fbpx
Wikipedia

Guillermo de Moerbeke

Willem van Moerbeke, conocido en español como Guillermo de Moerbeke (1215-1286) fue un prolífico traductor medieval de textos filosóficos, médicos y científicos, famoso por sus trabajo en la adaptación de textos griegos al latín. Su obra fue muy influyente en su día, ante la dificultad para acceder a las fuentes originales y fue un importante apoyo para el desarrollo de la filosofía medieval, particularmente para el Tomismo. Aún hoy en día sus obras son tenidas en consideración por los académicos actuales.

Biografía

Moerbeke era de origen flamenco (su apellido hace referencia a la ciudad de Moerbeke), y miembro de la Orden de Santo Domingo. Trabajó junto al teólogo Tomás de Aquino, el matemático Campanus de Novara, el médico Witelo y el astrónomo Henry Bate de Malines, quien dedicó a Guillermo su tratado sobre el astrolabio.

Residió en la corte pontificia de Viterbo (1268), participó en el Concilio de Lyon (1274), y desde 1277 hasta su muerte en 1286 ocupó la sede episcopal de Corinto, un obispado católico en la Argólida, Grecia, establecido a tenor de la Cuarta Cruzada. No está claro el tiempo que pasó en Grecia: hay documentos que lo sitúan en una misión para el papa en Perugia en 1283, donde dictó testamento. Una pequeña ciudad griega, Merbaka, con una iglesia del siglo XIII parece haber sido nombrada en honor del obispo.

Obra

 
Metafísica de Aristóteles.
Traducción de Guillermo de Moerbeke

A petición de Tomás de Aquino, según se asume aunque las fuentes documentales no son claras, emprendió la traducción de las obras de Aristóteles y la revisión de algunas traducciones ya existentes. Fue el primer traductor de su Política (1260). La razón de la petición se debió a que las copias latinas en circulación tenían su origen en España (Escuela de Traductores de Toledo) y procedían de la escuela árabe de Averroes y a través de ello de versiones siríacas traducidas al árabe desde el griego original. Aristóteles se convirtió tras todas estas traducciones en una fuente de errores teológicos y filosóficos a merced de sucesivas malintepretaciones. La obra de Moerbeke fue el estándar clásico desde entonces. En el siglo XIV Henricus Hervodius reconoció el valor de su durabilidad: eran literales (de verbo in verbo), fieles al espíritu del griego y sin elegancia. Muchas de las traducciones de Moerbeke sobrevivieron incluso a la pérdida de los originales griegos, evitando la desaparición de numerosos textos de Aristóteles.

Guillermo también tradujo tratados matemáticos de Herón de Alejandría y Arquímedes. Especialmente importante fue su traducción de los Elementos Teológicos de Proclo (1268), por ser este pensador una de las fuentes fundamentales en el neoplatonismo del siglo XIII.

La Biblioteca Vaticana mantiene una colección de copias de Guillermo de sus traducciones del matemático heleno Arquímedes con comentarios de Etocio que fueron hechos en 1269 en la corte papal de Viterbo. Guillermo consultó dos de los mejores manuscritos griegos de Arquímedes, hoy desaparecidos. Su obra se expuso en Roma renacida: La biblioteca vaticana y la cultura renacentista en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos en 1993.

En la cultura popular

En la novela de Umberto Eco El nombre de la rosa hay cierto debate entre los monjes sobre la Poética. Jorge de Burgos condena el libro porque el conocimiento del mismo ha llegado a través de los infieles (moros) como gran parte de la obra de Aristóteles, mientras que el protagonista, Guillermo de Baskerville se apoyaba en la traducción al latín de Moerbeke.

Enlaces externos

  • from Greek to Latin of book VII (Zeta) of the Metaphysics at the Logic Museum. Parallel Latin English with introduction.
  • 14C manuscript el 10 de febrero de 2008 en Wayback Machine. of the Metaphysics, from the Schoenberg collection.

Referencias

  •   Datos: Q538267

guillermo, moerbeke, willem, moerbeke, conocido, español, como, 1215, 1286, prolífico, traductor, medieval, textos, filosóficos, médicos, científicos, famoso, trabajo, adaptación, textos, griegos, latín, obra, influyente, día, ante, dificultad, para, acceder, . Willem van Moerbeke conocido en espanol como Guillermo de Moerbeke 1215 1286 fue un prolifico traductor medieval de textos filosoficos medicos y cientificos famoso por sus trabajo en la adaptacion de textos griegos al latin Su obra fue muy influyente en su dia ante la dificultad para acceder a las fuentes originales y fue un importante apoyo para el desarrollo de la filosofia medieval particularmente para el Tomismo Aun hoy en dia sus obras son tenidas en consideracion por los academicos actuales Indice 1 Biografia 2 Obra 3 En la cultura popular 4 Enlaces externos 5 ReferenciasBiografia EditarMoerbeke era de origen flamenco su apellido hace referencia a la ciudad de Moerbeke y miembro de la Orden de Santo Domingo Trabajo junto al teologo Tomas de Aquino el matematico Campanus de Novara el medico Witelo y el astronomo Henry Bate de Malines quien dedico a Guillermo su tratado sobre el astrolabio Residio en la corte pontificia de Viterbo 1268 participo en el Concilio de Lyon 1274 y desde 1277 hasta su muerte en 1286 ocupo la sede episcopal de Corinto un obispado catolico en la Argolida Grecia establecido a tenor de la Cuarta Cruzada No esta claro el tiempo que paso en Grecia hay documentos que lo situan en una mision para el papa en Perugia en 1283 donde dicto testamento Una pequena ciudad griega Merbaka con una iglesia del siglo XIII parece haber sido nombrada en honor del obispo Obra Editar Metafisica de Aristoteles Traduccion de Guillermo de Moerbeke A peticion de Tomas de Aquino segun se asume aunque las fuentes documentales no son claras emprendio la traduccion de las obras de Aristoteles y la revision de algunas traducciones ya existentes Fue el primer traductor de su Politica 1260 La razon de la peticion se debio a que las copias latinas en circulacion tenian su origen en Espana Escuela de Traductores de Toledo y procedian de la escuela arabe de Averroes y a traves de ello de versiones siriacas traducidas al arabe desde el griego original Aristoteles se convirtio tras todas estas traducciones en una fuente de errores teologicos y filosoficos a merced de sucesivas malintepretaciones La obra de Moerbeke fue el estandar clasico desde entonces En el siglo XIV Henricus Hervodius reconocio el valor de su durabilidad eran literales de verbo in verbo fieles al espiritu del griego y sin elegancia Muchas de las traducciones de Moerbeke sobrevivieron incluso a la perdida de los originales griegos evitando la desaparicion de numerosos textos de Aristoteles Guillermo tambien tradujo tratados matematicos de Heron de Alejandria y Arquimedes Especialmente importante fue su traduccion de los Elementos Teologicos de Proclo 1268 por ser este pensador una de las fuentes fundamentales en el neoplatonismo del siglo XIII La Biblioteca Vaticana mantiene una coleccion de copias de Guillermo de sus traducciones del matematico heleno Arquimedes con comentarios de Etocio que fueron hechos en 1269 en la corte papal de Viterbo Guillermo consulto dos de los mejores manuscritos griegos de Arquimedes hoy desaparecidos Su obra se expuso en Roma renacida La biblioteca vaticana y la cultura renacentista en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos en 1993 En la cultura popular EditarEn la novela de Umberto Eco El nombre de la rosa hay cierto debate entre los monjes sobre la Poetica Jorge de Burgos condena el libro porque el conocimiento del mismo ha llegado a traves de los infieles moros como gran parte de la obra de Aristoteles mientras que el protagonista Guillermo de Baskerville se apoyaba en la traduccion al latin de Moerbeke Enlaces externos EditarWilliam Moerbeke s translation from Greek to Latin of book VII Zeta of the Metaphysics at the Logic Museum Parallel Latin English with introduction 14C manuscript Archivado el 10 de febrero de 2008 en Wayback Machine of the Metaphysics from the Schoenberg collection Many of William of Moerbeke s translations of Aristotle have been published on CD ROM Referencias Editar Datos Q538267Obtenido de https es wikipedia org w index php title Guillermo de Moerbeke amp oldid 137158200, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos