fbpx
Wikipedia

Idioma istriano

El istriano, istriota o istrioto es una lengua romance hablada en la región sur de la península de Istria, especialmente en las ciudades de Rovinj (Rovigno) y de Vodnjan (Dignano). Istria se encuentra ubicada en la parte superior del mar Adriático (en Croacia).

Istriano, Istrioto
bumbaro, vallese, rovignese, sissanese, fasanese, gallesanese
Hablado en Croacia Croacia, Italia Italia
Región Istria
Hablantes 1000-2000
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Romance occidental
    Galo-italiano?

     Istriano
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 ist

Sus hablantes no usaron nunca la denominación "istriano" o "istrioto". Tradicionalmente, existían seis nombres diferentes para cada uno de los dialectos de las localidades donde se hablaba. En Vodnjan se usaba el término "Bumbaro", en Bale "Vallese", en Rovinj "Rovignese", en Šišan "Sissanese", en Fažana "Fasanese" y en Galižana "Gallesanese". El término istroto fue acuñado en el siglo XIX por el lingüista italiano Graziadio Isaia Ascoli.

A principios del siglo XXI, se considera que el número de hablantes estaría entre un millar y dos millares y se consideraba la lengua como una lengua amenazada.

Historia

 
Áreas de lengua istriota (verde en 1850, gris en 1900 y rojo en 1950; en el 2000 solo en Rovigno (Rovinj) y Dignano (Vodjan).
 
Censo austríaco de 1910, donde se clasifica a los istriotas como italianos.

Después de la caída del imperio romano de occidente los istrianos romanizados desarrollaron en el sur de la península de Istria una lengua neolatina propia: el istrioto. La lengua istriana es una lengua neolatina y recibió una fuerte influencia del idioma veneciano, como consecuencia de más de mil años de dominación de la República de Venecia en Istria y en el mar Adriático. Otra lengua que ha influido significativamente en el istriano (y principalmente en su vocabulario) ha sido —a partir del siglo XVI y, sobre todo, desde de la creación del Reino de Italia en el siglo XIX— el italiano.[1]

A primeros del siglo pasado el lingüista Carlo Tagliavini estimaba que el istriano era hablado por 50.000 personas. Pero después de la Segunda Guerra Mundial se verificó un enorme éxodo de 350.000 istro-italianos de Istria para escapar de la dictadura yugoeslava de Tito y los istrianos se redujeron a unos pocos millares. En Italia todavía viven muchos miles de estos refugiados, especialmente en Trieste.

Como consecuencia de esta emigración, la lengua croata ha sustituido al istriano como lengua principal en el sur de Istria.

Actualmente, en Istria, quedan solamente cerca de 2.000 hablantes de esta lengua, en su mayoría ancianos, por lo cual la Unesco ha calificado el istriano como una lengua en peligro de extinción.

Clasificación

El istriano es una lengua neolatina de clasificación dudosa, debido a las singularidades de la lengua que siempre ha tenido un número pequeño de hablantes. El istriano ha sido clasificado de diferentes maneras por diferentes autores:

El material disponible nos permite establecer una relación estrecha con las lenguas galoitalianas, principalmente con el véneto con quien muestra más similitudes.[4][5][6]

Cuando Istria era una región del reino de Italia, el istriano fue considerado por las autoridades como una variante del véneto.[7]

Tabla de comparación de vocabulario

Latín Dálmata Italiano Istriano Véneto Ligur Español
clave(m) clave chiave ciave ciave ciàve llave
nocte(m) nuapto notte nuòto note néutte noche
cantare cuntur cantare cantar cantar cantâ cantar
apis
apicula
juapa ape ába ava ava abeja
capra(m) cuopra capra càvara càvara cràva cabra
lingua(m) langa lingua lengua lengua léngoa lengua
platea(m) plata piazza piassa piassa ciàssa plaza
ponte(m) punt ponte ponto ponte pónte puente
caseu(m)
formaticu(m)
chiš formaggio/cacio furmajo formajo formàggio queso
formica(m) formaica formica furmeîga formìga formîgoa hormiga
iucare jocur giocare zugà xugar giugà jugar
focu(m) fuc fuoco fuògo fogo fêugo fuego
cane(m) cuon cane can can càn can/perro
lacte(m) lapto latte lato late læite leche
veclus vieclo vecchio viecio vecio veggiu viejo
potere putar potere podè poder podè poder
rota(m) rauta ruota rúda roda rêuda rueda
petra(m) pitra pietra piedra pedra prîda piedra
certus cairt certo sierto serto sertu cierto
cenare chenur cenare senà senar senà cenar
cima čama cima seîma sima simma cima
pede(m) pide piede peîe pie pie
herba(m) jerba erba gièrba èrba èrba hierba
mortu(m) muart morto muòrto mòrto mòrto muerto
ripa(m) raipa ripa reîva reiva rivâ riba
coxa(m) copsa coscia còsa cossa chéuscia cuja
pisce(m) paisc pesce pìso pésse péscio pez
pugnu(m) poimn pugno pougno pugno pùgno puño
oculu(m) uaclo occhio uòcio òccio éuggio ojo
adque-iste ačost questo sto sto stu este

Evolución lingüística

Algunas evoluciones fonéticas del istriano son:

  • La sonorización de las oclusivas sordas intervocálicas /p, k, t/ como puede verse en palabras como (rúda, piedra, podè càvara, reîva, ába, furmeîga, zugà y fuògo). Un rasgo típico de las lenguas romances occidentales.
  • Palatalización de los grupos latinos (-ce, -ci) como (s, z) como puede verse en palabras como (senà, seîma y sierto). Un rasgo típico de la mayoría de las lenguas romances occidentales.
  • Formación de los plurales con (e, i) igual que las lenguas galoitalianas y el italiano.
  • Palatalización del grupo latino -CL- como (t͡ʃ) como en la palabra (ciave), también palataliza ante (c) latinas en medio de las palabras como puede verse (ceza, viecio y uòcio) dos rasgos compartidos con las lenguas galoitalianas y romances occidentales.
  • Evolución de los grupos iniciales -FL- y -PL- hacía fi y pi igual que las lenguas galoitalianas y italorromances. Ejemplo (piassa).
  • Diptongación ante (e, o) breves latinas en palabras como (uòcio, piedra, gièrba, peîe, fuògo, viecio, nuòto y muòrto). Un rasgo compartido con algunas lenguas romances especialmente con el español, aragonés y asturleonés.
  • Cambio de la vocal latina final (e) por (o) un rasgo no compartido con ninguna lengua romance por ejemplo (nuoto, pìso y lato)
  • No palatalización del grupo latino -CT- como (t) en (lato) una característica compartida con el véneto y las lenguas italorromances.
  • Pérdida de ciertas vocales finales como en (uspadal, can o cantar). Una característica compartida con las lenguas galoitalianas.

Además en el vocabulario comparte muchas palabras únicas con las lenguas galoitalianas, principalmente con el véneto.

Declaración de los derechos humanos en istriano

Istriano

  • Dòuti i omi naso lèibari e cunpagni in dignità e diriti. Luri i uò la razon e la cusiensa e i uò da cunpurtase uni invierso l'altro cun spèirito da fradelansa. [8]

Español

  • Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Texto en istriano

Istriano Español

La nostra zì oûna longa cal da griebani:

i spironi da monto inda uò salvà, e 'l brasso da Vistro uò rastà scuio pei grutoni pioûn alti del mar, ca ruzaghia sta tiera viecia-stara. Da senpro i signemo pissi sensa nom, ca da sui sa prucoûra 'l bucon par guodi la veîda leîbara del cucal, pastadi dala piova da Punente a da Livante e cume i uleîi mai incalmadi. Fra ste carme zì stà la nostra salvissa, cume i riboni a sa salva dal dulfeîn fra i scagni del sico da San Damian; el nostro pan, nado gra li gruote, zi stà inbinideî cul sudur sula iera zbruventa da Paloû... e i vemo caminà par oûna longa cal da griebani, c'ancui la riesta lissada dali nostre urme.

Nuestro camino es largo y pedroso:

se salvaron las estribaciones del monte y el brazo de Vistro quedó como roca para las cuevas colocadas sobre el mar, que erosionaron esta tierra vieja milenaria. Si siempre pesca solo para comerse el bocado y disfrutar de la vida libre de las gaviotas, oprimidas por las lluvias del oeste y del este como olivos sin injertos. Entre estas calas estaba nuestra salvación, ya que el besugo es salvado por los delfines entre los pozos del San Damiano cuando está seco; Nuestro pan, nacido entre las cuevas, fue bendecido con el sudor del patio de Palù ... y caminamos por un camino largo y pedroso, que hoy permanece lisado al nivel de nuestros pasos ".

Véase también

Referencias

  1. «Enciclopedia Treccani: Storia della lingua italiana e del suo utilizzo negli Stati preunitari.». 
  2. Bartoli, Matteo. Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia. Tipografia italo-orientale. Grottaferrata 1919.
  3. Ethnologue entry for Istriot
  4. Sampson, 1999, p. 298.
  5. Swiggers, 2011, p. 272.
  6. Hall, 1950, p. 24.
  7. Tagliavini, Carlo. Le origini delle lingue neolatine. Patron Ed. Bologna 1982.
  8. . Archivado desde el original el 1 de enero de 2018. Consultado el 3 de junio de 2019. 

Bibliografía

  • Ascoli, Graziadio. Archivio Glottologico Italiano. Roma 1888.
  • Benussi, Bernardo. L' Istria nei suoi due millenni di storia. Treves-Zanichelli. Trieste 1924.
  • De Franceschi, Carlo. L'Istria. Arnaldo Forni Editore. Parenzo 1879.
  • Deanovic, Mirko. Istroromanske studije. JAZU 1955.
  • Ive, Antonio. Storia documentata di Rovigno, saggi di dialetto rovignese. La Editoriale libraria. Trieste 1962.
  • Skok, Petar. Etimologijski rjetnik hrvatskoga ili srpskogajezika. Zagabria 1973
  • Tagliavini, Carlo. Le origini delle lingue neolatine. Patron Ed. Bologna 1982.

Enlaces externos

 
Prueba Wikipedia en Idioma istriano en la Incubadora de Wikimedia
  • (en inglés) Unesco Red book: Istriano, un idioma a riesgo de extinción
  • (en alemán)
  • (en italiano) Istrioto
  • (en italiano)
  •   Datos: Q35845

idioma, istriano, istriano, istriota, istrioto, lengua, romance, hablada, región, península, istria, especialmente, ciudades, rovinj, rovigno, vodnjan, dignano, istria, encuentra, ubicada, parte, superior, adriático, croacia, istriano, istriotobumbaro, vallese. El istriano istriota o istrioto es una lengua romance hablada en la region sur de la peninsula de Istria especialmente en las ciudades de Rovinj Rovigno y de Vodnjan Dignano Istria se encuentra ubicada en la parte superior del mar Adriatico en Croacia Istriano Istriotobumbaro vallese rovignese sissanese fasanese gallesaneseHablado enCroacia Croacia Italia ItaliaRegionIstriaHablantes1000 2000FamiliaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental Galo italiano IstrianoEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 2roaISO 639 3ist editar datos en Wikidata Sus hablantes no usaron nunca la denominacion istriano o istrioto Tradicionalmente existian seis nombres diferentes para cada uno de los dialectos de las localidades donde se hablaba En Vodnjan se usaba el termino Bumbaro en Bale Vallese en Rovinj Rovignese en Sisan Sissanese en Fazana Fasanese y en Galizana Gallesanese El termino istroto fue acunado en el siglo XIX por el linguista italiano Graziadio Isaia Ascoli A principios del siglo XXI se considera que el numero de hablantes estaria entre un millar y dos millares y se consideraba la lengua como una lengua amenazada Indice 1 Historia 2 Clasificacion 3 Tabla de comparacion de vocabulario 4 Evolucion linguistica 5 Declaracion de los derechos humanos en istriano 6 Texto en istriano 7 Vease tambien 8 Referencias 8 1 Bibliografia 9 Enlaces externosHistoria Editar Areas de lengua istriota verde en 1850 gris en 1900 y rojo en 1950 en el 2000 solo en Rovigno Rovinj y Dignano Vodjan Censo austriaco de 1910 donde se clasifica a los istriotas como italianos Despues de la caida del imperio romano de occidente los istrianos romanizados desarrollaron en el sur de la peninsula de Istria una lengua neolatina propia el istrioto La lengua istriana es una lengua neolatina y recibio una fuerte influencia del idioma veneciano como consecuencia de mas de mil anos de dominacion de la Republica de Venecia en Istria y en el mar Adriatico Otra lengua que ha influido significativamente en el istriano y principalmente en su vocabulario ha sido a partir del siglo XVI y sobre todo desde de la creacion del Reino de Italia en el siglo XIX el italiano 1 A primeros del siglo pasado el linguista Carlo Tagliavini estimaba que el istriano era hablado por 50 000 personas Pero despues de la Segunda Guerra Mundial se verifico un enorme exodo de 350 000 istro italianos de Istria para escapar de la dictadura yugoeslava de Tito y los istrianos se redujeron a unos pocos millares En Italia todavia viven muchos miles de estos refugiados especialmente en Trieste Como consecuencia de esta emigracion la lengua croata ha sustituido al istriano como lengua principal en el sur de Istria Actualmente en Istria quedan solamente cerca de 2 000 hablantes de esta lengua en su mayoria ancianos por lo cual la Unesco ha calificado el istriano como una lengua en peligro de extincion Clasificacion EditarEl istriano es una lengua neolatina de clasificacion dudosa debido a las singularidades de la lengua que siempre ha tenido un numero pequeno de hablantes El istriano ha sido clasificado de diferentes maneras por diferentes autores como una lengua retorromanica relacionada con el ladin de los Alpes Segun el linguista italiano Matteo Bartoli el ladino se extendia hasta Istria hasta el siglo X desde el sur de Istria a Friuli y al area oriental de Suiza 2 como un dialecto italiano septentrional no relacionado con el idioma veneto o con otras lenguas galoitalianas opinion compartida por Tullio De Mauro y Maurizio Dardano Como una variedad de transicion entre el idioma veneto y el extinto idioma dalmata cita requerida Como una lengua perteneciente a una familia mas amplia de lenguas del norte de Italia llamada cisalpina galoitaliano ampliado que incluye las lenguas galoitalianas principales y el veneto Como una lengua independiente dentro del grupo italo dalmata Como una lengua romance independiente 3 El material disponible nos permite establecer una relacion estrecha con las lenguas galoitalianas principalmente con el veneto con quien muestra mas similitudes 4 5 6 Cuando Istria era una region del reino de Italia el istriano fue considerado por las autoridades como una variante del veneto 7 Tabla de comparacion de vocabulario EditarLatin Dalmata Italiano Istriano Veneto Ligur Espanolclave m clave chiave ciave ciave ciave llavenocte m nuapto notte nuoto note neutte nochecantare cuntur cantare cantar cantar canta cantarapisapicula juapa ape aba ava ava abejacapra m cuopra capra cavara cavara crava cabralingua m langa lingua lengua lengua lengoa lenguaplatea m plata piazza piassa piassa ciassa plazaponte m punt ponte ponto ponte ponte puentecaseu m formaticu m chis formaggio cacio furmajo formajo formaggio quesoformica m formaica formica furmeiga formiga formigoa hormigaiucare jocur giocare zuga xugar giuga jugarfocu m fuc fuoco fuogo fogo feugo fuegocane m cuon cane can can can can perrolacte m lapto latte lato late laeite lecheveclus vieclo vecchio viecio vecio veggiu viejopotere putar potere pode poder pode poderrota m rauta ruota ruda roda reuda ruedapetra m pitra pietra piedra pedra prida piedracertus cairt certo sierto serto sertu ciertocenare chenur cenare sena senar sena cenarcima cama cima seima sima simma cimapede m pide piede peie pie pe pieherba m jerba erba gierba erba erba hierbamortu m muart morto muorto morto morto muertoripa m raipa ripa reiva reiva riva ribacoxa m copsa coscia cosa cossa cheuscia cujapisce m paisc pesce piso pesse pescio pezpugnu m poimn pugno pougno pugno pugno punooculu m uaclo occhio uocio occio euggio ojoadque iste acost questo sto sto stu esteEvolucion linguistica EditarAlgunas evoluciones foneticas del istriano son La sonorizacion de las oclusivas sordas intervocalicas p k t como puede verse en palabras como ruda piedra pode cavara reiva aba furmeiga zuga y fuogo Un rasgo tipico de las lenguas romances occidentales Palatalizacion de los grupos latinos ce ci como s z como puede verse en palabras como sena seima y sierto Un rasgo tipico de la mayoria de las lenguas romances occidentales Formacion de los plurales con e i igual que las lenguas galoitalianas y el italiano Palatalizacion del grupo latino CL como t ʃ como en la palabra ciave tambien palataliza ante c latinas en medio de las palabras como puede verse ceza viecio y uocio dos rasgos compartidos con las lenguas galoitalianas y romances occidentales Evolucion de los grupos iniciales FL y PL hacia fi y pi igual que las lenguas galoitalianas y italorromances Ejemplo piassa Diptongacion ante e o breves latinas en palabras como uocio piedra gierba peie fuogo viecio nuoto y muorto Un rasgo compartido con algunas lenguas romances especialmente con el espanol aragones y asturleones Cambio de la vocal latina final e por o un rasgo no compartido con ninguna lengua romance por ejemplo nuoto piso y lato No palatalizacion del grupo latino CT como t en lato una caracteristica compartida con el veneto y las lenguas italorromances Perdida de ciertas vocales finales como en uspadal can o cantar Una caracteristica compartida con las lenguas galoitalianas Ademas en el vocabulario comparte muchas palabras unicas con las lenguas galoitalianas principalmente con el veneto Declaracion de los derechos humanos en istriano EditarIstriano Douti i omi naso leibari e cunpagni in dignita e diriti Luri i uo la razon e la cusiensa e i uo da cunpurtase uni invierso l altro cun speirito da fradelansa 8 Espanol Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros Texto en istriano EditarIstriano EspanolLa nostra zi ouna longa cal da griebani i spironi da monto inda uo salva e l brasso da Vistro uo rasta scuio pei grutoni pioun alti del mar ca ruzaghia sta tiera viecia stara Da senpro i signemo pissi sensa nom ca da sui sa prucoura l bucon par guodi la veida leibara del cucal pastadi dala piova da Punente a da Livante e cume i uleii mai incalmadi Fra ste carme zi sta la nostra salvissa cume i riboni a sa salva dal dulfein fra i scagni del sico da San Damian el nostro pan nado gra li gruote zi sta inbinidei cul sudur sula iera zbruventa da Palou e i vemo camina par ouna longa cal da griebani c ancui la riesta lissada dali nostre urme Nuestro camino es largo y pedroso se salvaron las estribaciones del monte y el brazo de Vistro quedo como roca para las cuevas colocadas sobre el mar que erosionaron esta tierra vieja milenaria Si siempre pesca solo para comerse el bocado y disfrutar de la vida libre de las gaviotas oprimidas por las lluvias del oeste y del este como olivos sin injertos Entre estas calas estaba nuestra salvacion ya que el besugo es salvado por los delfines entre los pozos del San Damiano cuando esta seco Nuestro pan nacido entre las cuevas fue bendecido con el sudor del patio de Palu y caminamos por un camino largo y pedroso que hoy permanece lisado al nivel de nuestros pasos Vease tambien EditarIdioma istrorrumano Wikisource IstriotReferencias Editar Enciclopedia Treccani Storia della lingua italiana e del suo utilizzo negli Stati preunitari Bartoli Matteo Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia Tipografia italo orientale Grottaferrata 1919 Ethnologue entry for Istriot Sampson 1999 p 298 Swiggers 2011 p 272 Hall 1950 p 24 Tagliavini Carlo Le origini delle lingue neolatine Patron Ed Bologna 1982 Copia archivada Archivado desde el original el 1 de enero de 2018 Consultado el 3 de junio de 2019 Bibliografia Editar Ascoli Graziadio Archivio Glottologico Italiano Roma 1888 Benussi Bernardo L Istria nei suoi due millenni di storia Treves Zanichelli Trieste 1924 De Franceschi Carlo L Istria Arnaldo Forni Editore Parenzo 1879 Deanovic Mirko Istroromanske studije JAZU 1955 Ive Antonio Storia documentata di Rovigno saggi di dialetto rovignese La Editoriale libraria Trieste 1962 Skok Petar Etimologijski rjetnik hrvatskoga ili srpskogajezika Zagabria 1973 Tagliavini Carlo Le origini delle lingue neolatine Patron Ed Bologna 1982 Enlaces externos Editar Prueba Wikipedia en Idioma istriano en la Incubadora de Wikimedia en ingles Unesco Red book Istriano un idioma a riesgo de extincion en aleman Istriotisch pdf en italiano Istrioto en italiano I dialetti istrioti in Istria Datos Q35845Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma istriano amp oldid 136716025, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos