fbpx
Wikipedia

Gramática del idioma muisca

El idioma muisca (autoglotónimo muyskkubun), es una lengua muerta de la familia lingüística de lenguas chibchas. Se puede describir como una lengua aglutinante y polisintética. El orden de la oración es SVO.

Etimología y morfología editar

La palabra muyskkubun se compone de los vocablos muyska (persona, o gente) y kubun (idioma, o lengua). En el caso del vocablo “muyska”, es necesario prescindir de la última vocal para darle un carácter posesivo. La transcripción fonética de la palabra es /mʷɨskkuβun/.

Ortografía y alfabeto latino editar

Los muiscas no tenían uso formal de escritura. Por esta razón se usa el alfabeto latino, exceptuando las letras L y D, cuya pronunciación no existe en esta lengua, salvo en los casos de introducción de neologismos como la palabra «Dios».

La R se usa raramente, y su pronunciación es la producida por una vibración simple de la punta de la lengua en la zona alveolar (fonema /r/), que se corresponde con la r simple intervocálica o detrás de consonante, conocida comúnmente como "r suave".

Reemplazo de "qu" y "c" por "k"[1] editar

En las fuentes primarias de la lengua muisca se utilizaron las grafías "qu" y "c" para simbolizar el fonema /k/, por lo que quienes trabajan en el proyecto "Muyskkubun",[2]​ de la Universidad Nacional de Colombia, han decidido pasar las palabras del diccionario virtual reemplazando estas grafías por la letra k. Por esta razón se crearon unas reglas de transcripción:

Las sílabas ca, co y cu pasan al diccionario virtual como ka, ko y ku. Ejemplo: muysca => muyska.

La letra q pasa al diccionario virtual como k. Ejemplo: bqusqua => bkuskua.

La sílaba "que" pasa al diccionario virtual como "ke".

La sílaba "quy" pasa al diccionario virtual como "ky". (Aún se tienen dudas con esta grafía)

La sílaba "qui" pasa al diccionario virtual como "ki".

La sílaba "qu" pasa al diccionario virtual como "ku" cuando le sigue una consonante.

Fonología editar

De acuerdo con los textos conocidos, se puede presentar el siguiente cuadro de fonemas del muyskkubun:

Vocales

Anteriores Centrales Posteriores
Altas i u
Medias e ɨ <γ, ɣ, y> o
Bajas a

Consonantes

labial alveolar postalveolar/
retrofleja
velar glotal
oclusivas sordas p t k <c, q, qu> ʔ <¿h?>
fricativas sonoras β <b> ɣ <g, gu(?)>
nasales m n ŋ

<ng>

fricativas sordas f s ʃ ʂ <x, ch>
africadas sordas ts, tʂ <z, ç>
vibrantes ɾ, r <r>
aproximantes w <hu>

Entre otras pronunciaciones particulares que tiene esta lengua, las más comunes son seis:[3]

Primera: (ts <z>)

La primera es la pronunciación de la z, sobre la que Fray Bernardo de Lugo, en su Gramática en la lengua general del Nuevo Reino, llamada Mosca, publicada en 1619, dice que debe pronunciarse como la s, conservándola tan solo «por ser necesaria para la escriptura» (ortografía original). Sin embargo, Fray Bernardo de Lugo empleó el signo ʒh para el sonido que posteriormente se ha reservado para la z, que es el equivalente al ts castellano o casi al tch francés.

  • Ejemplo: zisa; larva de un coleóptero que hasta la actualidad se conoce en Bogotá con el nombre de "chisa".

En cuanto a la letra ç, se identifica normalmente como [ts], pero es un alófono de /s/. Se encuentra en algunos préstamos del español, como en igleçia y plaça.

Segunda: (ʂ <ch>)

La segunda pronunciación es la de las sílabas cha, che, chi, cho, chu, que se pronuncian como la ch francesa en cherecher, o el sh inglés en ship. Raras veces tiene el sonido de la ch castellana.

Tercera: (ɨ <γ, ɣ, y>)

La tercera pronunciación es la que ni es de E ni de I, sino un medio entre las dos, la cual se representa con la "ye" o "i griega", Y.

Cuarta: (chy)

La cuarta pronunciación es la de la sílaba chy, que cuando sea sílaba media y le sigan las letras C o P (o también L en el caso de neologismos), se pronuncia breve y velozmente, expeliendo el aire con fuerza entre el paladar y la punta de la lengua levantada que toca la raíz de los dientes superiores, como en ts.

  • Ejemplo con C: ychyca, que significa «otra cosa», o «en otra parte».
  • Ejemplo con P: quyhychypcua, cuya raíz es quyhychyquy, «la comida».

Quinta: (p) y k <c, q, qu>

La quinta pronunciación es la de las letras P y K, como en pkua, «la lengua» (órgano del cuerpo).

Sexta: w <hu> y ʔ <¿h?>

La sexta pronunciación es la de las sílabas ha, he, hi, ho, hu, por las cuales se distinguen unos vocablos de otros, como en uaia (madre) y uahaia (cadáver, difunto), o en chika (suegro) y chihika (carne), o también en chukua (descortezar, desollar) y chuhuskua (lavar, bañar).

Otras pronunciaciones:

En el caso del fonema b, se admite <m> cuando es prefijo que marca la transitividad de los verbos. Para el fonema k se puede usar <c> cuando le sigue "a", "o" y "u". Con el fonema β se usa b en palabras como aba (maíz) o boza (dos), pero se puede usar <f> en palabras como bapkua - fapkua (Chicha), boi - foi (Manta), bie - fie (Muchos?), fy (Colador de Chicha), fo (Zorro), fun (Pan). La <x>, que se identifica como ʃ, es un alófono de /s/. En todos los casos se presenta seguida de una "i". Por ejemplo: xie (Quién), xima (Lagaña). El fonema w se identifica con <[p]qu, [p]quy> cuando le antecede una "p". Por ejemplo chipkua (Despeinado) o guapkyhyza (Guapucha, pez).

El nombre editar

En lengua muisca las partes de la oración son: nombre, pronombre, verbo, participio, postposición, adverbio, interjección y conjunción.

Todos los nombres de la lengua muisca, tanto sustantivos como adjetivos, no tienen más que una voz simple, y por consiguiente carecen de caso, de número y de género.

Algunos nombres tienen genitivo de posesión, y son todos los acabados en a, de muchas sílabas, como muyska (persona), paba (papá, padre), gata (fuego, candela), chuta (hijo, hija). Se hace el genitivo quitando la a, como en muysk kubun (idioma de la gente); ze pab ipkua gue (es de mi padre, o es propiedad de mi padre); gat upkua (la pavesa de la vela, o de cualquier otra cosa que arde); chuty gui (la esposa de mi hijo).

Algunas veces, por la dificultad de pronunciar la última consonante del nombre seguida de otra consonante, se añade una y, como en el ejemplo anterior. Otras veces, en lugar de la y se coloca una u, como en pabu chuta (hijo de mi padre), según convenga para pronunciar con claridad la consonante que queda, quitada la a.

También todos los nombres acabados en e tienen este genitivo de posesión, quitando la e, como en sue (hombre español), y su kubun (lengua de español).*No debe confundirse sue con sua, que significa «Sol.»

Además, algunos de los nombres acabados en a tienen genitivo acabado en as, añadiendo una s a la a, como en cha (varón, macho) y en uecha (tío, hermano de la madre); y así, chas gue quiere decir «la casta del varón», y uechas gui «la esposa de mi tío».

El número plural se distingue por algunas palabras adjuntas; unas veces por nombres numerales, como muyska boza (dos hombres), otras por algún pronombre de plural adjunto, otras por verbos que significan pluralidad, como en muyska inac abyzine (hombres están ahí).

El pronombre editar

Hay dos tipos de pronombre: los pronombres personales, llamados también pronombres sustantivos, y los pronombres adyacentes, que se adhieren al nombre, verbo, participio o postposición como prefijos activos. Los pronombres adyacentes, si acompañan objetos le otorgan a estos un carácter posesivo, y si acompañan verbos nos dicen qué sujeto realiza la acción. Todos los pronombres, tanto los personales como los adyacentes, son indeclinables.

Pronombres personales:[4]

Muyskkubun Fonética Español
hycha /hɨʂa/ yo
mue /mue/ tú, usted
as(y) /asɨ/ ó /as/ él, ella, ello / ellos, ellas
chie /ʂie/ nosotros, nosotras
mie /mie/ vosotros, ustedes

Pronombres demostrativos:

Muyskkubun Fonética Español Nota
ysy /ɨsɨ/ o /ɨs/ ese, esa / esos, esas (Designa lo que está lejos de la persona que habla.)
xis /sisɨ/ o /sis/ ese, esa / esos, esas (Designa lo que está cerca de la persona que habla.)

Pronombres adyacentes:

Muyskkubun Fonética Español
z(e)- / i- /tʂɨ/ - /i/ yo
(u)m- /um/ o /m/
a(sy)- /a/ ó /asɨ/ él, ella / ellos, ellas
chi- /ʂi/ nosotros, nosotras
mi- /mi/ vosotros, ustedes

La anterior significación tienen los pronombres adyacentes antepuestos a los verbos.

  • Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a un verbo:
Muyskkubun Español
ze bkyskua yo hago
um bkyskua tú haces
a bkyskua él hace
chi bkyskua nosotros hacemos
mi bkyskua vosotros hacéis
a bkyskua ellos hacen

Con las postposiciones, los pronombres adyacentes tienen la significación siguiente:

  • Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a una postposición. En este caso, bohoza /βohotʂa/, que significa «con» (preposición):
Muyskkubun Español
ze bohoza conmigo
um bohoza contigo
a bohoza con él
chi bohoza con nosotros
mi bohoza con vosotros
a bohoza con ellos

Antepuestos estos pronombres adyacentes a los nombres sustantivos significan lo mismo que mio, tuyo, suyo, nuestro, como en el ejemplo siguiente.

  • Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a un objeto:
Muyskkubun Español
ze boi mi manta
um boi tu manta
a boi su manta
chi boi nuestra manta
mi boi vuestra manta
a boi su manta

Una manera considerada elegante en el hablar por los muiscas era juntar los pronombres personales, o sustantivos, con los adyacentes, como en hycha ze boi (mi manta); hycha ze bohoza (conmigo); mue um boi (tu manta); mue um bohoza (contigo).

Cuando el nombre o la raíz verbal empieza con una consonante coronal, en lugar del pronombre ze, se coloca la letra i. Las siguientes son las consonantes coronales de la lengua muisca: ch /ʂ/, s/x /s/, t /t/, z /tʂ/, n /n/, y r /ɾ/.

  • Ejemplos: ichahasgansuka (tengo hambre); ichuta (mi hijo); inaskua (suelo ir); inyky (mi hermano); isukune (yo estoy); isahaoa (mi marido); itauasuka (estoy labrando, o estoy haciendo labranza); iximansuka (me estoy haciendo lagañoso); ixima (mi lagaña); izone (yo tengo/estoy); izysky (mi cabeza).

Hay otra clase de pronombres adyacentes, que carecen de tercera persona, y que actúan como prefijos pasivos:

Muyskkubun Español
cha- yo
ma-
chia- nosotros, nosotras
mia- vosotros, ustedes

El verbo sustantivo «gue» editar

Gue /ɣuɨ/, el verbo ser, tiene solo un modo, que es el indicativo, y este no tiene más que dos palabras. La primera es gue, la segunda es nga. La primera sirve para presente, pretérito imperfecto, perfecto y pluscuamperfecto. La segunda es el modo indicativo del verbo ser en futuro. Carece, como todos los verbos del idioma muisca, de terminaciones que indiquen número y persona. Estas solamente se determinan por el supuesto, el cual ha de ser pronombre sustantivo, o personal, como se verá en la forma siguiente:

Presente:

Pretérito imperfecto, perfecto y pluscuamperfecto:

Muyskkubun Español
hycha gue yo soy, era, fui, había sido
mue gue tú eres, eras, fuiste, habías sido
as gue él / ella es, era, fue, había sido
chie gue nosotros somos, éramos, etc.
mie gue vosotros sois, erais, etc.
as gue ellos / ellas son, eran, etc.

Futuro:

Muyskkubun Español
hycha nga yo seré
mue nga tú serás
as nga él / ella será
chie nga nosotros seremos
mie nga vosotros seréis
as nga ellos / ellas serán

Pero si el supuesto fuere nombre, entonces se ha de quitar el pronombre al verbo sustantivo; así, «Pedro es», se dirá Pedro gue, y no, Pedro as gue; «Pedro será», Pedro nga, y no, Pedro as nga.

El verbo sustantivo gue no tiene modo imperativo, aunque para decir «sé tú», se puede decir muenga, pero esto es reduciéndolo al futuro del indicativo.

Tampoco tiene modo subjuntivo; solo en el pretérito perfecto y pluscuamperfecto, añadiendo al supuesto la partícula sa o san, que hacen el sentido de «si fuera» o «si fuese».

  • Ejemplo:
Muyskkubun Español
hycha san si yo fuera o fuese / si hubiera o hubiese sido
mue san si tú fueras, etc.
as san si él / ella fuera, etc.
chie san si nosotros fuéramos, etc.
mie san si vosotros fuerais, etc. / si ustedes fueran, etc.
as san si ellos / ellas fueran, etc.

La partícula nohokan, que quiere decir «aunque», añadida al supuesto, hace el sentido de «aunque sea» o «aunque fuera», como en: yngue zunga nohokan (aunque sea pequeño); ybsa nohokan (aunque sea un mosquito). También se pronuncia nuhukan o nukuan.

La partícula san tras de la partícula nohokan, y también tras de la partícula kuan, significa «aunque fuera» o «aunque hubiera sido», como en hycha san nohokan (aunque fuera yo); chie san kuan (aunque fuéramos nosotros); zepaba san nohokan (aunque fuera mi padre).

La partícula -be añadida al futuro es un sufijo optativo, como en hycha ngabe (si yo fuese), entendiéndose que se refiere a cosas futuras, como «ojalá yo fuese». Para referirse a cosas pasadas no existe propiamente un optativo, pero existe un modo de decir que denota eso, que es posponiendo al supuesto la palabra banako, como en hycha banako (ojalá que sea yo).

La interrogación del verbo sustantivo gue es la partícula ua pospuesta al supuesto, y sirve para todos los tiempos que tienen la palabra gue. Es válido oa en lugar de ua. En algunas ocasiones cuando se pospone a las partículas interrogativas, se expresa con una o, como en ipkua gua, upkuo; xieua, xieo etc. Para el futuro sirve la partícula nua, como se verá en la forma siguiente.

Presente:

Muyskkubun Español
hycha ua ¿soy yo?
mue ua ¿eres tú?
as ua ¿es él / ella?
chi ua ¿somos nosotros?
mie ua ¿sois vosotros?
as ua ¿son ellos / ellas?

Futuro:

Muyskkubun Español
chan nua ¿seré yo?
muen nua ¿serás tú?
asn nua ¿será él / ella?
chien nua ¿seremos nosotros?
mien nua ¿seréis vosotros?
asn nua ¿serán ellos / ellas?

El verbo sustantivo negativo editar

El verbo sustantivo gue tiene su contrario negativo correspondiente, el cual tiene otras dos palabras: La primera es nza /ntʂa/ que significa «no ser» o «falso», y que corresponde a la palabra gue, con todos sus tiempos. La segunda es nga /nɣa/, que es el modo indicativo del verbo ser en futuro. Finalmente, de las dos, se forma nzinga /ntʂinɣa/, que significa «no será» como se verá en la forma siguiente.

Presente:

Muyskkubun Español
hycha nza yo no soy, no era, no fui, no había sido
mue nza tú no eres, no eras, etc.
as nza él / ella no es, no era, etc.
chie nza nosotros no somos, etc.
mie nza vosotros no sois, etc.
as nza ellos / ellas no son, etc.

Futuro:

Muyskkubun Español
hycha nzinga yo no seré
mue nzinga tú no serás
as nzinga él / ella no será
chie nzinga nosotros no seremos
mie nzinga vosotros no seréis
as nzinga ellos / ellas no serán

Este verbo negativo admite más partículas que el afirmativo, con las cuales se constituyen diferentes sentidos, como se verá por las formas siguientes.

Muyskkubun Español
hycha nzakan si yo no soy, o si yo no fuera
mue nzakan si tú no eres, o si tú no fueras
as nzakan si él no es, o si él no fuera
chie nzakan si nosotros no somos, etc.
mie nzakan si vosotros no sois, etc.
as nzakan si ellos no son, etc.

Pretérito imperfecto y pluscuamperfecto del subjuntivo:

Muyskkubun Español
hycha nzasan si yo no fuera, o si yo no hubiera sido
mue nzasan si tú no fueras, o no hubieras sido
as nzasan si él no fuera, o no hubiera sido
chie nzasan si nosotros no fuéramos, etc.
mie nzasan si vosotros no fuerais, etc.
as nzasan si ellos no fueran, etc.

La partícula sa se puede colocar en forma pasada, en lugar de la partícula san porque es lo mismo. También admite este verbo la partícula nohokan, con las demás que significan «aunque», pero entonces ha de preceder la partícula nan, como se verá en la forma siguiente.

Muyskkubun Español
hycha nzanan nohokan aunque yo no sea, o no fuere
mue nzanan nohokan aunque tú no seas, o no fueses
as nzanan nohokan aunque él / ella no sea, etc.
chie nzanan nohokan aunque nosotros no seamos, etc.
mie nzanan nohokan aunque vosotros no seáis, etc.
as nzanan nohokan aunque ellos / ellas no sean, etc.

Dicha forma también tiene este sentido: Aunque yo no soy, no era, no fui, no había sido.

Además se coloca la partícula nohokan con las demás que significan «aunque» con el pretérito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo, tras la partícula san, como se verá en la forma siguiente.

Muyskkubun Español
hycha nzasan nohokan aunque yo no fuera, o no hubiera sido
mue nzasan nohokan aunque tú no fueras, etc.
as nzasan nohokan aunque él / ella no fuera, etc.
chie nzasan nohokan aunque nosotros no fuéramos, etc.
mie nzasan nohokan aunque vosotros no fuerais, etc.
as nzasan nohokan aunque ellos / ellas no fueran, etc.

Añadiendo la partícula n al nza quiere decir «no siendo», como en hycha nzansan (no siendo yo).

El verbo negativo admite el sufijo optativo -be, que significa «ojalá», en la siguiente forma:

Muyskkubun Español
hycha nzanebe ojalá yo no sea, o no fuese
mue nzanebe ojalá tú no seas, etc.
as nzanebe ojalá él / ella no sea, etc.
chie nzanebe ojalá nosotros no seamos, etc.
mie nzanebe ojalá vosotros no seáis, etc.
as nzanebe ojalá ellos / ellas no sean, etc.

El futuro afirmativo con la partícula banai, puesta al final, tiene el sentido negativo del optativo ya dicho; como en hycha ngabanai (si yo no fuese). Lo dicho del optativo se refiere al futuro, pues para referirse a cosas pasadas no hay optativo propio en la lengua muisca. Se puede usar en este caso del mismo giro del verbo sustantivo afirmativo, conforme al cual se podrá decir, por ejemplo, hycha nza banako (ojalá no sea yo); mue nza banako (ojalá que no seas tú).

Las conjugaciones editar

Hay dos clases de verbos en esta lengua, que están agrupados en dos tipos de conjugación, según el tiempo presente-pretérito esté marcado por los sufijos -skua o -suka. Puesto que los verbos muiscas no tienen terminaciones que indiquen número ni persona en los diversos tiempos, la conjugación incluye los pronombres adyacentes, o prefijos personales (ze-, um-, a-, chi-, mi-, asγ-).

Véase también editar

Referencias editar

  1. . Archivado desde el original el 17 de junio de 2010. Consultado el 5 de noviembre de 2011. 
  2. Universidad Nacional de Colombia, Portada Proyecto Muyskkubun (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  3. E. Uricoechea. GRAMÁTICA CHIBCHA. París, 1871
  4. KEY, MARY RITCHIE. International Dictionary Series Wordlist: South American Indian Languages.. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2011. Consultado el 29 de abril de 2011. 

Bibliografía editar

  • E. Uricoechea. GRAMÁTICA CHIBCHA. París, 1871
  • Fray Bernardo de Lugo. Gramática en la lengua general del Nuevo Reino, llamada Mosca. - Madrid, España. 1619

Enlaces externos editar

Universidad Nacional de Colombia, Portada Proyecto Muyskkubun (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).

  •   Datos: Q5884190

gramática, idioma, muisca, idioma, muisca, autoglotónimo, muyskkubun, lengua, muerta, familia, lingüística, lenguas, chibchas, puede, describir, como, lengua, aglutinante, polisintética, orden, oración, Índice, etimología, morfología, ortografía, alfabeto, lat. El idioma muisca autoglotonimo muyskkubun es una lengua muerta de la familia linguistica de lenguas chibchas Se puede describir como una lengua aglutinante y polisintetica El orden de la oracion es SVO Indice 1 Etimologia y morfologia 2 Ortografia y alfabeto latino 2 1 Reemplazo de qu y c por k 1 3 Fonologia 4 El nombre 5 El pronombre 6 El verbo sustantivo gue 7 El verbo sustantivo negativo 8 Las conjugaciones 9 Vease tambien 10 Referencias 10 1 Bibliografia 10 2 Enlaces externosEtimologia y morfologia editarLa palabra muyskkubun se compone de los vocablos muyska persona o gente y kubun idioma o lengua En el caso del vocablo muyska es necesario prescindir de la ultima vocal para darle un caracter posesivo La transcripcion fonetica de la palabra es mʷɨskkubun Ortografia y alfabeto latino editarLos muiscas no tenian uso formal de escritura Por esta razon se usa el alfabeto latino exceptuando las letras L y D cuya pronunciacion no existe en esta lengua salvo en los casos de introduccion de neologismos como la palabra Dios La R se usa raramente y su pronunciacion es la producida por una vibracion simple de la punta de la lengua en la zona alveolar fonema r que se corresponde con la r simple intervocalica o detras de consonante conocida comunmente como r suave Reemplazo de qu y c por k 1 editar En las fuentes primarias de la lengua muisca se utilizaron las grafias qu y c para simbolizar el fonema k por lo que quienes trabajan en el proyecto Muyskkubun 2 de la Universidad Nacional de Colombia han decidido pasar las palabras del diccionario virtual reemplazando estas grafias por la letra k Por esta razon se crearon unas reglas de transcripcion Las silabas ca co y cu pasan al diccionario virtual como ka ko y ku Ejemplo muysca gt muyska La letra q pasa al diccionario virtual como k Ejemplo bqusqua gt bkuskua La silaba que pasa al diccionario virtual como ke La silaba quy pasa al diccionario virtual como ky Aun se tienen dudas con esta grafia La silaba qui pasa al diccionario virtual como ki La silaba qu pasa al diccionario virtual como ku cuando le sigue una consonante Fonologia editarDe acuerdo con los textos conocidos se puede presentar el siguiente cuadro de fonemas del muyskkubun Vocales Anteriores Centrales PosterioresAltas i uMedias e ɨ lt g ɣ y gt oBajas aConsonantes labial alveolar postalveolar retrofleja velar glotaloclusivas sordas p t k lt c q qu gt ʔ lt h gt fricativas sonoras b lt b gt ɣ lt g gu gt nasales m n ŋ lt ng gt fricativas sordas f s ʃ ʂ lt x ch gt africadas sordas ts tʂ lt z c gt vibrantes ɾ r lt r gt aproximantes w lt hu gt Entre otras pronunciaciones particulares que tiene esta lengua las mas comunes son seis 3 Primera ts lt z gt La primera es la pronunciacion de la z sobre la que Fray Bernardo de Lugo en su Gramatica en la lengua general del Nuevo Reino llamada Mosca publicada en 1619 dice que debe pronunciarse como la s conservandola tan solo por ser necesaria para la escriptura ortografia original Sin embargo Fray Bernardo de Lugo empleo el signo ʒh para el sonido que posteriormente se ha reservado para la z que es el equivalente al ts castellano o casi al tch frances Ejemplo zisa larva de un coleoptero que hasta la actualidad se conoce en Bogota con el nombre de chisa En cuanto a la letra c se identifica normalmente como ts pero es un alofono de s Se encuentra en algunos prestamos del espanol como en iglecia y placa Segunda ʂ lt ch gt La segunda pronunciacion es la de las silabas cha che chi cho chu que se pronuncian como la ch francesa en cherecher o el sh ingles en ship Raras veces tiene el sonido de la ch castellana Tercera ɨ lt g ɣ y gt La tercera pronunciacion es la que ni es de E ni de I sino un medio entre las dos la cual se representa con la ye o i griega Y Cuarta chy La cuarta pronunciacion es la de la silaba chy que cuando sea silaba media y le sigan las letras C o P o tambien L en el caso de neologismos se pronuncia breve y velozmente expeliendo el aire con fuerza entre el paladar y la punta de la lengua levantada que toca la raiz de los dientes superiores como en ts Ejemplo con C ychyca que significa otra cosa o en otra parte Ejemplo con P quyhychypcua cuya raiz es quyhychyquy la comida Quinta p y k lt c q qu gt La quinta pronunciacion es la de las letras P y K como en pkua la lengua organo del cuerpo Sexta w lt hu gt y ʔ lt h gt La sexta pronunciacion es la de las silabas ha he hi ho hu por las cuales se distinguen unos vocablos de otros como en uaia madre y uahaia cadaver difunto o en chika suegro y chihika carne o tambien en chukua descortezar desollar y chuhuskua lavar banar Otras pronunciaciones En el caso del fonema b se admite lt m gt cuando es prefijo que marca la transitividad de los verbos Para el fonema k se puede usar lt c gt cuando le sigue a o y u Con el fonema b se usa b en palabras como aba maiz o boza dos pero se puede usar lt f gt en palabras como bapkua fapkua Chicha boi foi Manta bie fie Muchos fy Colador de Chicha fo Zorro fun Pan La lt x gt que se identifica como ʃ es un alofono de s En todos los casos se presenta seguida de una i Por ejemplo xie Quien xima Lagana El fonema w se identifica con lt p qu p quy gt cuando le antecede una p Por ejemplo chipkua Despeinado o guapkyhyza Guapucha pez El nombre editarEn lengua muisca las partes de la oracion son nombre pronombre verbo participio postposicion adverbio interjeccion y conjuncion Todos los nombres de la lengua muisca tanto sustantivos como adjetivos no tienen mas que una voz simple y por consiguiente carecen de caso de numero y de genero Algunos nombres tienen genitivo de posesion y son todos los acabados en a de muchas silabas como muyska persona paba papa padre gata fuego candela chuta hijo hija Se hace el genitivo quitando la a como en muysk kubun idioma de la gente ze pab ipkua gue es de mi padre o es propiedad de mi padre gat upkua la pavesa de la vela o de cualquier otra cosa que arde chuty gui la esposa de mi hijo Algunas veces por la dificultad de pronunciar la ultima consonante del nombre seguida de otra consonante se anade una y como en el ejemplo anterior Otras veces en lugar de la y se coloca una u como en pabu chuta hijo de mi padre segun convenga para pronunciar con claridad la consonante que queda quitada la a Tambien todos los nombres acabados en e tienen este genitivo de posesion quitando la e como en sue hombre espanol y su kubun lengua de espanol No debe confundirse sue con sua que significa Sol Ademas algunos de los nombres acabados en a tienen genitivo acabado en as anadiendo una s a la a como en cha varon macho y en uecha tio hermano de la madre y asi chas gue quiere decir la casta del varon y uechas gui la esposa de mi tio El numero plural se distingue por algunas palabras adjuntas unas veces por nombres numerales como muyska boza dos hombres otras por algun pronombre de plural adjunto otras por verbos que significan pluralidad como en muyska inac abyzine hombres estan ahi El pronombre editarHay dos tipos de pronombre los pronombres personales llamados tambien pronombres sustantivos y los pronombres adyacentes que se adhieren al nombre verbo participio o postposicion como prefijos activos Los pronombres adyacentes si acompanan objetos le otorgan a estos un caracter posesivo y si acompanan verbos nos dicen que sujeto realiza la accion Todos los pronombres tanto los personales como los adyacentes son indeclinables Pronombres personales 4 Muyskkubun Fonetica Espanolhycha hɨʂa yomue mue tu ustedas y asɨ o as el ella ello ellos ellaschie ʂie nosotros nosotrasmie mie vosotros ustedesPronombres demostrativos Muyskkubun Fonetica Espanol Notaysy ɨsɨ o ɨs ese esa esos esas Designa lo que esta lejos de la persona que habla xis sisɨ o sis ese esa esos esas Designa lo que esta cerca de la persona que habla Pronombres adyacentes Muyskkubun Fonetica Espanolz e i tʂɨ i yo u m um o m tua sy a o asɨ el ella ellos ellaschi ʂi nosotros nosotrasmi mi vosotros ustedesLa anterior significacion tienen los pronombres adyacentes antepuestos a los verbos Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a un verbo Muyskkubun Espanolze bkyskua yo hagoum bkyskua tu hacesa bkyskua el hacechi bkyskua nosotros hacemosmi bkyskua vosotros haceisa bkyskua ellos hacenCon las postposiciones los pronombres adyacentes tienen la significacion siguiente Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a una postposicion En este caso bohoza bohotʂa que significa con preposicion Muyskkubun Espanolze bohoza conmigoum bohoza contigoa bohoza con elchi bohoza con nosotrosmi bohoza con vosotrosa bohoza con ellosAntepuestos estos pronombres adyacentes a los nombres sustantivos significan lo mismo que mio tuyo suyo nuestro como en el ejemplo siguiente Ejemplo de los pronombres adyacentes antepuestos a un objeto Muyskkubun Espanolze boi mi mantaum boi tu mantaa boi su mantachi boi nuestra mantami boi vuestra mantaa boi su mantaUna manera considerada elegante en el hablar por los muiscas era juntar los pronombres personales o sustantivos con los adyacentes como en hycha ze boi mi manta hycha ze bohoza conmigo mue um boi tu manta mue um bohoza contigo Cuando el nombre o la raiz verbal empieza con una consonante coronal en lugar del pronombre ze se coloca la letra i Las siguientes son las consonantes coronales de la lengua muisca ch ʂ s x s t t z tʂ n n y r ɾ Ejemplos ichahasgansuka tengo hambre ichuta mi hijo inaskua suelo ir inyky mi hermano isukune yo estoy isahaoa mi marido itauasuka estoy labrando o estoy haciendo labranza iximansuka me estoy haciendo laganoso ixima mi lagana izone yo tengo estoy izysky mi cabeza Hay otra clase de pronombres adyacentes que carecen de tercera persona y que actuan como prefijos pasivos Muyskkubun Espanolcha yoma tuchia nosotros nosotrasmia vosotros ustedesEl verbo sustantivo gue editarGue ɣuɨ el verbo ser tiene solo un modo que es el indicativo y este no tiene mas que dos palabras La primera es gue la segunda es nga La primera sirve para presente preterito imperfecto perfecto y pluscuamperfecto La segunda es el modo indicativo del verbo ser en futuro Carece como todos los verbos del idioma muisca de terminaciones que indiquen numero y persona Estas solamente se determinan por el supuesto el cual ha de ser pronombre sustantivo o personal como se vera en la forma siguiente Presente Preterito imperfecto perfecto y pluscuamperfecto Muyskkubun Espanolhycha gue yo soy era fui habia sidomue gue tu eres eras fuiste habias sidoas gue el ella es era fue habia sidochie gue nosotros somos eramos etc mie gue vosotros sois erais etc as gue ellos ellas son eran etc Futuro Muyskkubun Espanolhycha nga yo seremue nga tu serasas nga el ella serachie nga nosotros seremosmie nga vosotros sereisas nga ellos ellas seranPero si el supuesto fuere nombre entonces se ha de quitar el pronombre al verbo sustantivo asi Pedro es se dira Pedro gue y no Pedro as gue Pedro sera Pedro nga y no Pedro as nga El verbo sustantivo gue no tiene modo imperativo aunque para decir se tu se puede decir muenga pero esto es reduciendolo al futuro del indicativo Tampoco tiene modo subjuntivo solo en el preterito perfecto y pluscuamperfecto anadiendo al supuesto la particula sa o san que hacen el sentido de si fuera o si fuese Ejemplo Muyskkubun Espanolhycha san si yo fuera o fuese si hubiera o hubiese sidomue san si tu fueras etc as san si el ella fuera etc chie san si nosotros fueramos etc mie san si vosotros fuerais etc si ustedes fueran etc as san si ellos ellas fueran etc La particula nohokan que quiere decir aunque anadida al supuesto hace el sentido de aunque sea o aunque fuera como en yngue zunga nohokan aunque sea pequeno ybsa nohokan aunque sea un mosquito Tambien se pronuncia nuhukan o nukuan La particula san tras de la particula nohokan y tambien tras de la particula kuan significa aunque fuera o aunque hubiera sido como en hycha san nohokan aunque fuera yo chie san kuan aunque fueramos nosotros zepaba san nohokan aunque fuera mi padre La particula be anadida al futuro es un sufijo optativo como en hycha ngabe si yo fuese entendiendose que se refiere a cosas futuras como ojala yo fuese Para referirse a cosas pasadas no existe propiamente un optativo pero existe un modo de decir que denota eso que es posponiendo al supuesto la palabra banako como en hycha banako ojala que sea yo La interrogacion del verbo sustantivo gue es la particula ua pospuesta al supuesto y sirve para todos los tiempos que tienen la palabra gue Es valido oa en lugar de ua En algunas ocasiones cuando se pospone a las particulas interrogativas se expresa con una o como en ipkua gua upkuo xieua xieo etc Para el futuro sirve la particula nua como se vera en la forma siguiente Presente Muyskkubun Espanolhycha ua soy yo mue ua eres tu as ua es el ella chi ua somos nosotros mie ua sois vosotros as ua son ellos ellas Futuro Muyskkubun Espanolchan nua sere yo muen nua seras tu asn nua sera el ella chien nua seremos nosotros mien nua sereis vosotros asn nua seran ellos ellas El verbo sustantivo negativo editarEl verbo sustantivo gue tiene su contrario negativo correspondiente el cual tiene otras dos palabras La primera es nza ntʂa que significa no ser o falso y que corresponde a la palabra gue con todos sus tiempos La segunda es nga nɣa que es el modo indicativo del verbo ser en futuro Finalmente de las dos se forma nzinga ntʂinɣa que significa no sera como se vera en la forma siguiente Presente Muyskkubun Espanolhycha nza yo no soy no era no fui no habia sidomue nza tu no eres no eras etc as nza el ella no es no era etc chie nza nosotros no somos etc mie nza vosotros no sois etc as nza ellos ellas no son etc Futuro Muyskkubun Espanolhycha nzinga yo no seremue nzinga tu no serasas nzinga el ella no serachie nzinga nosotros no seremosmie nzinga vosotros no sereisas nzinga ellos ellas no seranEste verbo negativo admite mas particulas que el afirmativo con las cuales se constituyen diferentes sentidos como se vera por las formas siguientes Muyskkubun Espanolhycha nzakan si yo no soy o si yo no fueramue nzakan si tu no eres o si tu no fuerasas nzakan si el no es o si el no fuerachie nzakan si nosotros no somos etc mie nzakan si vosotros no sois etc as nzakan si ellos no son etc Preterito imperfecto y pluscuamperfecto del subjuntivo Muyskkubun Espanolhycha nzasan si yo no fuera o si yo no hubiera sidomue nzasan si tu no fueras o no hubieras sidoas nzasan si el no fuera o no hubiera sidochie nzasan si nosotros no fueramos etc mie nzasan si vosotros no fuerais etc as nzasan si ellos no fueran etc La particula sa se puede colocar en forma pasada en lugar de la particula san porque es lo mismo Tambien admite este verbo la particula nohokan con las demas que significan aunque pero entonces ha de preceder la particula nan como se vera en la forma siguiente Muyskkubun Espanolhycha nzanan nohokan aunque yo no sea o no fueremue nzanan nohokan aunque tu no seas o no fuesesas nzanan nohokan aunque el ella no sea etc chie nzanan nohokan aunque nosotros no seamos etc mie nzanan nohokan aunque vosotros no seais etc as nzanan nohokan aunque ellos ellas no sean etc Dicha forma tambien tiene este sentido Aunque yo no soy no era no fui no habia sido Ademas se coloca la particula nohokan con las demas que significan aunque con el preterito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo tras la particula san como se vera en la forma siguiente Muyskkubun Espanolhycha nzasan nohokan aunque yo no fuera o no hubiera sidomue nzasan nohokan aunque tu no fueras etc as nzasan nohokan aunque el ella no fuera etc chie nzasan nohokan aunque nosotros no fueramos etc mie nzasan nohokan aunque vosotros no fuerais etc as nzasan nohokan aunque ellos ellas no fueran etc Anadiendo la particula n al nza quiere decir no siendo como en hycha nzansan no siendo yo El verbo negativo admite el sufijo optativo be que significa ojala en la siguiente forma Muyskkubun Espanolhycha nzanebe ojala yo no sea o no fuesemue nzanebe ojala tu no seas etc as nzanebe ojala el ella no sea etc chie nzanebe ojala nosotros no seamos etc mie nzanebe ojala vosotros no seais etc as nzanebe ojala ellos ellas no sean etc El futuro afirmativo con la particula banai puesta al final tiene el sentido negativo del optativo ya dicho como en hycha ngabanai si yo no fuese Lo dicho del optativo se refiere al futuro pues para referirse a cosas pasadas no hay optativo propio en la lengua muisca Se puede usar en este caso del mismo giro del verbo sustantivo afirmativo conforme al cual se podra decir por ejemplo hycha nza banako ojala no sea yo mue nza banako ojala que no seas tu Las conjugaciones editarArticulo principal Conjugacion de verbos muiscas Hay dos clases de verbos en esta lengua que estan agrupados en dos tipos de conjugacion segun el tiempo presente preterito este marcado por los sufijos skua o suka Puesto que los verbos muiscas no tienen terminaciones que indiquen numero ni persona en los diversos tiempos la conjugacion incluye los pronombres adyacentes o prefijos personales ze um a chi mi asg Vease tambien editarIdioma muisca Conjugacion de verbos muiscasReferencias editar Proyecto Muyskkubun Portal de la comunidad Archivado desde el original el 17 de junio de 2010 Consultado el 5 de noviembre de 2011 Universidad Nacional de Colombia Portada Proyecto Muyskkubun enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima E Uricoechea GRAMATICA CHIBCHA Paris 1871 KEY MARY RITCHIE International Dictionary Series Wordlist South American Indian Languages Copia archivada Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2011 Consultado el 29 de abril de 2011 Bibliografia editar E Uricoechea GRAMATICA CHIBCHA Paris 1871 Fray Bernardo de Lugo Gramatica en la lengua general del Nuevo Reino llamada Mosca Madrid Espana 1619Enlaces externos editar Universidad Nacional de Colombia Portada Proyecto Muyskkubun enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima nbsp Datos Q5884190 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gramatica del idioma muisca amp oldid 147910827, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos