fbpx
Wikipedia

Interjección

La interjección es una clase de palabra de las lenguas naturales que no constituye una parte de la oración. Equivalen a oraciones que expresan un sentimiento vivo (¡ay!), una llamada enérgica (¡eh!) o describen elementalmente una acción (¡zas!, zigzag) sin ser léxica y gramaticalmente organizadas. Son signos pregramaticales que desempeñan las tres funciones elementales del lenguaje: expresiva, conativa o representativa.

Concepto

Se cree que constituyen restos de la forma más antigua, primitiva o sintética de lenguaje. Algunas de sus funciones, fuera de la de expresar o desahogar un sentimiento, son apelar al interlocutor, saludarlo, despedirlo, darle conformidad o agradecimiento, etc.; por ejemplo, en español:

  • ¡Alto!: se usa como llamada de pausa imperativa.
  • ¡Ay!: se emplea para expresar un sentimiento vivo.
  • ¡Eh!: se usa para preguntar, llamar, despreciar, reprender o advertir.
  • ¡Hola!: se usa como salutación de apertura de conversación.
  • ¡Ey!: se usa como expresión de apertura de llamar a una persona.

Por lo tanto, son pragmáticamente equivalentes a una oración completa, y expresan o describen elementalmente una acción sin estar sintácticamente organizados, por ello puede considerarse que no son una parte de la oración (aunque algunos gramáticos las incluyen en el inventario de clases de palabras), sino que son signos lingüísticos pregramaticales que desempeñan las tres funciones del lenguaje según Karl Bühler: expresiva, conativa y representativa. Generalmente se escriben con signos de admiración en aquellos sistemas de escritura que los tienen, aunque existen algunas interjecciones de sentido interrogativo o confirmativo de lo antes expresado que ocasionalmente se intercalan en una oración y se escriben si es posible con signos de interrogación.

Otras características

Las interjecciones presentan algunas peculiaridades en su empleo idiomático; por ejemplo, su fonética y fonología son más abiertas y menos sistematizadas que las de otro tipo de palabras del mismo idioma (¡psé!, ¡brrr!, ¡shhh!, ¡uau!, ¡uf!, ¡aaj!, ¡puaj!).

Generalmente se emplean en forma aislada, como una expresión de entonación independiente, pero cuando se incorporan en una oración lo común es que aparezcan localizadas al principio: «¡Ay!», «¡Qué dolor!» y si se insertan en una oración quedan estrictamente fuera de su secuencia, como si fueran oraciones parentéticas o incisos: «Lloró la niña, ¡ay!, ¡cómo sufría!». Otras veces constituyen grupos interjectivos incluso bastante amplios en los cuales van seguidas de elementos como:

  1. Grupos nominales (¡Vaya, qué sorpresa!)
  2. Grupos preposicionales (¡Adiós a las vacaciones!, ¡Lástima de comida desperdiciada! ¡Caray con la mosquita muerta! ¡Ay del que se anime a contrariarlo! ¡Guay con los que se le acerquen!)
  3. Oraciones (¡Ojalá (que) gane el partido! ¡Así se muera! ¡Mira que eres bobo!).

A veces se unen, en virtud de la función fática del lenguaje, a nombres propios que actúan como vocativos o expresiones que se emplean para llamar o atraer la atención: «¡Eh, Ernesto!» y algunas asumen la forma de expresiones no idiomáticas u onomatopéyicas al imitar sonidos: «¡chit!», «¡plash!», «¡paf!», «¡pif!» «¡muu!».[1][2][3]

Clasificación de interjecciones en español

Clasificación gramatical

Desde un punto de vista gramatical las interjecciones se clasifican en propias e impropias.

Interjecciones propias

Las interjecciones propias, o propiamente dichas se emplean únicamente como interjecciones y constituyen una sola palabra, comprendida entre signos de admiración o de interrogación. Ejemplos:

  • ¡abur!: sirve para despedirse.
  • ¡agur!: sirve para despedirse.
  • ¡ah!: sirve para expresar asombro, comprensión de lo oído, sorpresa, placer.
  • ¡ar!: sirve para que los mandos militares indiquen el momento de hacer la orden que se dio[4]
  • ¡arre!: para azuzar a un caballo, indicando que se desea avanzar, en el español mexicano del Norte para afirmar, y también se usa en el español rioplatense para representar algo irónico
«¡Arre, caballo!» (para azuzar un caballo) «Arre, dijiste eso y te pasó» (ironía) «Arre, vamos a la plaza.»
  • ¡aúpa!: sirve para animar a alguien a levantarse o a levantar algo. La usan especialmente los niños cuando quieren que los cojan en brazos.
  • ¡bah!: sirve para expresar desprecio, desinterés.
  • ¡chao!: coloquial, adiós o hasta luego.
  • ¡chitón!: para pedir silencio.
  • ¡ea![1]​: usada en parte de España para llamar la atención.
  • ¡eh!: sirve para expresar rechazo, desaprobación de lo excesivo, sorpresa.
  • ¿eh?: siendo una forma interrogativa, expresa duda de haber comprendido lo oído, o una solicitud de que se repita algo que no fue atentamente escuchado; también se emplea en el contexto de un discurso, como una suerte de consulta acerca de si se ha comprendido lo expresado, o si se está de acuerdo con ello. Es una de las pocas interjecciones que eventualmente pueden intercalarse en una oración, con ese sentido:
―Camina con cuidado para no caerte.
―¿Eh?
  • ¡epa!: expresión usada en América Latina como advertencia o para llamar la atención. En Venezuela es común usarla como saludo informal (especialmente entre los hombres).
«¡Guay, que se nos vienen encima!»
  • ¡hala!: para infundir aliento, meter prisa, mostrar sorpresa, llamar o denotar la persistencia en una marcha.. Por ejemplo: «¡Hala, hala, no os detengáis que se nos hace tarde!». Se utiliza en parte de España.
  • ¡hale!: para infundir aliento, meter prisa, mostrar sorpresa, llamar o denotar la persistencia en una marcha.
  • ¡hola!: expresa bienvenida, saludo, satisfacción por el encuentro con la persona a quien es dirigido.
  • ¡huy!: expresa asombro, sorpresa por algo insólito. Según la RAE se puede escribir con hache o sin ella.[5]
  • ¡oh!: expresa asombro, admiración.
  • ¡ole!: sirve para animar y aplaudir.
  • ¡olé![1]​: sirve para animar y aplaudir.
  • ¡ojalá!: expresa un deseo de que algo se realice. Sería una palabra de origen árabe, proveniente de los tiempos históricos en que el sur de la península ibérica estaba ocupada por los moros, siendo contracción de inch Alá (‘quiera Dios’). Es una palabra que frecuentemente no es empleada como interjección, incorporándose a una oración: «Ojalá que no llueva».
―Quizá mañana no llueva.
―¡Ojalá!
  • ¡órale!: para exhortar o para manifestar asombro o aceptación. Coloquial en El Salvador, Guatemala, Honduras y México.
  • ¡uf![1]​ sirve para denotar cansancio, fastidio o sofocación.
  • ¡uh!: para denotar desilusión o desdén.
  • ¡uy!: expresa asombro, sorpresa por algo insólito. Según la RAE se puede escribir con hache o sin ella.[5]

Interjecciones impropias

Las interjecciones impropias son formas creadas a partir de sustantivos o sintagmas nominales (¡cielos!, ¡hombre!, ¡Virgen santa!), verbos (¡arrea! ¡venga!), adverbios (¡adelante! ¡fuera!) o adjetivos (¡bravo!), de forma que no son interjecciones idiomáticamente puras. Se emplean como interjecciones por su significación usual: «¡Socorro!», «¡caracoles!», «¡diablos!», «¡rayos y centellas!» Algunas expresiones de este tipo son consideradas palabras de lenguaje soez.

Locuciones interjectivas

Son aquellas locuciones equivalentes a una interjección que constan de dos o más elementos y forman habitualmente sintagmas: «¡Mi madre!», «Madre mía», «¡Dios santo!».

Sintagmas interjectivos

Son aquellos cuyo núcleo es una interjección propia o impropia y sus complementos, pero no pueden sustituirse por una interjección: «¡Ay de mí!»; «¡Ay de los vencidos!» «¡Cuidado con el perro!»

Clasificación mixta

Los gramáticos Manuel Seco, Leonardo Gómez Torrego y José Martínez de Sousa clasifican las interjecciones con criterios mixtos: por sus funciones comunicativas y por su morfología o estructura.

Interjecciones imitativas

Se han formado como onomatopeyas con la intención de imitar ruidos de la realidad: ¡Zas! ¡Pum! ¡Chas! ¡Miau! Este carácter icónico las asociaría a la función representativa del lenguaje.

Interjecciones expresivas

En otros casos las interjecciones no tratan de imitar, sino de expresar sensaciones o emociones del hablante: ¡Ah! ¡Oh! ¡Qué gusto! ¡Uf! ¡Qué descanso!. Por ello pertenecerían a la función expresiva del lenguaje.

Interjecciones apelativas

Este grupo se utiliza para iniciar o concluir la comunicación, establecer contacto con el oyente antes de emitir el mensaje o para actuar sobre la voluntad del receptor; pertenecerían así a la función conativa o apelativa del lenguaje: ¡Chist!, vengan ustedes por este lado ¡Aúpa!, que tú puedes. ¡Hola! ¡Hasta pronto!

Interjecciones por traslación

Ciertas palabras tónicas o grupos de palabras que en sí no son interjecciones pueden tomar una entonación exclamativa y se hacen valer por interjecciones: ¡Hombre!, ¡Hay que jorobarse!, ¡Anda ya![6]

Clasificación semántica

Por su significado, la Nueva gramática básica de la lengua española (2011) distingue entre interjecciones apelativas o directivas e interjecciones expresivas o sintomáticas.

Interjecciones apelativas o directivas

Están orientadas hacia el oyente, es decir, se dirigen a un destinatario con la intención de moverlo a la acción o provocar alguna reacción emocional en él: "¡Ah del barco!". Un grupo de ellas poseen alguna función social, como saludar, despedirse, brindar etcétera: ¡hola, adiós, chao, gracias, de nada, ojo, cuidado, órale, ánimo...! Otro se dirige a animales: ¡zape, arre, pitas, so...!'

Interjecciones expresivas o sintomáticas

Se orientan hacia el hablante manifestando o desahogando sus sensaciones, sentimientos y otros estados de ánimo: ¡ajá, ay, caramba, lástima, maldición...!

Véase también

Referencias

Enlaces externos

  •   Wikcionario tiene una categoría sobre interjecciones en español y definiciones para interjección
  •   Datos: Q83034
  •   Multimedia: Interjections

interjección, redirige, aquí, para, otras, acepciones, véase, desambiguación, ajó, redirige, aquí, para, localidad, balnearia, argentina, véase, ajó, interjección, clase, palabra, lenguas, naturales, constituye, parte, oración, equivalen, oraciones, expresan, . Oh redirige aqui Para otras acepciones vease OH desambiguacion Ajo redirige aqui Para la localidad balnearia argentina vease Mar de Ajo La interjeccion es una clase de palabra de las lenguas naturales que no constituye una parte de la oracion Equivalen a oraciones que expresan un sentimiento vivo ay una llamada energica eh o describen elementalmente una accion zas zigzag sin ser lexica y gramaticalmente organizadas Son signos pregramaticales que desempenan las tres funciones elementales del lenguaje expresiva conativa o representativa Indice 1 Concepto 2 Otras caracteristicas 3 Clasificacion de interjecciones en espanol 3 1 Clasificacion gramatical 3 1 1 Interjecciones propias 3 1 2 Interjecciones impropias 3 1 3 Locuciones interjectivas 3 1 4 Sintagmas interjectivos 3 2 Clasificacion mixta 3 2 1 Interjecciones imitativas 3 2 2 Interjecciones expresivas 3 2 3 Interjecciones apelativas 3 2 4 Interjecciones por traslacion 3 3 Clasificacion semantica 3 3 1 Interjecciones apelativas o directivas 3 3 2 Interjecciones expresivas o sintomaticas 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosConcepto EditarSe cree que constituyen restos de la forma mas antigua primitiva o sintetica de lenguaje Algunas de sus funciones fuera de la de expresar o desahogar un sentimiento son apelar al interlocutor saludarlo despedirlo darle conformidad o agradecimiento etc por ejemplo en espanol Alto se usa como llamada de pausa imperativa Ay se emplea para expresar un sentimiento vivo Eh se usa para preguntar llamar despreciar reprender o advertir Hola se usa como salutacion de apertura de conversacion Ey se usa como expresion de apertura de llamar a una persona Por lo tanto son pragmaticamente equivalentes a una oracion completa y expresan o describen elementalmente una accion sin estar sintacticamente organizados por ello puede considerarse que no son una parte de la oracion aunque algunos gramaticos las incluyen en el inventario de clases de palabras sino que son signos linguisticos pregramaticales que desempenan las tres funciones del lenguaje segun Karl Buhler expresiva conativa y representativa Generalmente se escriben con signos de admiracion en aquellos sistemas de escritura que los tienen aunque existen algunas interjecciones de sentido interrogativo o confirmativo de lo antes expresado que ocasionalmente se intercalan en una oracion y se escriben si es posible con signos de interrogacion Otras caracteristicas EditarLas interjecciones presentan algunas peculiaridades en su empleo idiomatico por ejemplo su fonetica y fonologia son mas abiertas y menos sistematizadas que las de otro tipo de palabras del mismo idioma pse brrr shhh uau uf aaj puaj Generalmente se emplean en forma aislada como una expresion de entonacion independiente pero cuando se incorporan en una oracion lo comun es que aparezcan localizadas al principio Ay Que dolor y si se insertan en una oracion quedan estrictamente fuera de su secuencia como si fueran oraciones parenteticas o incisos Lloro la nina ay como sufria Otras veces constituyen grupos interjectivos incluso bastante amplios en los cuales van seguidas de elementos como Grupos nominales Vaya que sorpresa Grupos preposicionales Adios a las vacaciones Lastima de comida desperdiciada Caray con la mosquita muerta Ay del que se anime a contrariarlo Guay con los que se le acerquen Oraciones Ojala que gane el partido Asi se muera Mira que eres bobo A veces se unen en virtud de la funcion fatica del lenguaje a nombres propios que actuan como vocativos o expresiones que se emplean para llamar o atraer la atencion Eh Ernesto y algunas asumen la forma de expresiones no idiomaticas u onomatopeyicas al imitar sonidos chit plash paf pif muu 1 2 3 Clasificacion de interjecciones en espanol EditarClasificacion gramatical Editar Desde un punto de vista gramatical las interjecciones se clasifican en propias e impropias Interjecciones propias Editar Las interjecciones propias o propiamente dichas se emplean unicamente como interjecciones y constituyen una sola palabra comprendida entre signos de admiracion o de interrogacion Ejemplos abur sirve para despedirse agur sirve para despedirse ah sirve para expresar asombro comprension de lo oido sorpresa placer ar sirve para que los mandos militares indiquen el momento de hacer la orden que se dio 4 arre para azuzar a un caballo indicando que se desea avanzar en el espanol mexicano del Norte para afirmar y tambien se usa en el espanol rioplatense para representar algo ironico Arre caballo para azuzar un caballo Arre dijiste eso y te paso ironia Arre vamos a la plaza dd aupa sirve para animar a alguien a levantarse o a levantar algo La usan especialmente los ninos cuando quieren que los cojan en brazos bah sirve para expresar desprecio desinteres chao coloquial adios o hasta luego chiton para pedir silencio ea 1 usada en parte de Espana para llamar la atencion eh sirve para expresar rechazo desaprobacion de lo excesivo sorpresa eh siendo una forma interrogativa expresa duda de haber comprendido lo oido o una solicitud de que se repita algo que no fue atentamente escuchado tambien se emplea en el contexto de un discurso como una suerte de consulta acerca de si se ha comprendido lo expresado o si se esta de acuerdo con ello Es una de las pocas interjecciones que eventualmente pueden intercalarse en una oracion con ese sentido Camina con cuidado para no caerte Eh dd epa expresion usada en America Latina como advertencia o para llamar la atencion En Venezuela es comun usarla como saludo informal especialmente entre los hombres Guay que se nos vienen encima dd hala para infundir aliento meter prisa mostrar sorpresa llamar o denotar la persistencia en una marcha Por ejemplo Hala hala no os detengais que se nos hace tarde Se utiliza en parte de Espana hale para infundir aliento meter prisa mostrar sorpresa llamar o denotar la persistencia en una marcha hola expresa bienvenida saludo satisfaccion por el encuentro con la persona a quien es dirigido huy expresa asombro sorpresa por algo insolito Segun la RAE se puede escribir con hache o sin ella 5 oh expresa asombro admiracion ole sirve para animar y aplaudir ole 1 sirve para animar y aplaudir ojala expresa un deseo de que algo se realice Seria una palabra de origen arabe proveniente de los tiempos historicos en que el sur de la peninsula iberica estaba ocupada por los moros siendo contraccion de inch Ala quiera Dios Es una palabra que frecuentemente no es empleada como interjeccion incorporandose a una oracion Ojala que no llueva Quiza manana no llueva Ojala dd orale para exhortar o para manifestar asombro o aceptacion Coloquial en El Salvador Guatemala Honduras y Mexico uf 1 sirve para denotar cansancio fastidio o sofocacion uh para denotar desilusion o desden uy expresa asombro sorpresa por algo insolito Segun la RAE se puede escribir con hache o sin ella 5 Interjecciones impropias Editar Las interjecciones impropias son formas creadas a partir de sustantivos o sintagmas nominales cielos hombre Virgen santa verbos arrea venga adverbios adelante fuera o adjetivos bravo de forma que no son interjecciones idiomaticamente puras Se emplean como interjecciones por su significacion usual Socorro caracoles diablos rayos y centellas Algunas expresiones de este tipo son consideradas palabras de lenguaje soez Locuciones interjectivas Editar Son aquellas locuciones equivalentes a una interjeccion que constan de dos o mas elementos y forman habitualmente sintagmas Mi madre Madre mia Dios santo Sintagmas interjectivos Editar Son aquellos cuyo nucleo es una interjeccion propia o impropia y sus complementos pero no pueden sustituirse por una interjeccion Ay de mi Ay de los vencidos Cuidado con el perro Clasificacion mixta Editar Los gramaticos Manuel Seco Leonardo Gomez Torrego y Jose Martinez de Sousa clasifican las interjecciones con criterios mixtos por sus funciones comunicativas y por su morfologia o estructura Interjecciones imitativas Editar Se han formado como onomatopeyas con la intencion de imitar ruidos de la realidad Zas Pum Chas Miau Este caracter iconico las asociaria a la funcion representativa del lenguaje Interjecciones expresivas Editar En otros casos las interjecciones no tratan de imitar sino de expresar sensaciones o emociones del hablante Ah Oh Que gusto Uf Que descanso Por ello pertenecerian a la funcion expresiva del lenguaje Interjecciones apelativas Editar Este grupo se utiliza para iniciar o concluir la comunicacion establecer contacto con el oyente antes de emitir el mensaje o para actuar sobre la voluntad del receptor pertenecerian asi a la funcion conativa o apelativa del lenguaje Chist vengan ustedes por este lado Aupa que tu puedes Hola Hasta pronto Interjecciones por traslacion Editar Ciertas palabras tonicas o grupos de palabras que en si no son interjecciones pueden tomar una entonacion exclamativa y se hacen valer por interjecciones Hombre Hay que jorobarse Anda ya 6 Clasificacion semantica Editar Por su significado la Nueva gramatica basica de la lengua espanola 2011 distingue entre interjecciones apelativas o directivas e interjecciones expresivas o sintomaticas Interjecciones apelativas o directivas Editar Estan orientadas hacia el oyente es decir se dirigen a un destinatario con la intencion de moverlo a la accion o provocar alguna reaccion emocional en el Ah del barco Un grupo de ellas poseen alguna funcion social como saludar despedirse brindar etcetera hola adios chao gracias de nada ojo cuidado orale animo Otro se dirige a animales zape arre pitas so Interjecciones expresivas o sintomaticas Editar Se orientan hacia el hablante manifestando o desahogando sus sensaciones sentimientos y otros estados de animo aja ay caramba lastima maldicion Vease tambien EditarCaso vocativoReferencias Editar a b c d http www banrepcultural org blaavirtual ayudadetareas comunicacion la oracion Interjeccion http www gramaticas net 2011 05 las interjecciones ejemplos html http cvc cervantes es ensenanza biblioteca ele publicaciones centros PDF budapest 2013 07 baditzne pdf WordReference definicion ar a b Huy y uy articulos en el Diccionario de la lengua espanola de la RAE Wikilengua http www wikilengua org index php Interjecci C3 B3nEnlaces externos EditarBiblioteca Luis Angel Arango Wikcionario tiene una categoria sobre interjecciones en espanol y definiciones para interjeccion Datos Q83034 Multimedia InterjectionsObtenido de https es wikipedia org w index php title Interjeccion amp oldid 137615908, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos