fbpx
Wikipedia

Gramática del quechua ancashino

La gramática del quechua ancashino es muy similar a las de las demás lenguas quechuas, especialmente las de la rama Quechua I que le son más próximas.

El quechua ancashino es un modelo de lengua aglutinante, pues forma muchísimas palabras mediante la adhesión de sufijos bastante regulares y delimitados, que le dan alta productividad a un número relativamente reducido de raíces o palabras base; por tanto, se usa abundantemente la flexión y la derivación para formar sus palabras. Tiene una gramática muy regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, con los cuales se los quiso emparentar en el pasado. Su gramática resulta muy similar a la de las demás lenguas quechuas.

Morfología

Elementos de la palabras

La formación de las palabras del quechua se realiza a partir de dos tipos de monemas, es decir, los componentes de la palabra suelen ser de dos tipos: raíces (lexemas) y sufijos. El quechua se caracteriza por ser una lengua regular, esto es, sus morfemas no varían con la adición o deleción de algún otro dentro de la palabra

Raíces

Una raíz es la parte invariable de una palabra, que guarda el significado básico de la misma. En el quechua, las raíces son regulares, esto es, no se trastocan al añadirse nuevos morfemas.

Suelen distinguirse entre nominales y verbales, aunque algunos pocos lexemas pueden cumplir ambas funciones.

Raíces nominales

Las raíces nominales son mayoritariamente independientes, esto es, no necesitan estar modificados por un sufijo para tener una función dentro de la enunciado, es decir, pueden ser palabras por sí solas.

Las raíces nominales suelen incluirse dentro de las categorías gramaticales tradicionales de sustantivo, pronombre y adjetivo. Por ejemplo, allqu ('perro') o rumi ('piedra'), mishki ('dulce') o alli (bueno), etc.

Entre los pronombres, encontramos conjuntos cerrados y reducidos por su naturaleza.

pronombres personales
Son siete. Las formas singulares – nuqa (yo), qam (tú) y pay (él,ella) – sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvo en el caso de la primera persona, donde se presentan dos formas: una incluyente – nuqantsik: " yo y tú por lo menos", involucra al oyente, "yo + contigo, nosotros contigo también " – y otra excluyente – nuqakuna: "solamente nosotros sin ti", "nosotros excepto tú", aparta al oyente –.[1][2]
Número
SIN PL
 P 
e
r
s
o
n
a
nuqa nuqa·n·tsik (INCL)
nuqakuna (EXCL)
qam
qam·kuna
pay pay·kuna
Con el hablante Sin el hablante
Con el oyente nuqantsik qam
('tú')
Sin el oyente nuqa
('yo')
pay
('él, ella, eso')
pronombres interrogativo-indefinidos
Funcionan per se como interrogativos y tienen función de p. indefinidos cuando llevan el enclítico -pis
Pronombre (traducción)
ima qué
pi quién
may- dónde
ayka cuánto
imaq a qué (síncopa de imanaq)
imanir por qué
mayqa- cuál
pronombres demostrativos
Pronombre (traducción)
kay este(a), esto
tsay ese(a), eso
taqay aquello(a)
wakin ese otro algunos, los restantes, una parte[3]
huk otro, otra[4]
washa allá, lejos[5]

Raíces verbales

Las raíces verbales son todas dependientes, esto es, necesitan estar modificadas por un sufijo para tener una función dentro de la oración, esto es, no pueden formar palabras por sin tener algún sufijo. Por ejemplo, miku- ('comer') o wiya- ('oír').

El sufijo -y sirve para expresar los verbos de modo infinitivo. Así tenemos: miku- + -ymikuy ('comer'); wiya- + -ywiyay ('oír')

Partículas

Las partículas son lexemas que no pueden ser flexionados ni derivados, no aceptan ningún sufijo. Incluye interjecciones, adverbios, la afirmativa aw ('sí') y las negativas ama (prohibitivo) y mana ('no'), y las conjunciones, préstamos del español en su totalidad.

Sufijos

Los sufijos son morfemas que se añaden posteriormente a una raíz. Permiten modificar o complementar el significado de la palabra.

Los sufijos quechuas se clasifican en tres tipos: derivativos, flexivos y clíticos

Sufijos derivativos

La derivación de una palabra produce un cambio en el significado referencial básico de la raíz modificada. El quechua deriva sus raíces sufijándolas. Por ejemplo:

rikaa- (ver) + -tsi-rikaatsi- ('enseñar, mostrar')
urya- (trabajar)+ -quryaq ('quien trabaja')[6]
waaka (vaca) + -yuqwaakayuq ('quien posee vaca(s)')
yaku (agua) + -naa-yakunaa- ('sentir sed' o 'deseo de tomar agua o líquido')[7]

Sufijos flexivos

La flexión de una palabra permite expresar las relaciones gramaticales de está con las demás de la oración; no alteran de ningún modo el significado referencial básico de la palabra. En el quechua, la flexión acontece mediante la adición de sufijos flexivos

Clíticos

Los clíticos son morfemas que se unen al final de las palabras que detallan la información proporcionada por el hablante. No dependen de la función gramatical de la palabra para unirse, por lo que se les considera morfemas 'libres'.

Los sufijos clíticos o enclíticos del quechua se ordenan en cuatro posiciones (cinco si se incluye -tsun, de la palabra siitsun 'sí'), a saber:

Raíz Sufijos
Derivativos Flexivos Enclíticos
1ª posición 2ª posición 3ª posición
(Tópico y evidencialidad)
4ª posición
  • -raq, -ran, -raa ('todavía, aún')
  • -na, -ña ('ya')
  • -pis, -si ('también')
  • -taq, -tan, -taa (énfasis)
  • -qa (tópico)
  • -m(i) (experiencia personal)
  • -sh(i) (reportivo, 'dicen que')
  • -ch(i) (posibilidad)
  • -chaa ('seguramente')
  • -r(i) ('pues')

La formación de las palabras

Como se mencionó antes, la formación de las palabras se da eminentemente por flexión y derivación; esto se logra mediante la adición de múltiples sufijos. Si a una raíz que termine en una consonante se le desea agregar una raíz que comienza con una consonante final (aquella que debería ser la última consonante de una sílaba) se interpone el interfijo -ni- para evitar la cacofonía. Por ejemplo:

yawar (sangre) + -n (posesivo de tercera persona) → yawarnin (su sangre)

Derivación

Derivación nominal

En cuanto a la derivación, los sufijos quechuas pueden clasificarse en dos grupos: denominalizadores y deverbalizadores

Ejemplos de derivación con las palabras allqu (perro) y aru- (trabajar)
Proceso Sufijos Ejemplo (traducción)
derivación denominalizadora posesivo -yuq payqa allquyuq él tiene perro
inclusivo -nti- allquntin también su perro
acompañativo -wan- allqunwan con su perro
no limitativo -tasi- allquntasi hasta a su perro
aumentativo -sapa ñawisapa de ojos muy grandes, "puro ojos" (ñawi = ojo)
semejanza -niraq allquniraq semejante al perro (señala a un objeto o animal) (referido al hombre: despectivo
replicativo o presenta pares -mahi- markamahi del mismo pueblo o ciudad, cocitadino.
limitativo -lla allqulla tan sólo el perro, únicamente (el/los) perro(s)
reafirmativo -chaq warmichaq Pues es mujer; ciertamente es mujer ( traducción ideológica)
privativo -nnaq wasinnaq el que no tiene casa
derivación deverbalizadora infinitivizador -y aruy trabajar, el trabajo
agentivo -q aruq el que trabaja, obrero, trabajador
concretizador -na rurana herramienta, utensilio-
participial -shqa arushqa trabajado(a).
Derivación denominalizadora
  • -na (desiderativo)
yaku "agua" → yakunay- "tener sed"
  • -taa (envolvente)
yawar "sangre" → yawartay- "ensangrentar"
  • -tsay (factativo)
marka "pueblo" → markatsay- "fundar un pueblo"
  • -ya-y (transformativo)
awkis "viejo" → awkisyay- "envejecer"

Derivación verbal

Los verbos del quechua tienen una amplísima productividad, mayor que la de los nombres per se si bien se incrementa cuando se emplean juntos derivación verbal y declinación, entre otras mezclas

La derivación verbal en el quechua es enteramente debida al uso de sufijos y el ancashino tiene el mayor stock de sufijos de toda la familia.

Derivación deverberativa
Sufijos de voz
  • -kaa
  • -ku
  • -na
  • -pu
  • -pu
  • -rpa
  • -:shi
  • -tsi
Sufijos aspectuales y modales
  • -traku
  • -llaa
  • -mu
  • -naa
  • -pa
  • -paa
  • -raa
  • -ri
  • -rku
  • -rpaari
  • -rpu
  • -rqaari
  • -rqu
  • -ski
  • -ykaa
  • -(y)katraa
  • -yku

Flexión

Turiy ñañaykuna rimaykullayki, kasqanmanta tupanakuykunchik, tukuy sunquywan chiqirichimuykichik ancha kuyakuyniyta qankunapaq. Kanan punchaw kay rimaykunata qillqamuni runa siminchikpi chaynallataq qawa simipi. Oraciones en Qichwa: Imanawllataq – ¿Cómo estás? ¿AllillaKU? – ¿Estás bien? Nuqa qamta kuyaq (kuyayki) – Yo te quiero. Aku, wallkimay – Vamos conmigo, acompáñame. ¿ Qam kuyamankiKu ¿ – ¿Tú me quieres? Antsam qamta kuyaq – Te quiero mucho. ¿ Qam, maytataq aywanki? – ¿Tú, a donde vas? Aruqmi aywaykaq – Me voy a trabajar. Aku kuska arushun – Vamos juntos a trabajar. Imanirtaq llakishqa tarikunki – ¿Porqué te encuentras triste? Taytaymi illakurqan – Mi papá se fue de viaje. Ñam akchiramunña – Amaneció. Ñam tayta inti qispiramunña – Ya salió el padre Sol. ¿Qam maypitaq llamkanki? – ¿Tú dónde trabajarás? Ñuqa sarata parqumusaq – Yo regaré el maíz. ¿ Tukuy punchawchu llamkamunki? – ¿Todo el día trabajaras? Arì, tukumunaykama llamkamusaq – Sí, trabajaré hasta acabar. Kuskallach kutimusun – Regresaremos juntos. Kay qillqasqaywan munani qankuna runa simita yachanaykichikta rimayta. Kaykamalla ñuqawan, chaynachà kutimusaq tupanakunanchikpaq. Turañañaykuna tinkunanchikama, ancha kuyakuyniyta chiqirichimuykichik, lliw llaqtanchikunaman.

PRONOMBRES PERSONALES :

Son siete. Las formas singulares – ñuqa (yo), qam (tú) pay (él) – sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador (-kuna) – qamkuna, paykuna – salvo en el caso de la primera persona, donde se presentan dos formas: una incluyente – ñuqanchik: "nosotros incluido(s) vos(otros)", "nosotros contigo" – y otra excluyente – ñuqakuna: "nosotros sin vos(otros)", "nosotros sin ti" –.

Número SIN PL P e r s o n a 1ª Ñuqa(yo) ñuqa•n•tsik (nostros)

2ª Qam (tu) qam•kuna (ustedes) 3ª Pay (el) pay•kuna (ellos, ellas.) Con el hablante Sin el hablante Con el oyente ñuqantsik qam ('tú') Sin el oyente ñuqa ('yo') pay ('él, ella, eso')

pronombres interrogativo-indefinidos Funcionan per se como interrogativos y tienen función de p. indefinidos cuando llevan el enclítico -pis Pronombre (traducción) ima qué pi quién may dónde hayka cuánto imaq por qué imanir por qué mayqa- cuál

pronombres demostrativos

Pronombre (traducción) kay este(a), esto tsay ese(a), eso taqay aquello(a) wak ese otro washa aquel, de allá

Derivación denominalizadora

yaku "agua" →

yakunaa- "tener sed" 

yawar "sangre" → yawartaa- "ensangrentar" marka "pueblo" →

markatsaa- "fundar un pueblo" 

awkis "viejo" → awkisyaa- "envejecer" Ejemplos de flexión con la palabra wasi (casa) Proceso Sufijos Ejemplo (traducción) flexión de número plural -kuna wasikuna casas flexión de persona ñuqa -: wasii mi casa qam -yki wasiyki tu casa pay -n wasin su casa (de él/ella/aquello) ñuqantsik -ntsik wasintsik nuestra casa (incl.) flexión de caso caso ablativo -pita, -piq* wasipita desde la casa caso acusativo -ta wasita a la casa caso benefactivo -paq wasipaq para la casa caso causal -rayku(r) wasiraykur por (motivo de) la casa caso comitativo (instrumental) -wan wasiwan con la casa caso comparativo -naw wasinaw como la casa caso direccional -man wasiman hacia la casa caso genitivo -pa wasipa de la casa caso interactivo -pura wasipura entre puras casas caso locativo -traw wasichaw en la casa caso terminativo -yaq, -kama* wasiyaq hasta la casa

Flexión verbal

Sintaxis

simples

Sintagma nominal

Sintagma verbal

Oraciones complejas

Coordinación de oraciones

Subordinación de oraciones

Relativización de oraciones

Notas y referencias

  1. Puede cosultarse en Gramática quechua: Ancash-Huailas de Gary J. Parker
  2. Por ser el quechua una lengua de una nación en que el ayllu ( comunidad) era eje de organización social.
  3. Diccionario quechua ancashino- castellano por Fco, Carranza R.
  4. Fco. Carranza: obra citada
  5. Fco. Carranza R.: obra mencionada
  6. "Uryay" = trabajar en zona interandina; "aruy" en zona trasandina
  7. Orientarse por: Félix Julca. Quechua de Ancash. Una mirada actual ( 2009)

Bibliografía

  • Parker, Gary J. (abril de 1976). Gramática quechua Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación - Instituto de Estudios Peruanos. 
  • Francisco Carranza Romero. Diccionario quechua ancashino- castellano (2003) ISBN 84-8489-098-8 (Iberoamericana)
  •   Datos: Q5812137

gramática, quechua, ancashino, gramática, quechua, ancashino, similar, demás, lenguas, quechuas, especialmente, rama, quechua, más, próximas, quechua, ancashino, modelo, lengua, aglutinante, pues, forma, muchísimas, palabras, mediante, adhesión, sufijos, basta. La gramatica del quechua ancashino es muy similar a las de las demas lenguas quechuas especialmente las de la rama Quechua I que le son mas proximas El quechua ancashino es un modelo de lengua aglutinante pues forma muchisimas palabras mediante la adhesion de sufijos bastante regulares y delimitados que le dan alta productividad a un numero relativamente reducido de raices o palabras base por tanto se usa abundantemente la flexion y la derivacion para formar sus palabras Tiene una gramatica muy regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru con los cuales se los quiso emparentar en el pasado Su gramatica resulta muy similar a la de las demas lenguas quechuas Indice 1 Morfologia 2 Elementos de la palabras 2 1 Raices 2 1 1 Raices nominales 2 1 2 Raices verbales 2 1 3 Particulas 2 2 Sufijos 2 2 1 Sufijos derivativos 2 2 2 Sufijos flexivos 2 2 3 Cliticos 3 La formacion de las palabras 3 1 Derivacion 3 1 1 Derivacion nominal 3 1 1 1 Derivacion denominalizadora 3 1 2 Derivacion verbal 3 1 2 1 Derivacion deverberativa 3 2 Flexion 3 2 1 Flexion verbal 4 Sintaxis 5 simples 5 1 Sintagma nominal 5 2 Sintagma verbal 6 Oraciones complejas 6 1 Coordinacion de oraciones 6 2 Subordinacion de oraciones 6 3 Relativizacion de oraciones 7 Notas y referencias 8 BibliografiaMorfologia EditarElementos de la palabras EditarLa formacion de las palabras del quechua se realiza a partir de dos tipos de monemas es decir los componentes de la palabra suelen ser de dos tipos raices lexemas y sufijos El quechua se caracteriza por ser una lengua regular esto es sus morfemas no varian con la adicion o delecion de algun otro dentro de la palabra Raices Editar Una raiz es la parte invariable de una palabra que guarda el significado basico de la misma En el quechua las raices son regulares esto es no se trastocan al anadirse nuevos morfemas Suelen distinguirse entre nominales y verbales aunque algunos pocos lexemas pueden cumplir ambas funciones Raices nominales Editar Las raices nominales son mayoritariamente independientes esto es no necesitan estar modificados por un sufijo para tener una funcion dentro de la enunciado es decir pueden ser palabras por si solas Las raices nominales suelen incluirse dentro de las categorias gramaticales tradicionales de sustantivo pronombre y adjetivo Por ejemplo allqu perro o rumi piedra mishki dulce o alli bueno etc Entre los pronombres encontramos conjuntos cerrados y reducidos por su naturaleza pronombres personales Son siete Las formas singulares nuqa yo qam tu y pay el ella sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador kuna qamkuna paykuna salvo en el caso de la primera persona donde se presentan dos formas una incluyente nuqantsik yo y tu por lo menos involucra al oyente yo contigo nosotros contigo tambien y otra excluyente nuqakuna solamente nosotros sin ti nosotros excepto tu aparta al oyente 1 2 NumeroSIN PL P ersona 1ª nuqa nuqa n tsik INCL nuqakuna EXCL 2ª qamqam kuna3ª pay pay kunaCon el hablante Sin el hablanteCon el oyente nuqantsik qam tu Sin el oyente nuqa yo pay el ella eso pronombres interrogativo indefinidos Funcionan per se como interrogativos y tienen funcion de p indefinidos cuando llevan el enclitico pisPronombre traduccion ima quepi quienmay dondeayka cuantoimaq a que sincopa de imanaq imanir por quemayqa cualpronombres demostrativosPronombre traduccion kay este a estotsay ese a esotaqay aquello a wakin ese otro algunos los restantes una parte 3 huk otro otra 4 washa alla lejos 5 Raices verbales Editar Las raices verbales son todas dependientes esto es necesitan estar modificadas por un sufijo para tener una funcion dentro de la oracion esto es no pueden formar palabras por sin tener algun sufijo Por ejemplo miku comer o wiya oir El sufijo y sirve para expresar los verbos de modo infinitivo Asi tenemos miku y mikuy comer wiya y wiyay oir Particulas Editar Las particulas son lexemas que no pueden ser flexionados ni derivados no aceptan ningun sufijo Incluye interjecciones adverbios la afirmativa aw si y las negativas ama prohibitivo y mana no y las conjunciones prestamos del espanol en su totalidad Sufijos Editar Los sufijos son morfemas que se anaden posteriormente a una raiz Permiten modificar o complementar el significado de la palabra Los sufijos quechuas se clasifican en tres tipos derivativos flexivos y cliticos Sufijos derivativos Editar La derivacion de una palabra produce un cambio en el significado referencial basico de la raiz modificada El quechua deriva sus raices sufijandolas Por ejemplo rikaa ver tsi rikaatsi ensenar mostrar urya trabajar q uryaq quien trabaja 6 waaka vaca yuq waakayuq quien posee vaca s yaku agua naa yakunaa sentir sed o deseo de tomar agua o liquido 7 Sufijos flexivos Editar La flexion de una palabra permite expresar las relaciones gramaticales de esta con las demas de la oracion no alteran de ningun modo el significado referencial basico de la palabra En el quechua la flexion acontece mediante la adicion de sufijos flexivos Cliticos Editar Los cliticos son morfemas que se unen al final de las palabras que detallan la informacion proporcionada por el hablante No dependen de la funcion gramatical de la palabra para unirse por lo que se les considera morfemas libres Los sufijos cliticos o encliticos del quechua se ordenan en cuatro posiciones cinco si se incluye tsun de la palabra siitsun si a saber Raiz SufijosDerivativos Flexivos Encliticos1ª posicion 2ª posicion 3ª posicion Topico y evidencialidad 4ª posicion raq ran raa todavia aun na na ya pis si tambien taq tan taa enfasis tsu negativo ku interrogativo qa topico m i experiencia personal sh i reportivo dicen que ch i posibilidad chaa seguramente r i pues La formacion de las palabras EditarComo se menciono antes la formacion de las palabras se da eminentemente por flexion y derivacion esto se logra mediante la adicion de multiples sufijos Si a una raiz que termine en una consonante se le desea agregar una raiz que comienza con una consonante final aquella que deberia ser la ultima consonante de una silaba se interpone el interfijo ni para evitar la cacofonia Por ejemplo yawar sangre n posesivo de tercera persona yawarnin su sangre Derivacion Editar Derivacion nominal Editar En cuanto a la derivacion los sufijos quechuas pueden clasificarse en dos grupos denominalizadores y deverbalizadores Ejemplos de derivacion con las palabras allqu perro y aru trabajar Proceso Sufijos Ejemplo traduccion derivacion denominalizadora posesivo yuq payqa allquyuq el tiene perroinclusivo nti allquntin tambien su perroacompanativo wan allqunwan con su perrono limitativo tasi allquntasi hasta a su perroaumentativo sapa nawisapa de ojos muy grandes puro ojos nawi ojo semejanza niraq allquniraq semejante al perro senala a un objeto o animal referido al hombre despectivoreplicativo o presenta pares mahi markamahi del mismo pueblo o ciudad cocitadino limitativo lla allqulla tan solo el perro unicamente el los perro s reafirmativo chaq warmichaq Pues es mujer ciertamente es mujer traduccion ideologica privativo nnaq wasinnaq el que no tiene casaderivacion deverbalizadora infinitivizador y aruy trabajar el trabajoagentivo q aruq el que trabaja obrero trabajadorconcretizador na rurana herramienta utensilio participial shqa arushqa trabajado a Derivacion denominalizadora Editar na desiderativo yaku agua yakunay tener sed dd taa envolvente yawar sangre yawartay ensangrentar dd tsay factativo marka pueblo markatsay fundar un pueblo dd ya y transformativo awkis viejo awkisyay envejecer dd Derivacion verbal Editar Los verbos del quechua tienen una amplisima productividad mayor que la de los nombres per se si bien se incrementa cuando se emplean juntos derivacion verbal y declinacion entre otras mezclasLa derivacion verbal en el quechua es enteramente debida al uso de sufijos y el ancashino tiene el mayor stock de sufijos de toda la familia Derivacion deverberativa Editar Sufijos de voz kaa ku na pu pu rpa shi tsiSufijos aspectuales y modales traku llaa mu naa pa paa raa ri rku rpaari rpu rqaari rqu ski ykaa y katraa ykuFlexion Editar Turiy nanaykuna rimaykullayki kasqanmanta tupanakuykunchik tukuy sunquywan chiqirichimuykichik ancha kuyakuyniyta qankunapaq Kanan punchaw kay rimaykunata qillqamuni runa siminchikpi chaynallataq qawa simipi Oraciones en Qichwa Imanawllataq Como estas AllillaKU Estas bien Nuqa qamta kuyaq kuyayki Yo te quiero Aku wallkimay Vamos conmigo acompaname Qam kuyamankiKu Tu me quieres Antsam qamta kuyaq Te quiero mucho Qam maytataq aywanki Tu a donde vas Aruqmi aywaykaq Me voy a trabajar Aku kuska arushun Vamos juntos a trabajar Imanirtaq llakishqa tarikunki Porque te encuentras triste Taytaymi illakurqan Mi papa se fue de viaje Nam akchiramunna Amanecio Nam tayta inti qispiramunna Ya salio el padre Sol Qam maypitaq llamkanki Tu donde trabajaras Nuqa sarata parqumusaq Yo regare el maiz Tukuy punchawchu llamkamunki Todo el dia trabajaras Ari tukumunaykama llamkamusaq Si trabajare hasta acabar Kuskallach kutimusun Regresaremos juntos Kay qillqasqaywan munani qankuna runa simita yachanaykichikta rimayta Kaykamalla nuqawan chaynacha kutimusaq tupanakunanchikpaq Turananaykuna tinkunanchikama ancha kuyakuyniyta chiqirichimuykichik lliw llaqtanchikunaman PRONOMBRES PERSONALES Son siete Las formas singulares nuqa yo qam tu pay el sirven para formar las plurales con el sufijo pluralizador kuna qamkuna paykuna salvo en el caso de la primera persona donde se presentan dos formas una incluyente nuqanchik nosotros incluido s vos otros nosotros contigo y otra excluyente nuqakuna nosotros sin vos otros nosotros sin ti Numero SIN PL P e r s o n a 1ª Nuqa yo nuqa n tsik nostros 2ª Qam tu qam kuna ustedes 3ª Pay el pay kuna ellos ellas Con el hablante Sin el hablante Con el oyente nuqantsik qam tu Sin el oyente nuqa yo pay el ella eso pronombres interrogativo indefinidos Funcionan per se como interrogativos y tienen funcion de p indefinidos cuando llevan el enclitico pis Pronombre traduccion ima que pi quien may donde hayka cuanto imaq por que imanir por que mayqa cualpronombres demostrativosPronombre traduccion kay este a esto tsay ese a eso taqay aquello a wak ese otro washa aquel de allaDerivacion denominalizadorayaku agua yakunaa tener sed yawar sangre yawartaa ensangrentar marka pueblo markatsaa fundar un pueblo awkis viejo awkisyaa envejecer Ejemplos de flexion con la palabra wasi casa Proceso Sufijos Ejemplo traduccion flexion de numero plural kuna wasikuna casas flexion de persona nuqa wasii mi casa qam yki wasiyki tu casa pay n wasin su casa de el ella aquello nuqantsik ntsik wasintsik nuestra casa incl flexion de caso caso ablativo pita piq wasipita desde la casa caso acusativo ta wasita a la casa caso benefactivo paq wasipaq para la casa caso causal rayku r wasiraykur por motivo de la casa caso comitativo instrumental wan wasiwan con la casa caso comparativo naw wasinaw como la casa caso direccional man wasiman hacia la casa caso genitivo pa wasipa de la casa caso interactivo pura wasipura entre puras casas caso locativo traw wasichaw en la casa caso terminativo yaq kama wasiyaq hasta la casa Flexion verbal EditarSintaxis Editarsimples EditarSintagma nominal Editar Sintagma verbal EditarOraciones complejas EditarCoordinacion de oraciones Editar Subordinacion de oraciones Editar Relativizacion de oraciones EditarNotas y referencias Editar Puede cosultarse en Gramatica quechua Ancash Huailas de Gary J Parker Por ser el quechua una lengua de una nacion en que el ayllu comunidad era eje de organizacion social Diccionario quechua ancashino castellano por Fco Carranza R Fco Carranza obra citada Fco Carranza R obra mencionada Uryay trabajar en zona interandina aruy en zona trasandina Orientarse por Felix Julca Quechua de Ancash Una mirada actual 2009 Bibliografia EditarParker Gary J abril de 1976 Gramatica quechua Ancash Huailas Lima Ministerio de Educacion Instituto de Estudios Peruanos Francisco Carranza Romero Diccionario quechua ancashino castellano 2003 ISBN 84 8489 098 8 Iberoamericana Datos Q5812137Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gramatica del quechua ancashino amp oldid 123957301, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos