fbpx
Wikipedia

Fuzûlî

Fuzûlî (en persa: فضولی) era el nombre de pluma de poeta Mehmet Sulaymān Fuzūlī, (en árabe:محمد بن سليمان; en turco: Mehmet bin Süleyman) (en azerí, فضولی Füzuli;[1]​(c. 1483 - 1556), fue un azerbaiyano[2][3][4]​ de las tribus Bayat de Oghuz[5][6][7]​ y poeta, escritor y pensador.

Fuzūlī.

Considerado a menudo como uno de los mayores contribuyentes a la diván de la literatura azerbaiyana, Fuzuli escribió, de hecho, sus poemas recopilados (diván) en tres idiomas diferentes: en su lengua nativa Azerbaiyán, en árabe y en persa.[8]​ Fuzûlî escribía de hecho estos poemas (dîvân) en tres idiomas diferentes: turco azerí, persa y árabe. Aunque estas obras turcas fueran escritas en azerí, también se han integrado dentro las tradiciones literarias Djagataï y otomana.[9]

Fuzûlî era chiita y de educación refinada; se inició en la poesía con el matnawî Beng-ü-Bâde (El hachís y el vino), dedicado al soberano Shah Ismâ'îl cuando ocupó Bagdad en 1508. Cuando Solimán el Magnífico conquisté Irak en 1534 compuso poesías en honor suyo, que le valieron la protección del nuevo gobierno otomano. Además de su producción en turco, es autor de una excelente colección de poemas en árabe (Matla 'al-i'tiqâd) y de numerosas obras en persa menos importantes.[10]

Conocía bien las tradiciones literarias otomana y turca chagatai, así como las matemáticas y la astronomía.[11]

Vida

En general, se cree que Fuzûlî nació alrededor de 1480 en lo que hoy es Irak, cuando la zona estaba bajo el turcomano Ak Koyunlu; probablemente nació en Karbalā' o Turkmen.[11]​ Se cree que pertenecía a la tribu de Bayat, uno de los pueblos turcos Oghuz, emparentados con los azerbaiyanos y dispersos por todo Oriente Medio, Anatolia y el Cáucaso en aquella época.[5]​ Aunque los antepasados de Fuzûlî eran de origen nómada, la familia hacía tiempo que se había asentado en ciudades.

Parece que Fuzûlî recibió una buena educación, primero con su padre -que era un muftí en la ciudad de Al Hillah- y luego con un maestro llamado Rahmetullah.[12]​ Fue durante esta época cuando aprendió las lenguas persa y árabe, además de su azerbaiyano natal. Fuzûlî demostró ser una promesa poética desde muy temprano, componiendo en algún momento alrededor de su vigésimo año el importante Masnaví titulado Beng ü Bâde (بنگ و باده; "Hachís y vino"), en el que comparaba al Sultán otomano Bayezid II con el hachís y a la Safavid shah Ismail I al vino, en beneficio de este último.

Una de las pocas cosas que se conocen de la vida de Fuzûlî durante esta época es cómo llegó a su seudónimo. En la introducción a su colección de poemas persas, dice: "En los primeros tiempos, cuando empezaba a escribir poesía, cada pocos días me decidía por un seudónimo concreto y, al cabo de un tiempo, lo cambiaba por otro porque aparecía alguien que compartía el mismo nombre".[13]​ Finalmente, se decidió por la palabra árabe fuzûlî -que literalmente significa "impertinente, impropio, innecesario"- porque "sabía que este título no sería aceptable para nadie más".[14]​ A pesar del significado peyorativo del nombre, sin embargo, contiene un doble sentido-lo que se denomina tevriyye (توريه) en la Poesía del Diván Otomano-como explica el propio Fuzûlî: "Estaba poseído por todas las artes y ciencias y encontré un seudónimo que también implica este sentido ya que en el diccionario fuzûl (ﻓﻀﻮل) se da como plural de fazl (ﻓﻀﻞ; 'aprendizaje') y tiene el mismo ritmo que 'ulûm (ﻋﻠﻮم; 'ciencias') y fünûn (ﻓﻨﻮن; 'artes')". [14]

En 1534, el Otomano sultán Süleymân I conquistó al Imperio Safávida la región de Bagdad, donde vivía Fuzûlî. Fuzûlî tuvo ahora la oportunidad de convertirse en poeta de la corte bajo el sistema de patronazgo otomano, y compuso una serie de kasîde, o poemas panegíricos, en alabanza al sultán y a los miembros de su séquito, y como resultado, se le concedió un estipendio. Sin embargo, debido a las complejidades de la burocracia otomana, este estipendio nunca se materializó. En una de sus obras más conocidas, la carta Şikâyetnâme (شکايت نامه; "Queja"), Fuzûlî se pronunció en contra de dicha burocracia y de la corrupción que conlleva:

سلام وردم رشوت دگلدر ديو آلمادىلر
Selâm verdim rüşvet değildir deyü almadılar.[15]
Les di mis saludos pero no los recibieron ya que no era un soborno.

Aunque su poesía floreció durante su estancia entre los otomanos, la pérdida de su estipendio significó que, materialmente hablando, Fuzûlî nunca llegó a estar seguro. De hecho, la mayor parte de su vida la pasó atendiendo la Tumba de `Alî en la ciudad de an-Najaf, al sur de Bagdad.[16]​ Murió durante un brote de plaga en 1556, en Karbalā', bien por la propia peste o por el cólera.

Trabajos

 
Layla y Majnun
یا رب بلای عشق ايله قيل آشنا منى
بیر دم بلای عشقدن ایتمه جدا منى
آز ايلمه عنایتونى اهل دردن
يعنى كی چوخ بلالره قيل مبتلا منى

Yâ Rabb belâ-yı ‘aşk ile kıl âşinâ meni
Bir dem belâ-yı ‘aşkdan etme cüdâ meni
Az eyleme ‘inâyetüni ehl-i derdden


Ya‘ni ki çoh belâlara kıl mübtelâ meni[17]
¡Oh Dios, hazme conocer la aflicción del amor!
¡Por un momento haz que no me separe de la aflicción del amor!
No disminuyas tu solicitud de la gente del dolor,
Pero más bien, ¡haz que me aflija uno más de ellos!
——Extracto de Dâstân-ı Leylî vü Mecnun.
 
Manuscrito del Hadiqat al-Su`ada (Jardín de los Benditos) de Fuzuli, 1602-3 CE Museo de Brooklyn .
 
Una página de los poemas recopilados de Fuzûlî

Fuzûlî siempre ha sido conocido, ante todo, como un poeta del amor. De hecho, es una caracterización con la que parece haber estado de acuerdo:


مندن فضولی ايستمه اشعار مدح و ذم
من عاشقام هميشه سوزوم عاشقانه دیر
Menden Fuzûlî isteme eş'âr-ı medh ü zem
Men âşıkam hemîşe sözüm âşıkânedür[18]
No le pidas a Fuzûlî poemas de alabanza o de reprimenda
Soy un amante y sólo hablo de amor

La noción de amor de Fuzûlî, sin embargo, tiene más en común con la idea de amor del Sufí como proyección de la esencia de Dios -aunque el propio Fuzûlî no parece haber pertenecido a ninguna Orden Sufí- que con la idea de Occidental del amor romántico. Esto puede verse en los siguientes versos de otro poema:

عاشق ايمش هر ن وار ﻋﺎﻝﻢ
ﻋلم بر قيل و قال ايمش آنجق
‘Âşık imiş her ne var ‘âlem
‘İlm bir kîl ü kâl imiş ancak[19]
Todo lo que hay en el mundo es amor
Y el conocimiento no es más que un chisme

La primera de estas líneas, especialmente, se refiere a la idea de wahdat al-wujūd (وحدة الوجود), o "unidad del ser", que fue formulada por primera vez por Ibn al-'Arabī y que afirma que no existe nada aparte de las diversas manifestaciones de Dios. Aquí, Fuzûlî utiliza la palabra "amor" (عشق 'aşk) en lugar de Dios en la fórmula, pero el efecto es el mismo.

El tratamiento más extenso que hace Fuzûlî de esta idea del amor está en el largo poema Dâstân-ı Leylî vü Mecnun (داستان ليلى و مجنون), un mesnevî que toma como tema la clásica historia de amor árabe de Layla y Majnun. En su versión de la historia, Fuzûlî se concentra en el dolor de la separación del amante loco Majnun de su amada Layla, y llega a considerar que este dolor es la esencia del amor.

El valor último del sufrimiento del amor, en la obra de Fuzûlî, reside en que ayuda a acercarse a "lo Real" (al-Haqq الحق), que es uno de los 99 nombres de Dios en la tradición islámica.

Bibliografía selecta

Obras en Túrquico azerbayani

  • Dîvân ("Colección de poemas")
  • Beng ü Bâde (بنگ و باده; "Hashish y Vino")
  • Hadîkat üs-Süedâ (حديقت السعداء; "Jardín de Placeres")
  • Dâstân-ı Leylî vü Mecnûn (داستان ليلى و مجنون; "La epopeya de Layla y Majnun")
  • Risâle-i Muammeyât (رسال ﻤﻌﻤيات; "Tratado sobre los Enigmas")
  • Şikâyetnâme (شکايت نامه; "Protesta")

Obras en Persa

  • Dîvân ("Colección de poemas")
  • Anîs ol-qalb (انیس القلب; "Amigos del Corazón")
  • Haft Jâm (هفت جام; "Siete Copas")
  • Rend va Zâhed (رند و زاهد; "Hedonista y Asceta")
  • Resâle-e Muammeyât (رسال ﻤﻌﻤيات; "Tratado sobre los Enigmas")
  • Sehhat o Ma'ruz (صحت و معروض; "Salud y Enfermedad")

Obras en Árabe

  • Dīwān ("Colección de poemas")
  • Maṭla‘ ul-I‘tiqādi (مطلع الاﻋﺘﻘﺎد; "El Nacimiento de la Fe")

Traducciones al inglés

  • Fuzuli. Leyla and Mejnun. Traducido por Sofi Huri. Introducción y notas de Alessio Bombaci. Londres: George Allen & Unwin, Ltd., 1970.

Legado

 
Retrato de Fûzûli por Azim Azimzade (1914). National Art Museum of Azerbaijan (Bakú)

Según la Encyclopædia Iranica:

Fuzuli es autor de unas quince obras en árabe, persa y turco, tanto en verso como en prosa. Aunque su mayor importancia es sin duda como poeta turco, también es importante para la literatura persa gracias a sus obras originales en esa lengua (de hecho, el persa era la lengua que prefería para su poesía religiosa chií); sus adaptaciones o traducciones turcas de obras persas; y la inspiración que obtuvo de los modelos persas para sus obras turcas.

...

El gesto fundamental de la poesía de Fuzûlî es la inclusión. Une la poesía azerí, la de los Turcomanos y la de los Otomanos (Rumi), la poesía oriental y la occidental; también salva la división religiosa entre el chiismo y el sunismo. Generaciones de poetas otomanos admiraron y escribieron respuestas a su poesía; ningún canon contemporáneo puede obviarlo.
 
 

En abril de 1959, en honor al 400º aniversario de su muerte, el Distrito de Karyagin y la Ciudad de Fuzûlî pasaron a llamarse Fuzûlî.[20]

Una calle y una plaza llevan su nombre en el centro de Bakú, así como calles en muchas otras ciudades de Azerbaiyán. Varias instituciones azerbaiyanas llevan su nombre, entre ellas el Instituto de Manuscritos de Bakú.

 
Estatua de Fuzûlî en Guba

En 1996, el Banco Nacional de Azerbaiyán acuñó una moneda de oro de 100 manat y otra de plata de 50 manat conmemorativas dedicadas al 500.º aniversario de la vida y las actividades de Fuzûlî.[21]

Referencias

  1. Su nombre ha sido traducido como:
    • en árabe, محمد بن سليمان الفضوليMuḥammad bin Sulaymān al-Fuḍūlī;
    • en turco otomano, محمد بن سلیمان فضولیMehmed bin Süleymân Fuzûlî;
    • en persa, محمد بن سلیمان فضولیMoḥammad ben Soleymân Fożuli.
  2. Gerhard Doerfer. «AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish». iranicaonline.org. Encyclopædia Iranica. «Other important Azeri authors were Shah Esmāʿīl Ṣafawī “Ḵatāʾī” (1487-1524), and Fożūlī (about 1494-1556), an outstanding Azeri poet.» 
  3. H. Javadi and K. Burill. «AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature». iranicaonline.org. Encyclopædia Iranica. 
  4. A. M. A. Shushtery (March 2007). Outlines of Islamic Culture - Volume I: Historical and Cultural Aspects. p. 130. ISBN 978-1-4067-4113-1. 
  5. «MUHAMMED FUZULI (1498-1556)». turkishculture.org. Turkish Cultural Foundation. «Pertenecía a la tribu turca de Bayat, una de las tribus turcomanas que se dispersaron por todo Oriente Medio, Anatolia y el Cáucaso entre los siglos X y XI y que tiene raíces vinculadas al pueblo azerbaiyano.» 
  6. «Mehmed bin Süleyman Fuzuli». brittanica.org. Encyclopædia Britannica. 
  7. Kathleen R. F. Burrill (1 January 1972). The Quatrains of Nesimi, Fourteenth-century Turkic Hurufi. De Gruyter Mouton. ISBN 978-9027923288. 
  8. in Encyclopædia Britannica
  9. Peter Rollberg. The modern encyclopedia of Russian and Soviet literature (including Non-Russian and Emigre literatures) / Edited by Harry B. Weber. — Academic International Press, 1987. — Volume 8. — Page 76. En Mesopotamia, Fuzuli estuvo en íntimo contacto con tres culturas: la turca, la árabe y la persa. Además de su lengua materna, el azerí, aprendió el árabe y el persa a una edad temprana y adquirió un gran dominio de la literatura en las tres lenguas, un logro en el que los círculos literarios y académicos cosmopolitas de Hilla desempeñaron un papel importante.
  10. Gran Enciclopèdia Catalana: Mehmet Sulaymān Fuzūlī
  11. "Fozuli, Mohammad b. Solayman" in Encyclopaedia Iranica
  12. Şentürk 281
  13. Citado en Andrews, 236.
  14. Ibid.
  15. Kudret 189
  16. Andrews 237
  17. Leylâ ve Mecnun 216
  18. Tarlan 47
  19. Kudret 20
  20. Presidium of the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR, (1961), Azerbaijan SSR, Administrative-territorial division on January 1, 1961, p. 9
  21. Central Bank of Azerbaijan. Commemorative coins. Coins produced within 1992-2010 el 19 de enero de 2010 en Wayback Machine.: Gold and silver coins dedicated to memory of Mahammad Fuzuli. – Retrieved on 25 February 2010.

Bibliografía

  • Fuzulî. Fuzulî Divanı: Gazel, Musammat, Mukatta' ve Ruba'î kısmı. Ed. Ali Nihad Tarlan. İstanbul: Üçler Basımevi, 1950.
  • Fuzulî. Leylâ ve Mecnun. Ed. Muhammet Nur Doğan. ISBN 975-08-0198-9.
  • Andrews, Walter G. "Fuzûlî" in Ottoman Lyric Poetry: An Anthology. pp. 235–237. ISBN 0-292-70472-0.
  • "Fozuli, Mohammad b. Solayman". Encyclopædia Iranica. Retrieved 25 August 2006.
  • "Fuzuli, Mehmed bin Süleyman." Encyclopædia Britannica. 2006. Encyclopædia Britannica Premium Service. 23 Aug. 2006 <[1]>.
  • Kudret, Cevdet. Fuzuli. ISBN 975-10-2016-6.
  • Şentürk, Ahmet Atillâ. "Fuzûlî" in Osmanlı Şiiri Antolojisi. pp. 280–324. ISBN 975-08-0163-6.
  • The investigation of the mystical similarities and differences of Fozoli's Persian and Turkish Divans against Hafez's Divan (Thesis for M.A degree Islamic Azad University of Tabriz, Iran ) By: Gholamreza Ziyaee Prof.: Ph.D: Aiyoub Koushan
  • Aiyoub Koushan; Gholamreza Zyaee. A comparative adaptation of Peer in Khajeh Hafez's divan with Hakim Fozooli's Persian and Turkish divans,Article 7, Volume 6, Number 21, Autumn 2012, Page 159-188.

Enlaces externos

  • Fuzûlî, on archive.org
  • —sitio web con una breve biografía y selecciones traducidas de Leyla y Mecnun
  • FUZULİ
  • Fuzûlî in Stanford J. Shaw's History of the Ottoman Empire and Modern Turkey
  •   Datos: Q178379
  •   Multimedia: Fuzuli

fuzûlî, persa, فضولی, nombre, pluma, poeta, mehmet, sulaymān, fuzūlī, árabe, محمد, بن, سليمان, turco, mehmet, süleyman, azerí, فضولی, füzuli, 1483, 1556, azerbaiyano, tribus, bayat, oghuz, poeta, escritor, pensador, fuzūlī, considerado, menudo, como, mayores, . Fuzuli en persa فضولی era el nombre de pluma de poeta Mehmet Sulayman Fuzuli en arabe محمد بن سليمان en turco Mehmet bin Suleyman en azeri فضولی Fuzuli 1 c 1483 1556 fue un azerbaiyano 2 3 4 de las tribus Bayat de Oghuz 5 6 7 y poeta escritor y pensador Fuzuli Considerado a menudo como uno de los mayores contribuyentes a la divan de la literatura azerbaiyana Fuzuli escribio de hecho sus poemas recopilados divan en tres idiomas diferentes en su lengua nativa Azerbaiyan en arabe y en persa 8 Fuzuli escribia de hecho estos poemas divan en tres idiomas diferentes turco azeri persa y arabe Aunque estas obras turcas fueran escritas en azeri tambien se han integrado dentro las tradiciones literarias Djagatai y otomana 9 Fuzuli era chiita y de educacion refinada se inicio en la poesia con el matnawi Beng u Bade El hachis y el vino dedicado al soberano Shah Isma il cuando ocupo Bagdad en 1508 Cuando Soliman el Magnifico conquiste Irak en 1534 compuso poesias en honor suyo que le valieron la proteccion del nuevo gobierno otomano Ademas de su produccion en turco es autor de una excelente coleccion de poemas en arabe Matla al i tiqad y de numerosas obras en persa menos importantes 10 Conocia bien las tradiciones literarias otomana y turca chagatai asi como las matematicas y la astronomia 11 Indice 1 Vida 2 Trabajos 3 Bibliografia selecta 3 1 Obras en Turquico azerbayani 3 2 Obras en Persa 3 3 Obras en Arabe 3 4 Traducciones al ingles 4 Legado 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosVida EditarEn general se cree que Fuzuli nacio alrededor de 1480 en lo que hoy es Irak cuando la zona estaba bajo el turcomano Ak Koyunlu probablemente nacio en Karbala o Turkmen 11 Se cree que pertenecia a la tribu de Bayat uno de los pueblos turcos Oghuz emparentados con los azerbaiyanos y dispersos por todo Oriente Medio Anatolia y el Caucaso en aquella epoca 5 Aunque los antepasados de Fuzuli eran de origen nomada la familia hacia tiempo que se habia asentado en ciudades Parece que Fuzuli recibio una buena educacion primero con su padre que era un mufti en la ciudad de Al Hillah y luego con un maestro llamado Rahmetullah 12 Fue durante esta epoca cuando aprendio las lenguas persa y arabe ademas de su azerbaiyano natal Fuzuli demostro ser una promesa poetica desde muy temprano componiendo en algun momento alrededor de su vigesimo ano el importante Masnavi titulado Beng u Bade بنگ و باده Hachis y vino en el que comparaba al Sultan otomano Bayezid II con el hachis y a la Safavid shah Ismail I al vino en beneficio de este ultimo Una de las pocas cosas que se conocen de la vida de Fuzuli durante esta epoca es como llego a su seudonimo En la introduccion a su coleccion de poemas persas dice En los primeros tiempos cuando empezaba a escribir poesia cada pocos dias me decidia por un seudonimo concreto y al cabo de un tiempo lo cambiaba por otro porque aparecia alguien que compartia el mismo nombre 13 Finalmente se decidio por la palabra arabe fuzuli que literalmente significa impertinente impropio innecesario porque sabia que este titulo no seria aceptable para nadie mas 14 A pesar del significado peyorativo del nombre sin embargo contiene un doble sentido lo que se denomina tevriyye توريه en la Poesia del Divan Otomano como explica el propio Fuzuli Estaba poseido por todas las artes y ciencias y encontre un seudonimo que tambien implica este sentido ya que en el diccionario fuzul ﻓﻀﻮل se da como plural de fazl ﻓﻀﻞ aprendizaje y tiene el mismo ritmo que ulum ﻋﻠﻮم ciencias y funun ﻓﻨﻮن artes 14 En 1534 el Otomano sultan Suleyman I conquisto al Imperio Safavida la region de Bagdad donde vivia Fuzuli Fuzuli tuvo ahora la oportunidad de convertirse en poeta de la corte bajo el sistema de patronazgo otomano y compuso una serie de kaside o poemas panegiricos en alabanza al sultan y a los miembros de su sequito y como resultado se le concedio un estipendio Sin embargo debido a las complejidades de la burocracia otomana este estipendio nunca se materializo En una de sus obras mas conocidas la carta Sikayetname شکايت نامه Queja Fuzuli se pronuncio en contra de dicha burocracia y de la corrupcion que conlleva سلام وردم رشوت دگلدر ديو آلمادىلر Selam verdim rusvet degildir deyu almadilar 15 Les di mis saludos pero no los recibieron ya que no era un soborno Aunque su poesia florecio durante su estancia entre los otomanos la perdida de su estipendio significo que materialmente hablando Fuzuli nunca llego a estar seguro De hecho la mayor parte de su vida la paso atendiendo la Tumba de Ali en la ciudad de an Najaf al sur de Bagdad 16 Murio durante un brote de plaga en 1556 en Karbala bien por la propia peste o por el colera Trabajos Editar Layla y Majnun یا رب بلای عشق ايله قيل آشنا منىبیر دم بلای عشقدن ایتمه جدا منىآز ايلمه عنایتونى اهل دردنيعنى كی چوخ بلالره قيل مبتلا منىYa Rabb bela yi ask ile kil asina meniBir dem bela yi askdan etme cuda meniAz eyleme inayetuni ehl i derdden Ya ni ki coh belalara kil mubtela meni 17 Oh Dios hazme conocer la afliccion del amor Por un momento haz que no me separe de la afliccion del amor No disminuyas tu solicitud de la gente del dolor Pero mas bien haz que me aflija uno mas de ellos Extracto de Dastan i Leyli vu Mecnun Manuscrito del Hadiqat al Su ada Jardin de los Benditos de Fuzuli 1602 3 CE Museo de Brooklyn Una pagina de los poemas recopilados de Fuzuli Fuzuli siempre ha sido conocido ante todo como un poeta del amor De hecho es una caracterizacion con la que parece haber estado de acuerdo مندن فضولی ايستمه اشعار مدح و ذم من عاشقام هميشه سوزوم عاشقانه دیرMenden Fuzuli isteme es ar i medh u zem Men asikam hemise sozum asikanedur 18 No le pidas a Fuzuli poemas de alabanza o de reprimenda Soy un amante y solo hablo de amorLa nocion de amor de Fuzuli sin embargo tiene mas en comun con la idea de amor del Sufi como proyeccion de la esencia de Dios aunque el propio Fuzuli no parece haber pertenecido a ninguna Orden Sufi que con la idea de Occidental del amor romantico Esto puede verse en los siguientes versos de otro poema عاشق ايمش هر ن وار ﻋﺎﻝﻢ ﻋلم بر قيل و قال ايمش آنجق Asik imis her ne var alem Ilm bir kil u kal imis ancak 19 Todo lo que hay en el mundo es amor Y el conocimiento no es mas que un chismeLa primera de estas lineas especialmente se refiere a la idea de wahdat al wujud وحدة الوجود o unidad del ser que fue formulada por primera vez por Ibn al Arabi y que afirma que no existe nada aparte de las diversas manifestaciones de Dios Aqui Fuzuli utiliza la palabra amor عشق ask en lugar de Dios en la formula pero el efecto es el mismo El tratamiento mas extenso que hace Fuzuli de esta idea del amor esta en el largo poema Dastan i Leyli vu Mecnun داستان ليلى و مجنون un mesnevi que toma como tema la clasica historia de amor arabe de Layla y Majnun En su version de la historia Fuzuli se concentra en el dolor de la separacion del amante loco Majnun de su amada Layla y llega a considerar que este dolor es la esencia del amor El valor ultimo del sufrimiento del amor en la obra de Fuzuli reside en que ayuda a acercarse a lo Real al Haqq الحق que es uno de los 99 nombres de Dios en la tradicion islamica Bibliografia selecta EditarObras en Turquico azerbayani Editar Divan Coleccion de poemas Beng u Bade بنگ و باده Hashish y Vino Hadikat us Sueda حديقت السعداء Jardin de Placeres Dastan i Leyli vu Mecnun داستان ليلى و مجنون La epopeya de Layla y Majnun Risale i Muammeyat رسال ﻤﻌﻤيات Tratado sobre los Enigmas Sikayetname شکايت نامه Protesta Obras en Persa Editar Divan Coleccion de poemas Anis ol qalb انیس القلب Amigos del Corazon Haft Jam هفت جام Siete Copas Rend va Zahed رند و زاهد Hedonista y Asceta Resale e Muammeyat رسال ﻤﻌﻤيات Tratado sobre los Enigmas Sehhat o Ma ruz صحت و معروض Salud y Enfermedad Obras en Arabe Editar Diwan Coleccion de poemas Maṭla ul I tiqadi مطلع الاﻋﺘﻘﺎد El Nacimiento de la Fe Traducciones al ingles Editar Fuzuli Leyla and Mejnun Traducido por Sofi Huri Introduccion y notas de Alessio Bombaci Londres George Allen amp Unwin Ltd 1970 Legado Editar Retrato de Fuzuli por Azim Azimzade 1914 National Art Museum of Azerbaijan Baku Segun la Encyclopaedia Iranica Fuzuli es autor de unas quince obras en arabe persa y turco tanto en verso como en prosa Aunque su mayor importancia es sin duda como poeta turco tambien es importante para la literatura persa gracias a sus obras originales en esa lengua de hecho el persa era la lengua que preferia para su poesia religiosa chii sus adaptaciones o traducciones turcas de obras persas y la inspiracion que obtuvo de los modelos persas para sus obras turcas El gesto fundamental de la poesia de Fuzuli es la inclusion Une la poesia azeri la de los Turcomanos y la de los Otomanos Rumi la poesia oriental y la occidental tambien salva la division religiosa entre el chiismo y el sunismo Generaciones de poetas otomanos admiraron y escribieron respuestas a su poesia ningun canon contemporaneo puede obviarlo En abril de 1959 en honor al 400º aniversario de su muerte el Distrito de Karyagin y la Ciudad de Fuzuli pasaron a llamarse Fuzuli 20 Una calle y una plaza llevan su nombre en el centro de Baku asi como calles en muchas otras ciudades de Azerbaiyan Varias instituciones azerbaiyanas llevan su nombre entre ellas el Instituto de Manuscritos de Baku Estatua de Fuzuli en Guba En 1996 el Banco Nacional de Azerbaiyan acuno una moneda de oro de 100 manat y otra de plata de 50 manat conmemorativas dedicadas al 500 º aniversario de la vida y las actividades de Fuzuli 21 Referencias Editar Su nombre ha sido traducido como en arabe محمد بن سليمان الفضولي Muḥammad bin Sulayman al Fuḍuli en turco otomano محمد بن سلیمان فضولی Mehmed bin Suleyman Fuzuli en persa محمد بن سلیمان فضولی Moḥammad ben Soleyman Fozuli Gerhard Doerfer AZERBAIJAN viii Azeri Turkish iranicaonline org Encyclopaedia Iranica Other important Azeri authors were Shah Esmaʿil Ṣafawi Ḵataʾi 1487 1524 and Fozuli about 1494 1556 an outstanding Azeri poet H Javadi and K Burill AZERBAIJAN x Azeri Turkish Literature iranicaonline org Encyclopaedia Iranica A M A Shushtery March 2007 Outlines of Islamic Culture Volume I Historical and Cultural Aspects p 130 ISBN 978 1 4067 4113 1 a b MUHAMMED FUZULI 1498 1556 turkishculture org Turkish Cultural Foundation Pertenecia a la tribu turca de Bayat una de las tribus turcomanas que se dispersaron por todo Oriente Medio Anatolia y el Caucaso entre los siglos X y XI y que tiene raices vinculadas al pueblo azerbaiyano Mehmed bin Suleyman Fuzuli brittanica org Encyclopaedia Britannica Kathleen R F Burrill 1 January 1972 The Quatrains of Nesimi Fourteenth century Turkic Hurufi De Gruyter Mouton ISBN 978 9027923288 Fuzuli Mehmed bin Suleyman in Encyclopaedia Britannica Peter Rollberg The modern encyclopedia of Russian and Soviet literature including Non Russian and Emigre literatures Edited by Harry B Weber Academic International Press 1987 Volume 8 Page 76 En Mesopotamia Fuzuli estuvo en intimo contacto con tres culturas la turca la arabe y la persa Ademas de su lengua materna el azeri aprendio el arabe y el persa a una edad temprana y adquirio un gran dominio de la literatura en las tres lenguas un logro en el que los circulos literarios y academicos cosmopolitas de Hilla desempenaron un papel importante Gran Enciclopedia Catalana Mehmet Sulayman Fuzuli a b Fozuli Mohammad b Solayman in Encyclopaedia Iranica Senturk 281 Citado en Andrews 236 a b Ibid Kudret 189 Andrews 237 Leyla ve Mecnun 216 Tarlan 47 Kudret 20 Presidium of the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR 1961 Azerbaijan SSR Administrative territorial division on January 1 1961 p 9 Central Bank of Azerbaijan Commemorative coins Coins produced within 1992 2010 Archivado el 19 de enero de 2010 en Wayback Machine Gold and silver coins dedicated to memory of Mahammad Fuzuli Retrieved on 25 February 2010 Bibliografia EditarFuzuli Fuzuli Divani Gazel Musammat Mukatta ve Ruba i kismi Ed Ali Nihad Tarlan Istanbul Ucler Basimevi 1950 Fuzuli Leyla ve Mecnun Ed Muhammet Nur Dogan ISBN 975 08 0198 9 Andrews Walter G Fuzuli in Ottoman Lyric Poetry An Anthology pp 235 237 ISBN 0 292 70472 0 Fozuli Mohammad b Solayman Encyclopaedia Iranica Retrieved 25 August 2006 Fuzuli Mehmed bin Suleyman Encyclopaedia Britannica 2006 Encyclopaedia Britannica Premium Service 23 Aug 2006 lt 1 gt Kudret Cevdet Fuzuli ISBN 975 10 2016 6 Senturk Ahmet Atilla Fuzuli in Osmanli Siiri Antolojisi pp 280 324 ISBN 975 08 0163 6 The investigation of the mystical similarities and differences of Fozoli s Persian and Turkish Divans against Hafez s Divan Thesis for M A degree Islamic Azad University of Tabriz Iran By Gholamreza Ziyaee Prof Ph D Aiyoub Koushan Aiyoub Koushan Gholamreza Zyaee A comparative adaptation of Peer in Khajeh Hafez s divan with Hakim Fozooli s Persian and Turkish divans Article 7 Volume 6 Number 21 Autumn 2012 Page 159 188 Enlaces externos EditarFuzuli on archive org Muhammed Fuzuli sitio web con una breve biografia y selecciones traducidas de Leyla y Mecnun FUZULI Fuzuli in Stanford J Shaw s History of the Ottoman Empire and Modern Turkey Datos Q178379 Multimedia Fuzuli Obtenido de https es wikipedia org w index php title Fuzuli amp oldid 142573977, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos