalupe a Juan Diego 19 El Nican motecpana texto nahuatl escrito en 1590 por Fernando de Alva Ixtlilxochitl 1570 1649 autoria que consta por el testimonio de Carlos de Siguenza y Gongora Su nombre procede de las primeras palabras con que comienza su texto Aqui se pone en orden Es un documento que complementa al Nican Mopohua y proporciona rica informacion sobre la persona misma de Juan Diego Cuauhtlatoatzin su esposa Maria Lucia y el tio de Juan Diego Juan Bernardino Asimismo narra concretamente 14 milagros atribuidos a la intercesion de la Virgen de Guadalupe 20 El Testamento de Francisco Verdugo Quetzalmamalitzin Aunque no constituye una prueba directa de las apariciones ni menciona expresamente a Juan Diego este testamento otorgado el 2 de abril de 1563 si certifica que el testador era devoto de la Virgen de Guadalupe 21 El Testimonio de Fernando de Alva Ixtlilxochitl respecto de favores a los habitantes de Teotihuacan 22 Documentos historicos espanoles Editar Existen varios documentos escritos por funcionarios espanoles de la epoca 23 1554 El Testimonio de Francisco Cervantes de Salazar cuya obra es Tres Dialogos Latinos impresa en 1554 En esta obra el autor describe los alrededores de la ciudad de Mexico y consigna entre ellos la ciudad india de Tepeaquilla Tepeyac La cita hace referencia explicita pues a una iglesia en Tepeyac 24 1556 Las Informaciones tienen por objeto la polemica entre el segundo arzobispo de Mexico fray Alonso de Montufar quien era partidario del culto a la Virgen de Guadalupe y el provincial franciscano fray Francisco de Bustamante quien no lo era en el ano 1556 25 1560 El Testimonio de Andres de Tapia en el que Tapia habla con claridad de la imprimacion de la imagen de Santa Maria de Guadalupe en el ayate de Juan Diego El testifica lo siguiente para primer obispo de Tenochtitlan al ilustrisimo Senor Don Fray Juan de Zumarraga a quien se le aparecio la Santisima Virgen de Guadalupe estampandose en el ayate de Juan Diego indio del pueblo de San Juanico sujeto a Tlaltelolco el dia doce de diciembre 26 1562 El Mapa de Uppsala Se trata de un pergamino que contiene una descripcion cartografica de la ciudad de Mexico y sus alrededores entre 1556 y 1562 y claramente revela la existencia de una iglesia en el Tepeyac 27 1568 El Testimonio del pirata ingles Miles Philips El pirata ingles Miles Philips formaba parte de una tripulacion que termino en las costas del Panuco fue capturado y posteriormente enviado a la capital novohispana El describe al Tepeyac a dos leguas de la ciudad de Mexico en un lugar en donde los espanoles han edificado una magnifica iglesia dedicada a la Virgen Tienen alli una imagen suya a esta imagen llaman en espanol Nuestra Senora de Guadalupe Todos los anos el dia de la fiesta de Nuestra Senora acostumbra la gente venir a ofrecer y rezar en la iglesia ante la imagen y dicen que Nuestra Senora de Guadalupe hace muchos milagros 28 1568 Las Actas de Cabildo afirman que los canonicos de la Catedral se podian ausentar de la misma con tal de ir a la ermita de Nuestra Senora de Guadalupe en lo que toca a la ida de Nuestra Senora de Guadalupe el dia de la Natividad de Nuestra Senora que el que hubiere de ir de hoy en adelante vaya con licencia si la pidiere Suponiendo el incumplimiento de sus responsabilidades en la Catedral en las actas de 1569 se acordo sancionar economicamente a quienes sin permiso se ausentaran de la misma y que los senores que quedaren en la Iglesia la Catedral el dia que se celebra la fiesta de Guadalupe que estos puedan venir y ganar presentes 29 1569 Las Actas de Cabildo Suponiendo el incumplimiento de sus responsabilidades en la Catedral en las actas de 1569 se acordo sancionar economicamente a quienes sin permiso se ausentaran de la misma y que los senores que quedaren en la Iglesia la Catedral el dia que se celebra la fiesta de Guadalupe que estos puedan venir y ganar presentes 29 1570 La Descripcion del Arzobispado de Mexico consta de la descripcion rendida por el P Antonio Freire capellan de la ermita de Nuestra Senora de Guadalupe Este testimonio es importante pues nos habla de la existencia de la ermita y de su culto Entre lo que escribe esta lo siguiente En la Ciudad de Mejico diez dias del mes de enero de mil e quinientos e setenta anos yo Antonio Freire clerigo presbitero capellan de la ermita de Nuestra Senora de Guadalupe Tepeaca en esta Nueva Espana en cumplimiento del mandado del ilustrisimo y reverendisimo senor don Fr Alonso de Montufar 30 1575 Las Pretensiones de los jeronimos de Extremadura en Espana que deseaban convertir Guadalupe de Mexico en una dependencia de Guadalupe de Extremadura Espana por cuestiones economicas El virrey Martin Enriquez le escribe en 1575 al rey Felipe II dando una respuesta negativa a los jeronimos al escribir que la Guadalupe de Mexico no tenia nada que ver con la Guadalupe de Espana y les niega sus pretensiones escribiendo tambien que Sobre lo que toca a la fundacion de la ermita de Nuestra Senora de Guadalupe es que en el ano de 1555 o 56 estaba alli una ermitilla en la cual estaba la imagen que ahora esta en la iglesia y que un ganadero que por alli andaba publico haber cobrado salud yendo a aquella ermita 31 1576 El Arzobispo Pedro Moya Contreras y la peticion de indulgencias a Roma en la que Moya de Contreras solicita al papa Gregorio XIII indulgencias particulares para el Santuario de Guadalupe en el ano 1576 En 1573 el Papa ya habia concedido a los fieles que visitasen la Iglesia de Santa Maria de Guadalupe segun las modalidades acostumbradas indulgencia plenaria y otras indulgencias durante diez anos Pero tras la peticion de Moya de Contreras Gregorio XIII en 1576 confirma las indulgencias para otros 10 anos mas y las extiende tambien a la Catedral de Mexico para evitar que los fieles dejasen de visitar esta por acudir al Santuario de Guadalupe 32 1568 El Testimonio de Bernal Diaz del Castillo donde el atribuye el triunfo de los conquistadores a la gracia de la Virgen de Guadalupe y habla de los milagros del Tepeyac El escribe en su Historia verdadera de la conquista de Nueva Espana Y miren que hay de hospitales y los grandes perdones que tienen y la santa casa de Nuestra Senora de Guadalupe que esta en lo de Tepeaquilla donde solia estar asentado el Real de Gonzalo de Sandoval cuando ganamos a Mexico y miren los santos milagros que ha hecho y hace de cada dia y demosle muchas gracias a Dios y a su bendita madre Nuestra Senora por ello que nos dio gracia y ayuda que ganasemos estas tierras donde hay tanta cristiandad 33 Los restantes documentos historicos espanoles son testamentos donativos y mandas a favor de Nuestra Senora de Guadalupe ubicada en Tepeaquilla Tepeyac que van del ano 1537 a 1580 1537 El Testamento de Bartolome Lopez 34 1539 Los Pagares de Maria Gomez 35 1562 El Censo de Martin de Aranguren 36 37 1564 El Testamento de Alonso Montabte 38 1564 El Testamento de Alonso Montes 39 1572 El Testamento de Sebastian Tomelin 40 1577 El Testamento de Alonso Hernandez de Giles 41 1580 El Testamento de Anna Sanchez 42 1577 El Testamento de Elvira Ramirez 43 Documentos historicos indigenas 44 Editar El Nican mopohua texto nahuatl la lengua azteca escrito hacia 1545 por Antonio Valeriano 1516 1605 ilustre tepaneca alumno y despues profesor y rector del Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco gobernador de Mexico durante treinta y cinco anos publicado en 1649 por Luis Lasso de la Vega capellan de Guadalupe y traducido al espanol por Primo Feliciano Velazquez en 1925 Este documento precioso es probablemente el primer texto literario nahuatl pues antes de la conquista los aztecas tenian solo unos signos graficos como dibujos en los que conseguian fijar ciertos recuerdos historicos el calendario la contabilidad etc 45 46 Los Anales Antiguos de Mexico y sus contornos Actualmente casi todos los originales se encuentran perdidos salvo el codice conocido como Guadalupano de Gomez de Orozco Con todo se dispone de una compilacion realizada en el siglo XIX por orden de Jose Fernando Ramirez que incluye 26 copias extractos y traducciones de los manuscritos originales En alguno de estos documentos se dan referencias al hecho guadalupano 47 Los Anales de Chimalpahin o Relaciones de Chalco Amaquemecan Septima relacion Su autor es Domingo Francisco de San Anton Munoz Chimalpahin Quatehuanitzin y consta de 272 paginas escritas en nahuatl entre los anos 1606 y 1631 Divide su obra en 8 capitulos diferentes llamados relaciones siendo la septima la que contiene la aparicion de la Virgen de Guadalupe 48 49 Los Anales Coloniales de Tlatelolco y Mexico Fueron realizados por un anonimo en la primera mitad del siglo XVII Comprende del ano 1519 al de 1633 Cierto pasaje de estos anales dice traducido al espanol 1631 En el ano 11 Casa fue cuando hubo eclipse de sol a las tres horas Pronto salio otra vez no duro mucho Y fue cuando se trajo aca a la Gran Senora del Tepeyac Nuestra Senora de Guadalupe Consta con toda certeza que no hubo eclipse alguno en Mexico en 1631 sino que si lo hubo cien anos antes el 18 de marzo de 1531 50 51 Los Anales del Indio Juan Bautista o Diario de Juan Bautista o Cronica de Juan Bautista es un diario personal realizado por un indio llamado Juan Bautista que narra acontecimientos entre 1528 y 1586 El diario se refiere a la aparicion de la Virgen en el Tepeyac que el autor situa hacia 1555 Juan Bautista escribio en nahuatl La version castellana se debe a Angel Maria Garibay Kintana 52 Los Anales de Mexico y sus alrededores o Anonimo A bautizado asi por Angel Maria Garibay abarca los anos de 1546 a 1625 El pasaje que refiere traducido al espanol es el siguiente 1556 12 Pedernal Bajo descendio hacia aca la noble senora a Tepeyacac fue tambien cuando humeo una estrella Aunque el ano europeo esta equivocado dos elementos sincronicos lo hacen coincidir con el de 1531 La denominacion 12 Pedernal correspondiente con dicho ano y la aparicion del cometa Halley en 1531 53 Los Anales de Puebla y Tlaxcala o Codice Gomez de Orozco o Anales de Cuetlaxcoapan o Anonimo C llamado asi por Angel Maria Garibay llamado asi por Federico Gomez Orozco fue elaborado por un autor anonimo en Cuetlaxcoapan Puebla Ofrece informacion sobre hechos historicos comprendidos entre 1519 y 1720 este ultimo ano escrito por cierto en forma incorrecta 17020 En este codice esta escrito 1510 En este ano vino Presi dente de la II Audiencia de nuevo a gobernar en Mexico tambien este ano se digno aparecer nuestra amada Madre de Guadalupe se digno aparecerle a un indito de nombre Juan Diego cuyo ano obviamente esta equivocado pues en 1531 vino Sebastian Ramirez de Fuenleal Presidente de la Segunda Audiencia a Mexico y no en 1510 54 55 Los Anales de Puebla y Tlaxcala o Anales de los Sabios Tlaxcaltecas o Anales de Catedral De autor anonimo consigna hechos historicos comprendidos de 1519 a 1739 El pasaje importante de estos anales traducido al espanol refiere lo siguiente Ano de 1531 Los cristianos allanaron Cuetlaxcoapan Ciudad de los Angeles En este mismo ano se digno aparecer a Juan Diego Nuestra Preciosa Senora de Guadalupe de Mexico Otro pasaje traducido al espanol refiere tambien esto Ano de 1548 Murio dignamente Juan Diego a quien se le aparecio la preciosa Senora de Guadalupe de Mexico El manuscrito original de estos anales se halla perdido se conoce la copia hecha por Faustino Galicia Chimalpopoca En el original habia algunas glosas y dibujos y en la seccion del ano de 1519 una breve descripcion de la imagen guadalupana que mencionaba su altura numero de estrellas en el manto y resplandores alrededor del cuerpo 56 Los Anales de Tlatelolco y Mexico documento tlatepotzca de la zona de Puebla elaborado en el siglo XVII Comprende hechos entre 1524 y 1686 El texto menciona 1530 En este ano vino el presidente de la II Audiencia recientemente a gobernar a Mexico En este mismo ano vino recientemente el gobernante sacerdote obispo su reverendo nombre Fray Juan de Zumarraga sacerdote de San Francisco Entonces se digno aparecer nuestra preciosa madrecita de Guadalupe Ninguno de los acontecimientos consignados sucedio precisamente en el ano espanol de 1530 El presidente mencionado que lo es el de la Segunda Audiencia Sebastian Ramirez de Fuenleal llego a Mexico el 23 de septiembre de 1531 57 Los Anales de Tlatelolco y Mexico o Anales de Juan Miguel De autor anonimo realizado a mediados del siglo XVII Consigna acontecimientos que van de 1519 a 1662 asimismo con discrepancias respecto de la colocacion de las fechas Consta de solo 4 hojas escritas en nahuatl destacando la siguiente noticia traducida al espanol 1631 Aqui en este ano se trajo la amada reina de Guadalupe Tepeyacac 58 Los Anales de Mexico y sus alrededores o Anonimo B llamado asi por Angel Maria Garibay fueron elaborados en la region del estado de Puebla y comprenden de los anos 1524 a 1674 El texto importante de este documento senala lo siguiente traducido al espanol 1510 Ano Pedernal Aqui en este ano vino nuevamente el Presi dente aqui a gobernar en Mexico y tambien se digno aparecerse nuestra Preciosa Madrecita de Guadalupe alla en Mexico se digno aparecer a un indito de nombre Juan Diego El P Angel Maria Garibay escribio respecto de este pasaje El nombre del ano no esta escrito pero en la casilla a que corresponde la noticia esta representado un pedernal se trata de un ano de ese signo y abajo la fecha a la manera europea 1530 que estaba antes mal escrita 1510 y fue enmendada Las casillas de antes y despues estan en blanco 59 El Analejo de Bartolache o Manuscrito de la Universidad de autor anonimo realizado en la region de Puebla Hallado por Jose Ignacio Bartolache que copio y autentifico un fragmento Solo se posee una copia ya que el original se ha perdido y parecia que constaba de 24 fojas utiles en octavo Estos Anales historicos comprenden el periodo senalado entre 1454 y 1737 60 El fragmento autentificado senala traducido al espanol Ano cana 1531 Los castellanos asentaron fundaron Cuetlaxcoapan Ciudad de los Angeles y se digno aparecer a Juan Diego la preciosa Senora de Guadalupe de Mexico donde se nombre Tepeyac Tambien menciona lo siguiente Ano tecpatl 1548 Murio dignamente Juan Diego a quien se digno aparecer la amada Senora de Guadalupe de Mexico Granizo en el cerro blanco 61 Los Ms Cantares Mexicanos fols 26 v 27 v Teponaxcuicatl o Cantar del Atabal o Pregon del Atabal o Cantar de Francisco Placido reune un grupo heterogeneo de materiales reunidos por anonimo autor y terminado hacia 1597 Entre los diversos asuntos que se contienen en el valioso manuscrito esta el canto o poema conocido como Tepoanxcuicatl o Pregon del Atabal 62 El Codice en Cruz Es un documento de caracter historico hecho entre 1553 y 1569 en la region de Texcoco Comprende el periodo que va de 1502 a 1557 Aunque no figura en el alusion ninguna al Acontecimiento Guadalupano en la lamina 17 figura 4 que se refiere a 1531 hacia arriba se figura el cometa Halley lo cual es muy importante porque en el ano 13 Cana 1531 se consigno la aparicion de un cometa hecho que coincide con otras informaciones sobre la aparicion 63 El Codice Techialoyan 710 o Codice de Santa Maria Calacohuayan o Codice Sutro Este codice del siglo XVIII de autor anonimo fue elaborado en Santa Maria de Calacohuayan Estado de Mexico Se trata de una imagen dibujada en la parte superior del folio 3v que posiblemente sea la imagen de la Virgen de Guadalupe 64 65 Codice de Santa Maria Calacohuayan o Codice Sutro El Codice Telleriano Remensis pintado hacia 1562 o 1563 No alude directamente al hecho guadalupano pero si consigna en el folio 44 que humeo una estrella con lo que confirma lo que otros codices hacen coincidir con la fecha de la aparicion en 1531 en que se dejo ver el cometa Halley 66 El Codice de Tetlapalco Codice Brooklyn o Saville Codex o Texplapalco o Tetlapalco o Telapalco o Codice Protohistorico o Anales de la Fundacion Heye contiene anales historico genealogicos comprendidos entre 1415 y mediados del siglo XVI En su parte superior y final se pinta una imagen mariana muy parecida a la Virgen de Guadalupe cuya tunica es de color rosa salmonado y el de su manto verde mar palido Tanto tunica como manto son identicos a la imagen del Tepeyac lo mismo que la inclinacion de su cabeza hacia el hombro derecho asi como los pliegues del manto cintura y mangas Asimismo resulta que la Virgen cae precisamente frente al circulo que corresponde al ano de 1531 Sin embargo no existen glosas que permitan identificar la imagen con mayor precision 67 El Codice Vaticano A Codice Vaticano 3738 o Codice Rios o Codex Caticanus Este codice fue pintado entre 1563 y 1570 probablemente en Italia En el folio 88 r 91 r segun las ediciones mas recientes pictografia de una estrella con volutas de humo o sea la aparicion de un cometa el Halley Esto confirma lo que otros codices hacen coincidir con la fecha de la aparicion 1531 68 69 Las Noticias curiosas de Gomez Orozco 70 El Testamento de Cuauhtitlan 1559 o de Juan Garcia Martin o Juana Martin o Gregoria Maria fue expedido el sabado 11 de marzo de 1559 El testamento menciona al indio Juan Diego su matrimonio con Malintzin y la posterior muerte de esta Despues menciona lo siguiente A los cuantos dias despues se verifico una cosa prodigiosa alla en Tepeyacac pues en el Juan Diego se descubrio o aparecio la hermosa Senora Nuestra Santa Maria cuya imagen vimos alli en Guadalupe la que nos pertenece a nosotros los de esta ciudad de Cuautitlan 71 72 73 La Tira de Tepechpal de autor anonimo fue elaborada en la zona del valle de Mexico a lo largo de varios siglos y se termino a finales del siglo XVI En ella se narran en forma pictografica los acontecimientos mas importantes ocurridos en los ultimos 300 anos de 1298 a 1596 El documento cita el ano 13 Cana correspondiente al de la aparicion guadalupana y a una procesion que se habria efectuado el 26 de diciembre de 1531 Aparecen tres figuras que parecerian ir en procesion representan realmente al obispo Sebastian Ramirez de Fuenleal Presidente de la Audiencia a Hernan Cortes y al obispo Fray Juan de Zumarraga 74 Otros documentos historicos Editar Las Informaciones juridicas de 1666 la iniciativa de realizarlas fue hecha por Francisco de Siles quien propuso pedir a la Iglesia de Roma una Misa propia con texto alusivo a las apariciones guadalupanas y la estampacion de la imagen ademas de oficio divino propio y que se hiciera precepto oir Misa el 12 de diciembre ultima fecha de las apariciones de la Virgen a Juan Diego como nueva fecha para conmemorar las Apariciones que hasta entonces era el 8 de septiembre dia del nacimiento de la Virgen La Sagrada Congregacion de Ritos respondio que semejante peticion debia ir acompanada de Informaciones que siguieran un proceso legal y notarial para ser consideradas Para eso se necesitaba contestar un cuestionario donde se recogeria informacion lo mas directa y completa posible sobre la Aparicion 75 Las Informaciones fueron hechas a instancias de Roma en las que depusieron 7 maestros en el arte de la pintura 3 peritos llamados protomedicos y 20 testigos 8 de ellos indigenas de avanzada edad que habrian sido hijos o nietos de personas que habrian tenido contacto directo con el vidente 76 77 78 Despues de varios anos en 1754 la Congregacion de Ritos confirmo el valor autentico de las apariciones y concedio la celebracion de misa y oficio propios para la fiesta de Guadalupe para el dia 12 de diciembre 79 En el siglo XVII hay varias Historias de las apariciones de Guadalupe publicadas por el bachiller Miguel Sanchez 1648 el bachiller Luis de Becerra Tanco 1675 el padre Francisco de Florencia S J 1688 y el presbitero Carlos de Siguenza y Gongora 1688 Historia guadalupana en cine y television EditarCine Editar 1917 Tepeyac El milagro del Tepeyac Mexico 80 1918 La Virgen de Guadalupe Mexico Cortometraje Documental 81 1926 El milagro de la Guadalupana Milagros de la Guadalupana Mexico 82 1931 Alma de America Mexico 83 1939 La Reina de Mexico Mexico Mediometraje 84 1942 La virgen morena Mexico 85 1942 La virgen que forjo una patria Mexico 86 1959 Las rosas del milagro Mexico 87 1976 La Virgen de Guadalupe Mexico 88 1987 El pueblo mexicano que camina Mexico Documental 89 2006 Guadalupe Mexico Espana 90 2015 Guadalupe The Miracle and the Message Guadalupe El Milagro y El Mensaje EUA Mediometraje Documental 91 92 2021 Tepeyac La Pelicula Mexico Espana Animacion 93 94 95 Television Editar 1981 El Gran Acontecimiento Nican Mopohua Mexico TV Mediometraje Animado 96 1997 Los Enigmas de Guadalupe Mexico Video Documental 97 2001 Juan Diego Messenger of Guadalupe Juan Diego Mensajero de Guadalupe EUA Video Animado 98 2002 La Virgen de Guadalupe Mexico TV Serie 99 2002 Virgen de Guadalupe entre la fe y la razon Mexico TV Mediometraje 100 2004 El Misterio de la Virgen de Guadalupe Mexico TV Documental 101 2010 1531 La historia que aun no termina Mexico TV Documental 102 2015 Juan Diego El Indio de Guadalupe Mexico TV Movie 103 Vease tambien EditarVirgen de Guadalupe Mexico Juan de Zumarraga Cerro del Tepeyac Dia de la Virgen de Guadalupe Nican mopohua Basilica de Santa Maria de Guadalupe Anexo Santos canonizados por Juan Pablo IIReferencias Editar Iraburu J Mª op cit p 127 Juan Diego la canonizacion mas cuestionada Juan Diego Cuauhtlatoatzin La Santa Sede en ingles Consultado el 6 de diciembre de 2013 Chavez E 2006 Our Lady of Guadalupe and Saint Juan Diego The Historical Evidence Lanham Rowman amp Littlefield Launey Michel 2011 An introduction to classical Nahuatl Cambridge University Press ISBN 9780511990588 OCLC 705001680 Consultado el 30 de mayo de 2019 a b Wimmer A 2006 Dictionnaire de la langue nahuatl classique Recuperado el 28 de mayo de 2019 de http sites estvideo net malinal a b Lehmann W 1938 Die Geschichte der Konigsreiche von Colhuacan und Mexico Stuttgart und Berlin W Kohlhammer http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos html Castano Victor Manuel coordinador general Estudio fisico quimico y tecnico del codice 1548 Coleccion Privada Herdez 1997 Ciencia Hoy La detectivesca ciencia de los documentos antiguos el caso de codice 1548 a 29 April b 6 May and c 13 May 2008 El original de este documento pertenece a la Insigne y Nacional Basilica de Santa Maria de Guadalupe gracias a la donacion de la familia que lo custodiaba http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos Codice 1548 html http www cronica com mx notas 2002 38362 html Cf Pruebas en XAVIER ESCALADA Enciclopedia Guadalupana vol V SAHAGUN Historia General libro XI cap XII 704 705 Biblioteca Laurenzio Medicea de Florencia Italia bajo la clasificacion Laur Medic Palat 218 20 http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos Inin Huey html Escalada Xavier 1995 Enciclopedia guadalupana tematica historica onomastica Mexico Beityala p 741 pagina y paginas redundantes ayuda ISBN 9789686525038 fechaacceso requiere url ayuda Guadalupe pulso y corazon de un pueblo El Acontecimiento Guadalupano cimiento de la fe y de la cultura americana by Fidel Gonzalez Pagina 341 Pagina 340 Biblioteca Nacional de Mexico vol 132bis de los manuscritos en lengua nahuatl Ms 1475 del Fondo de Origen http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos Inin Huey Tlamahuitzoltzin html Mapa de Alva Ixtlilxochitl en Biblioteca Nacional de Mexico Instituto Nacional de Antropologia e Historia Mexico 1891 1892 Biblioteca Publica de Nueva York Col Lennox Monumentos Guadalupanos extraido de Pagina oficial de la Virgen de Guadalupe http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos Nican Moctepana html ARCHIVO GENERAL DE LA NACIoN AGN Ramo Vinculos vol 232 exp 1 fols 15 20 El texto nahuatl del testamento esta en los fols 11 14 http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Mestizos Testimonio Fernando html http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Espanoles html Cervantes de Salazar Francisco 1554 Tres dialogos latinos El original de estas informaciones se hallaba todavia recientemente en el Archivo del Arzobispado de Mexico Actualmente se ignora su paradero solo existen copias simples tomadas del original proporcionadas por el sacerdote franciscano Domingo Guadalupe Diaz El testimonio de Andres de Tapia paleografiado por Francisco Fernandez del Castillo fue publicado en el t XII de las publicaciones del Archivo General de la Nacion Mexico 1927 http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Espanoles Mapa Upssala html El original de este Ms de 1568 se encuentra en el Archivo General de la Nacion en el tomo XIV de cuyas publicaciones aparecio por primera vez Mexico 1943 a b El original del 2 Libro de Actas de Cabildo de donde se han tomado los textos citados se halla perdido Solo existe en el Archivo Historico de la Catedral de Mexico una copia fotostatica de aquel extraviado original El documento original de esta descripcion se encuentra en Archivo General de Indias AGI S Audiencia de Mexico legajo 280 El original de la carta mencionada se encuentra en Archivo General de Indias AGI Documento Mexicano 69 n 3 El original en latin de la peticion de Pedro Moya de Contreras se encuentra en Archivio Segreto Vaticanio ASV A A Arm I XVIII 1824 Diaz del Castillo Bernal 1568 Historia Verdadera de la Conquista de Nueva Espana cap 150 y cap 210 Madrid 1632 Actualmente el original del testamento no se halla ni en el Archivo Municipal de Colima donde habia sido encontrado ni en el Archivo del Estado que es donde actualmente esta lo que queda de los protocolarios del escribano Juan de la Torre Es posible que el original se haya perdido para siempre aunque ha sido denodadamente buscado en los archivos de la ciudad de Colima y Villa de Alvarez por el Lic Arturo Rocha quien reencontro en 1998 el testamento de Elvira Ramirez El original de este documento hallado en el Archivo Municipal de Colima al parecer ya no existe No se le encuentra ni en el Archivo Municipal ni en el Archivo del Estado de Colima El original del documento se encuentra en Archivo Historico de la Basilica de Guadalupe AHBG Ramo Testamentarias Caja 1 vol 1 Compilacion 1 n 7 pp 17 31 http luxdomini net gpe contenido1 guadalupe doc hisp htm El original del documento se encuentra en Archivo General de la Nacion AGN Ramo Bienes Nacionales vol 391 exp 10 El original del documento se encuentra en Archivo General de la Nacion AGN Ramo Bienes Nacionales vol 391 exp 16 fol 5 r Testamento de Sebastian Tomelin 1572Mencionado por Lorenzo Boturini en su Catalogo n 3 quien tenia una copia y aprovechado por los sabios Fortino Hipolito Vera y Jesus Garcia Gutierrez el original de este testamento no se conoce En cuanto a la copia de Boturini hay que indicar que este le encargo al alcalde ordinario de la ciudad de Puebla un testimonio autentico del testamento de Tomelin mismo que se le dio autorizado por el escribano Diego Antonio Bermudez de Castro a 6 de septiembre de 1738 Constancia de este testimonio y aun otra copia del testamento se hallan en Archivo Historico de la Basilica de Guadalupe AHBG Ramo Testamentarias Caja 1 vol 1 compilacion 1 n 5 pp 13 16 El original de este documento se encuentra en Archivo General de la Nacion AGN Ramo Bienes Nacionales vol 391 exp 16 El original del documento se encuentra en Archivo General de la Nacion AGN Ramo Bienes Nacionales vol 391 exp 11 El original de este testamento descubierto a principios del siglo XX por Jose Maria Rodriguez Castellanos en el Archivo Municipal de Colima se hallaba extraviado Fue reencontrado por el licenciado Arturo Rocha el 21 de septiembre de 1998 en el Archivo General del Estado de Colima AGEC donde ahora se custodia bajo la clasificacion AGEC Caja 4 exp 10 Registro de escrituras publicas ante Francisco Lopez ano 1577 56 fols El testamento en si ocupa solo 5 folios http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Indigenas html Iraburu Jose Maria El santo Juan Diego y Guadalupe Catholic net Consultado el 7 de agosto de 2012 Biblioteca Publica de Nueva York Col Ramirez Monumentos Guadalupanos removed from case 2 NYPL Ser I vol I 207 Esta es la localizacion de la copia mas antigua que se conoce Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 273 274 Chimalpahin Cuahtlehuanitzin Relaciones Originales de Chalco Amaquemecan Ed FCE Mexico 1965 pagina 264 Bibliotheque nationale de Paris Col Aubin Goupil Doc 74 Catalog of Solar Eclipses 1501 to 1600 NASA Consultado el 3 de diciembre de 2015 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 12 1 Archivo Historico de la Basilica de Guadalupe AHBG Ramo Historia Caja 101 exp 1 62 fols pp 11 y 12 24 p 13 27 p 17 33 p 21 49 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 13 1 2 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Archivo Historico n 1040 Escalada Xavier 1995 Enciclopedia guadalupana tematica historica onomastica Mexico Beityala p 741 pagina y paginas redundantes ayuda ISBN 9789686525038 fechaacceso requiere url ayuda Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig 18 1 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 13 1 2 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 13 1 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Colecc Antig n 19 2 Bartolache Manifiesto Satisfactorio u opusculo Guadalupano en Torre Villar Navarro de anda Testimonios 618 citado por Gonzalez Chavez Guerrero El encuentro 306 F Gonzalez Guadalupe pulso y corazon de un pueblo 269 Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia BNAH Archivo Historico Arch Sucs Gomez de Orozco Ms 1628 del Fondo de Origen de la Biblioteca Nacional de Mexico Fondo Reservado fols 26 v 27 v Bibliotheque nationale de Paris Col Aubin Goupil Seccion de Documentos Mexicanos BNP 15 17 Original BNP 90 22 Copia de Leon y Gama BNP 88 5 Gonzalez Chavez Guerrero El encuentro 312 313 F Gonzalez Guadalupe pulso y corazon de un pueblo 274 27 Biblioteca del Estado de California Col Adolphe Sutro K 710 Bibliotheque nationale de Paris Manuscrit mexicain 385 Collection of the American Indian Heye Foundation Nueva York Krickeberg Alt mexikanische Kulturen 186 Robertson Mexican Manuscripts 108 111 Los codices de Mexico 45 Biblioteca Apostolica Vaticana Cod Vat Lat 3738 http basilica mxv mx web1 apariciones Documentos Historicos Indigenas Noticias Curiosas html Gonzalez Chavez Guerrero El encuentro 323 F Gonzalez Guadalupe pulso y corazon de un pueblo 280 La traduccion del texto fue realizada por Faustino Galicia Chimalpopoca Cfr Cuevas Album Historico Guadalupano 85 86 Rocha Cortes Arturo Testamento de Cuauhtitlan Comentario y paleografia extraidos de la seccion Acontecimiento Guadalupano Boletin Guadalupano ano III numero 42 Archivado desde el original el 19 de julio de 2012 Biblioteca Publica del estado de Nueva York Col Lenox Secc Manuscritos Arch Guadalupano otras copias en AHBG Ramo Historia Caja 94 exp 1 y Bibliotheque nationale de Paris Col Aubin Goupil Fonds Mexicains n 317 Bibliotheque nationale de Paris Col Aubin Goupil Docs Informaciones sobre la Milagrosa Aparicion de la Santisima Virgen de Guadalupe recibidas en 1666 y 1723 Amecameca Imprenta Catolica 1889 por Fortino Hipolito Vera http cdigital dgb uanl mx la 1080015039 1080015039 html Medina Ascencio Las Informaciones de 1666 y 1723 en Documentos Guadalupanos Monumenta Historica Guadalupanensia Informaciones de 1666 GUADALUPE Informaciones juridicas de 1666 Archivado el 8 de diciembre de 2015 en Wayback Machine http www imdb com title tt0008662 Diccionario de Directores del Cine Mexicano 2009 Tomo I A L Perla Ciuk Pag 258 Diccionario de Directores del Cine Mexicano 2009 Tomo II M Z Perla Ciuk Pag 830 http www imdb com title tt0406525 ref nv sr 1 Diccionario de Directores del Cine Mexicano 2009 Tomo II M Z Perla Ciuk Pag 512 http www filmaffinity com es film311584 html http www filmaffinity com es film807262 html fhttp www imdb com title tt0277279 http www filmaffinity com es film618399 html Diccionario de Directores del Cine Mexicano 2009 Tomo II M Z Perla Ciuk Pag 780 http www imdb com title tt0887259 El documental que explica la enorme influencia de la Virgen de Guadalupe en America Rome Reports 12 de diciembre de 2015 Consultado el 14 de diciembre de 2015 http es aleteia org 2015 10 31 guadalupe el milagro y el mensaje un documental decisivo sobre la reina de america http www tepeyaclapelicula mx Copia archivada Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017 Consultado el 6 de marzo de 2017 Copia archivada Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017 Consultado el 6 de marzo de 2017 https www youtube com watch v wWdxgbMymgI https www youtube com watch v N2sxbNxT3uk http tv episodes prettyfamous com l 1899124 Juan Diego Messenger of Guadalupe enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima http www filmaffinity com es film884603 html Diccionario de Directores del Cine Mexicano 2009 Tomo II M Z Perla Ciuk Pag 718 http www imdb com title tt0438246 http www filmaffinity com es film902875 html http www imdb com title tt4688024 ref fn al tt 1Bibliografia EditarIraburu Jose Maria 2003 5 El Beato Juan Diego y Guadalupe Hechos de los apostoles de America 3ª edicion Pamplona Fundacion Gratis Date p 558 ISBN 84 87903 36 3 Archivado desde el original el 24 de mayo de 2009 Consultado el 11 de diciembre de 2014 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Juan Diego Cuauhtlatoatzin Vida de Juan Diego en el portal de la Basilica de Guadalupe de la ciudad de Mexico San Juan Diego Primer santo indigena en A Latina por BBC Biografia de Juan Diego en el portal del Vaticano El Nican Mopohua Archivado el 8 de noviembre de 2006 en Wayback Machine Documentos relacionados con San Juan Diego y la Virgen de Guadalupe Garcia Icazbalceta Joaquin Mexico 1825 1894 Carta acerca del origen de la imagen de Nuestra Senora de Guadalupe de Mexico enviada en octubre de 1883 a Pelagio Antonio de Labastida 1816 1898 arzobispo de Mexico Este texto es conocido como Carta antiaparicionista Datos Q335539 Multimedia Saint Juan Diego of Mexico Obtenido de https es wikipedia org w index php title Juan Diego Cuauhtlatoatzin amp oldid 141202128, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos