fbpx
Wikipedia

El público

El público es una obra de teatro de Federico García Lorca. Escrita hacia 1930, no se estrenó hasta 56 años más tarde, ha sido considerada una de las obras del teatro español más importante del siglo XX.[1]​ Obra surrealista, en la que se mantiene ambiguo qué partes son una alucinación y cuáles, una «realidad dramática», estudia los deseos homosexuales reprimidos y defiende el derecho a la libertad erótica.[2][3]​ Forma parte del llamado «teatro imposible» de Lorca, junto con Así que pasen cinco años y la Comedia sin título.

El público

Autor Federico García Lorca
Lugar de estreno Universidad de Puerto Rico

Antecedentes y proceso creativo

A principios del siglo XX el teatro realista de Ibsen, Chéjov o Bernard Shaw comenzó a ceder a favor de propuestas que se negaban a ver la verdadera realidad sobre el escenario. Obras tan diversas como las de Bertolt Brecht, Luigi Pirandello o los surrealistas franceses procuraban romper con los convencionalismos sociales y la identificación del espectador con la obra.[4]​ En España, hacia finales de la década de 1920, este nuevo teatro todavía no se había asentado, aunque sus noticias llegaban a través de críticas, revistas y periódicos, como El Sol o Revista de Occidente. De esta nueva corriente, unas pocas obras de autores extranjeros se habían estrenado en España y algunos autores nacionales habían conseguido éxitos, como fue el caso de El otro (1927) de Unamuno, Tic-tac (1927) de Claudio de la Torre, Lo invisible (1927) de Azorín, Sinrazón (1928) de Ignacio Sánchez Mejías, Tararí (1929) de V. Andrés Álvarez, Los medios seres (1929) de Gómez de la Serna, De la noche a la mañana de Ugarte y López Rubio y Un sueño de la razón (1929) de Rivas Cherif, pero fueron la excepción.[5]​ A este grupo de autores revolucionarios hay que añadir a Federico García Lorca, aunque, cuando partió hacia Nueva York, todavía no había alcanzado la fama que tendría posteriormente.[5]​ Precisamente durante la época en que el grupo El Caracol estrenó Un sueño de la razón de Rivas Cherif, García Lorca estaba ensayando con ese mismo grupo teatral la tragicomedia Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín. Ian Gibson señala que es posible que esta obra, que trata de dos lesbianas, animara a García Lorca a escribir El público.[6]

Quizás Lorca concibiese las primeras ideas sobre la obra durante su estancia en Nueva York en 1929, pero sin duda la mayor parte del texto fue escrito durante su estancia en Cuba en 1930, en casa de los hermanos Loynaz, así como en el hotel La Unión, en cuyo papel timbrado escribió partes del texto. La última página del primer manuscrito fue escrita ya de vuelta en Granada, el 22 de agosto de 1930.[7]

Lorca ya había anunciado en una carta a Martínez Nadal que estaba escribiendo la obra:

[...] He trabajado mucho. Tengo muchos versos de escándalo y teatro de escándalo también. Vuelvo en enero. Eso te lo dirá todo. Y es fácil que estrene en Nueva York.
He escrito un drama que daría algo por leértelo en compañía de Miguel. De tema francamente homosexual. Creo que es mi mejor poema.
Lorca, Epistolario p. 689[8]

El manuscrito

En junio de 1933, cuando se publicaron dos páginas en la revista Los cuatro vientos, todavía no había una versión definitiva de la obra. Como era su costumbre, Lorca escribía y reescribía una y otra vez el texto, realizando lecturas de las nuevas versiones entre los amigos.[9]​ Martínez Nadal ha afirmado haber visto dos copias definitivas escritas a máquina pocas semanas antes de la muerte del autor, en una lectura que el poeta había dado a un grupo de amigos en el restaurante Buenavista, a la que el mismo Nadal sólo llegó hacia el final.[1][10]​ Todas estas variantes se han perdido, a excepción de un único manuscrito, probablemente una primera versión en la que falta un acto, que Lorca entregó en un paquete cerrado el 13 de julio de 1936 a Martínez Nadal, el último día que ambos pasaron en Madrid, antes de que Lorca volviese en tren a Granada. Martínez Nadal conservó el manuscrito bajo llave durante cuarenta años, hasta su publicación en 1976.[11]​ La narración de Martínez Nadal presenta algunas dudas, ya que resulta curioso el interés de Lorca de preservar un manuscrito, cuando existían por lo menos versiones definitivas.[12]

Marcelle Auclair, en su obra Enfances et mort de García Lorca (1968), afirma que Dulce María Loynaz habría roto y tirado a la papelera un manuscrito de 53 páginas de El público, debido a que la obra le pareció absurda y escandalosa. Loynaz posteriormente negó, tanto haber destruido documentos de Lorca, como haber afirmado tal cosa; aseguró que el manuscrito había sido un regalo del granadino para su hermana Flor Loynaz, poetisa también, y que el manuscrito había sido destruido por Carlos Manuel Loynaz, poeta y hermano de Flor y Dulce María, en una de sus crisis. Desgraciadamente, la desaparición o destrucción de obras de Lorca relacionadas con la homosexualidad, aunque no sólo esas, es una constante. Como ejemplo se puede mencionar la desaparición de los manuscritos de La bola negra, una obra teatral que trataba sin rodeos la represión de los homosexuales por la sociedad, y La destrucción de Sodoma, otro drama que, como indica su nombre, trataba el tema.[13]​ Naturalmente, tampoco fue favorecedor para su conservación que García Lorca fuese descuidado con sus manuscritos y prefiriese la transmisión oral a la escrita, ni la resistencia de la familia a publicar cualquier texto relacionado con la sexualidad de Lorca.[1]

Personajes

Director / Enrique
Es el personaje principal de la obra, director de una obra teatral, posiblemente un trasunto del mismo Lorca. Hace tiempo ha tenido una relación amorosa con Gonzalo / Hombre 1. Inicialmente, el Director niega cobardemente su homosexualidad, ocultándose bajo la máscara. Durante la obra, quitándose la máscara, se transforma en diversos personajes de rasgos femeninos, «en un niño [...] interpretado por una niña, en la Dominga de los negros, una prostituta para marineros borrachos, en una bailarina llamada Guillermina o Maximiliana.» Finalmente, tras muchas dudas, decide quitarse la máscara enfrentándose a la sociedad homófoba.[14]
Hombre 1.º / Gonzalo
Es un antiguo amor de Enrique. Único personaje que no lleva máscara, que muestra así la sinceridad y autenticidad de su amor por el Director. Su actitud frente a la homofobia social es de lucha e intenta ganarse al Director con la misma acción para salvar su amor. En todas sus transformaciones mantiene una apariencia varonil.[14]
Criado
Caballo blanco 1.º
Caballo blanco 2.º
Caballo blanco 3.º
Caballo blanco 4.º
Hombre 2.º
Hombre 3.º
Arlequín director
Mujer en pijama
Elena
Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia. Sirve de «cobertura social» al Director, se hace pasar por su esposa para alejar las sospechas de homosexualidad. Sin embargo, es quien denuncia y revela al público que Julieta es un muchacho, provocando la muerte de los actores.[15]
Figura de cascabeles
Figura de pámpanos
Niño
Emperador
Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia. En este caso, «encarna la censura moral que valoriza la Unidad», concepto que viene a referirse al modelo de familia heterosexual único.[15]
Centurión
Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia. Representa el estereotipo del «macho varonil» grosero, homofóbico y que rechaza el amaneramiento.[15]
Julieta
Caballo negro
El traje de Arlequín
El traje de bailarina
Pastor bobo
véase «Solo del pastor bobo».
Desnudo rojo
Semejante a Jesucristo en que aparece con diversos de sus símbolos, como la hiel y el aceite, la Sábana santa, la sangre de las llagas, etc. Simboliza el sufrimiento de los homosexuales.[15]
Enfermero
Estudiante 1.º
Estudiante 2.º
Estudiante 3.º
Estudiante 4.º
Estudiante 5.º
Dama 1.ª
Dama 2.ª
Dama 3.ª
Dama 4.ª
Muchacho
Ladrón 1.º
Ladrón 2.º
Traspunte
Prestidigitador
Señora

La obra

Cuadro 1.º

Personajes por orden de aparición
Criado, Director, Los Caballos, Hombre 1.º, Hombre 3.º, Hombre 2.º, Elena.

Cuadro 2.º

Personajes por orden de aparición
Figura de Cascabeles, Figura de Pámpanos, Niño, Centurión, Emperador, Hombre 1.º, Director.

Cuadro 3.º

Personajes por orden de aparición
Hombre 1.º, Hombre 2.º, Director, Hombre 3.º, Julieta, Caballo Blanco 1.º, Caballo Negro, los Tres Caballos Blancos, Traje de Arlequín, Traje de Bailarina

Solo del pastor bobo

El «Solo del pastor bobo» es una pequeña escena de dos páginas a la que Lorca no dio ningún nombre. El nombre procede de Martínez Nadal, que sitúa este poema o canción entre el Cuadro 5° y el Cuadro 6°, justo antes de la escena final. El papel en el que fue escrito justifica esta posición, pero no existe ninguna indicación concreta y definitiva de donde debería colocarse, ni siquiera si pertenece a la obra.[16]​ Escenas de este tipo, en las que un «pastor bobo» divierte al público e introduce la obra, son conocidas del Siglo de Oro. Hacia el siglo XVII la introducción había evolucionado en una «loa en enigma», que corresponde a la realizada por Lorca en esta obra.[17]Antonio Monegal y Lluís Pasqual han preferido colocar el fragmento entre el Cuadro 3° y el 5°, rellenando el supuesto hueco dejado por el Cuadro 4°.[16]

A través de una adivinanza llena de polisemia y de difícil interpretación, recitada por un pastor vestido en pieles bárbaras y con un embudo lleno de plumas y ruedecillas en la cabeza, al estilo de los locos del Bosco, Lorca introduce el tema de la homosexualidad, la opresión de la sociedad y la religión sobre el individuo, la falta de libertad para amar y las diferencias entre el «teatro bajo la arena» y el «teatro al aire libre».[17]​ En el «Solo» se refuerza la importancia de las caretas o máscaras, que Balutet considera una sinécdoque de la humanidad y que se relacionan con el fingimiento y el disimulo, pero también con la opresión, la enfermedad y la muerte. Las víctimas de las caretas serían los niños, «[...] los pordioseros y [...] los poetas» y «las águilas con muletas» —probablemente se refiere a las «personas de mucha viveza y perspicacia», tal como define «águila» el DRAE—,[18]​ es decir, aquellos que dicen la verdad. Tal como comenta Balutet, «En El público, la libertad sexual y el deseo a decir la verdad constituyen la cara y la cruz de la misma realidad.».[17]

Cuadro 5.º

Personajes por orden de aparición
Desnudo, Enfermero, Estudiante 1.º, Estudiante 2.º, Estudiante 3.º, Estudiante 4.º, Dama 1.ª, Dama 2.ª, Dama 3.ª, Muchacho 1.º, Los Ladrones, Traspunte.

Cuadro 6.º

Personajes por orden de aparición
Director, Prestidigitador, Criado, Señora, Traje de Arlequín.

Análisis e interpretación

La homosexualidad

La homosexualidad es uno de los puntos clave de la obra, no el único, pero «es un punto de entrada a su complejidad».[3]​ Es la segunda obra de teatro española en tratar la homosexualidad, la primera en tratar la homosexualidad masculina.[19]

En palabras de Nicolás Balutet,

Presentándose [la obra] como un viaje a través del yo profundo del Director, el personaje principal, la obra ofrece un panorama bastante completo de la problemática homosexual: la «elección» amorosa que se explica aquí por la casualidad o el miedo a la castración, las diferentes facetas del deseo homosexual, la frustración de la paternidad y la homofobia de la sociedad católica.
Nicolás Balutet, «Identidad homosexual y homofobia en El público de Lorca»[14]

En El público, la identidad del Director está dividida en dos: una pública y otra privada, no expresada y que tiene una estrecha relación con un hombre en su pasado. La teatralidad del yo, la fachada, es un tema recurrente, tanto en esta obra como en la literatura gay: cómo actúa el yo, qué máscaras y disfraces lleva, qué expresan esos disfraces y qué ocultan las máscaras, quién mira, qué percibe el público.[3]​ Lorca, al igual que Jean Cocteau, tiende a pensar el amor homosexual en términos de máscaras y espejos.[20]

Lorca muestra en la obra la reacción homófoba del público cuando se descubre que Julieta es un muchacho de 15 años y que han visto una escena de amor con Romeo, un hombre adulto, en la que se pudo apreciar el amor auténtico entre ambos cuando «[e]l Director de escena abrió los escotillones [...]». La revelación genera muchas preguntas según Woods: ¿realmente estaban haciendo el amor sobre el escenario, o era simplemente una actuación? ¿Era una farsa? ¿Era su amor demasiado real para una actuación o fue derrotada por ser una realidad desenmascarada? Lorca yuxtapone las voces hostiles del público con las de un estudiante que defiende a Julieta: «Parecía muy hermosa y, si era un joven disfrazado, no me importa nada [...] no me queda tiempo de pensar si es hombre o mujer o niño, sino para ver que me gusta con un alegrísimo deseo.».[20]

Sahuquillo menciona a Martínez Nadal y a R.L. Predmore como autores que relacionan la «arena» en la obra de García Lorca con el «amor estéril», la «simiente perdida», es decir, el amor entre hombres, el amor que no puede tener hijos. De ahí se puede dar un mejor entendimiento al «teatro bajo la arena» y, en el cuadro sexto, a[21]

la palabra amor en labios del director, defensor de la legitimidad del amor homosexual, despierta la idea de "un paisaje de arena" reflejado en un espejo turbio [...] simiente perdida, arena en el desierto, dice la condena bíblica.
Martínez Nadal, op.cit. Sahuquillo

Según afirma Alberto Mira, existe un movimiento crítico para ocultar el homoerotismo del texto hasta el punto de convertirlo prácticamente en ilegible. Concretamente, critica a María Clemente Millán, editora de la edición de Cátedra, que en las 111 páginas de la introducción no ha querido ver la homosexualidad como una de las claves para entender la obra.[3]

El «público»

En 1929 Lorca ya trataba de apartarse conscientemente del teatro burgués, como muestran sus obras anteriores, así El maleficio de la mariposa o El amor de Don Perlimplin con Belisa en su jardín.[22]​ Consideraba que uno de los mayores problemas para la renovación del teatro era precisamente el público, ese público burgués y convencional. El público de Lorca no sólo es aquel que se sienta en las butacas del teatro, sino también aquella parte de la sociedad que se escandaliza de las «verdades más inocentes».[23]

[...] sólo hay un público que hemos podido comprobar que no nos es adicto: el intermedio, la burguesía frívola y materializada [...] Lo grave es que las gentes que van al teatro no quieren que se le haga pensar sobre ningún tema moral. Además, van al teatro como a disgusto. Llegan tarde, se van antes de que termine la obra, entran y salen sin respeto alguno
Federico García Lorca, Obras completas (1972)[24]

Precisamente, Lorca pretende en la obra enfrentar al público con los dos tipos de teatro, el burgués o «teatro al aire libre» y el drama auténtico o «teatro bajo la arena», es decir, la falsedad y la verdad en el teatro respectivamente. Esta idea ya se puede rastrear en el teatro europeo, especialmente en Seis personajes en busca de un autor de Luigi Pirandello, que ya había sido estrenada en Madrid. Así, al igual que Pirandello, Lorca usa el recurso del teatro en el teatro, es decir, el «teatro bajo la arena» es una representación dentro del «teatro al aire libre», aunque va mucho más allá y procura producir así una verdad íntima en el espectador.[25]

El autor presenta con su «teatro bajo la arena» una verdad propia muy comprometida, «para demostrar una personalidad y tener derecho al respeto he dado otras cosas», «el verdadero teatro [...] para que se sepa la verdad de las sepulturas», que no aparece en obras anteriores, como Yerma, Bodas de Sangre o La casa de Bernarda Alba, en las que se realizaron más concesiones al público.[23]​ De hecho, la obra refleja la verdad interior del autor, ya que la mayoría de la obra transcurre en el «teatro bajo la arena», y la realidad objetiva, el «teatro al aire libre», sólo es mencionado por alusiones en los cuadros primero, quinto y sexto.[26]

La «máscara»

La «máscara teatral» es para Lorca un símbolo de la falsedad y la hipocresía, los convencionalismos sociales. El armario lleno de caretas en el escenario representa los diferentes papeles que ofrece el falso teatro, que el autor rechaza. El Público en su totalidad se puede interpretar como un intento del Director de luchar contra la «máscara», que puede provocar la muerte si no se la respeta. De hecho, Lorca reconoce la fuerza de la «máscara», a la que hay que rendirse, cuando el director afirma: «No hay más que máscara. Tenía yo razón, Gonzalo. Si burlamos la máscara, ésta nos colgará de un árbol como al muchacho de América».[27]

El único personaje que no tiene una máscara en la obra es el Hombre 1, lo que indica su sinceridad y ausencia de fingimiento, incluso en su amor por el director: «Te amo delante de los otros porque abomino de la máscara y he conseguido arrancártela».[28]​ Lorca ve en el amor el único medio de redención frente a los convencionalismos del teatro.[29]

Shakespeare y la casualidad del amor

La influencia de Shakespeare es evidente en la obra que transcurre en el teatro al aire libre, como ejemplo de falso teatro convencional: Romeo y Julieta. Lorca juega con la que el público considera la obra de teatro sobre el amor auténtico por excelencia, para convertirla en ejemplo de falsedad y convención, aunque la cosa no sea tan simple: Julieta se salva y aparece a la vez en el teatro bajo la arena.[30]

Aparte de las evidentes referencias a Romeo y Julieta, Lorca hace también alusión a una segunda obra de Shakespeare: El sueño de una noche de verano, obra que ya había empleado anteriormente en su obra Comedia sin título y que incluso aparece en sus poemas desde muy joven. Al igual que en El público, Shakespeare había usado el recurso del teatro en el teatro, transcurriendo una de las obras en el mundo irreal de las hadas y otro en el auténtico de los duques de Atenas. Pero el tema que más impresionó a Lorca fue el de la «casualidad terrible» del amor, simbolizado por la flor venenosa: «¿Y si yo le digo que el personaje principal de todo fue una flor venenosa?».[31]​ Lorca trata el tema de la arbitrariedad del amor en diversas obras, en las que aparece como una fuerza fatal que arrastra a sus protagonistas a un final trágico. En la obra, esa casualidad está expresada en diversos momentos: «Romeo puede ser un ave y Julieta una piedra. Romeo puede ser un grano de sal y Julieta puede ser un mapa», «¿Es que Romeo y Julieta tienen que ser necesariamente un hombre y una mujer para que la escena del sepulcro se produzca de una manera viva y desgarradora?».[32]

Publicación y recepción

Lorca tenía por costumbre leer poemas y escenas de sus obras a sus amigos y conocidos, costumbre que mantuvo durante la creación de El público. Algunos, como Dulce María Loynaz, se escandalizaron del contenido homoerótico y el lenguaje obsceno. De hecho, sus amigos Carlos Morla Lynch y Rafael Martínez Nadal consideraban imposible su estreno, opinión en la que coincidía el mismo Lorca. Los intentos de estrenar o publicar la obra fracasaron una y otra vez, aunque consiguió publicar dos páginas en junio de 1933 en la revista Los Cuatro Vientos.[33]​ Esto muestra la voluntad de publicar la obra, conteniendo los dos cuadros publicados «las muestras más evidentes de la temática homosexual». De hecho, en 1933 se estaba preparando una edición en forma de libro en la editorial Signo, quizás como consecuencia de la dificultad para conseguir representar la obra sobre el escenario, aunque Lorca no llegó a firmar el contrato por su viaje a Argentina. De esta información Monegal concluye que Lorca no temía el escándalo por escribir una obra de temática homosexual.[34]

Antes de la primera edición de la obra, Rafael Martínez Nadal decidió escribir un estudio: El público. Amor, teatro y caballos en la obra de Lorca, que fue publicado en Inglaterra, pero no en España.[35]​ El manuscrito de El público fue publicado en 1976 en F.G.L., Autógrafos II: El público (Oxford, Dolphin Books, 1976), págs 1-145,[36]​ en una edición del mismo Martínez Nadal. Martínez Nadal justificó la tardanza de su publicación con la esperanza de la familia de Lorca de encontrar una de las versiones definitivas.[37]​ La posición de Martínez Nadal frente al texto fue ambigua, por una parte reconoce la presencia e importancia de la homosexualidad en la obra de Lorca, pero luego parece arrepentirse e intenta paliarlo.[35]​ Para Martínez Nadal, El público es «más desafiador, pero menos burdo que Genet; más rico en símbolos que Beckett [... con] mayor capacidad que Tennessee Williams para entremezclar personajes reales o históricos con criaturas de su fantasía; Ionesco habría envidiado su inventiva, su gracia, lo inesperado de las réplicas y el juego escénico. En ningún momento la deuda de Lorca con Pirandello es mayor que la de los autores mencionados.»[38]

Representaciones destacadas

 
"El público" de Federico García Lorca, escenificado por el Grupo de Teatro USC-Lugo. II Festival Nacional de Teatro Universitario de España, 2017.

Las primeras representaciones de la obra se realizaron por grupos no profesionales en el ámbito universitario. Así, en la Universidad de Murcia en 1977 con dirección de Antonio Morales y en la Universidad de Puerto Rico bajo dirección de Victoria Espinosa, en 1978 y de nuevo en febrero y junio de 1979.[39][40]​ La primera representación profesional se realizó en Polonia, en 1984.[39]

Pero se puede considerar que el primer estreno mundial en castellano fue en el Teatro Fossati, en Milán, el 10 de diciembre de 1986, bajo dirección de Lluís Pasqual y con escenografía de Fabià Puigserver y Frederic Amat.[38][39]​ Poco después, el 17 de enero de 1987, se estrenó en Madrid, en el Teatro María Guerrero,[41]​ con el mismo director y reparto que en Milán.

La obra fue traducida en 1988 al inglés por Henry Livings y representada ese mismo año en el Theatre Royal Stratford East, en Londres, bajo dirección de Philip Hedley. La obra provocó un escándalo tal, que se realizaron dos consultas en el parlamento y algunos parlamentarios solicitaron eliminar las subvenciones al teatro. La traducción fue publicada en 1991 en Londres, Lorca, Plays: Three, por la editorial Methuen.[42][43]

En 2002 se estrenaría una nueva versión en el Teatro Lope de Vega de Sevilla a cargo de Atalaya Teatro bajo la dirección de Ricardo Iniesta con el equipo estable de la compañía que recorrió medio centenar de ciudades españolas.[44]

En 2015, el director Alex Rigola la estrena en el Teatro de la Abadía de Madrid en coproducción con el Teatro Nacional de Cataluña. Durante el 2016 y el 2017 realizarían gira por diversas ciudades españolas y europeas. Algunos de los actores que participaron en la obra fueron Irene Escolar, Pep Tosar, Nao Albet, Pau Roca y David Luque.[45]

Ópera

En 2012, Gerard Mortier, director artístico del Teatro Real de Madrid, encargó al compositor Mauricio Sotelo una ópera sobre la obra lorquiana. El libreto fue encomendado al escritor Andrés Ibáñez. Esta obra fue estrenada el 25 de febrero de 2015.[46]

Véase también

Referencias

  1. Eisenberg, Daniel (2002). . Página personal de Daniel Eisenberg (en inglés). Archivado desde el original el 22 de junio de 2013. Consultado el 5 de junio de 2011. Angélica (Lucena, Córdoba), tomo 2, 1991, págs. 121-145
  2. Soto, Francisco (9 de junio de 2005). . glbtq: An Encyclopedia of Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender, and Queer Culture (en inglés). Archivado desde el original el 24 de mayo de 2011. Consultado el 13 de febrero de 2011. 
  3. Mira, p. 617
  4. Millán, p. 15
  5. Millán, p. 21-23
  6. Muñoz-Alonso
  7. Altmann, p. 130-132
  8. op.cit. Altmann, p. 132
  9. Altmann, p. 133
  10. Monegal, p. 14-15
  11. Altmann, p. 133; Eisenberg
  12. Monegal, p. 133
  13. Sahuquillo, p. 77; Eisenberg
  14. Balutet, pp. 37-38
  15. Balutet, p. 39
  16. Monegal, pp. 38-39
  17. Balutet, p. 78 ss.
  18. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «águila». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  19. Gibson, p. 235
  20. Woods, p. 268
  21. Sahuquillo, p. 187
  22. Millán, p. 25-26
  23. Millán, p. 30
  24. Federico García Lorca, Obras completas, Madrid, Aguilar, 1972, págs. 1748 y 1767; op.cit. Millán, p. 27
  25. Millán, p. 28-29
  26. Millán, p. 33
  27. Millán, p. 50 ss.
  28. Millán, p. 50 s.
  29. Millán, p. 52
  30. Millán, p. 34 ss.
  31. Millán, p. 37 ss.
  32. Millán, p. 42 ss.
  33. Altmann, p. 132-133; Millán, p. 28; Sahuquillo, p.86
  34. Monegal, p. 13
  35. Sahuquillo, p. 83
  36. Monegal, p. 11
  37. Monegal, p. 15
  38. Sagarra, Joan de (17 de noviembre de 1986). «Milán acogerá el 10 de diciembre el estreno mundial de 'El público'». El País. Consultado el 22 de febrero de 2014. 
  39. Monegal, p.15
  40. Vega Reyes, Arelis. . Ensayo y Crónica. UPR. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2010. Consultado el 22 de febrero de 2014. 
  41. Haro Tecglen, Eduardo (18 de enero de 1987). «La tragedia del amor imposible». El País. Consultado el 22 de febrero de 2014. 
  42. Peter Lathan (21 de enero de 2004). . The British Theatre Guide (en inglés). Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2012. Consultado el 23 de febrero de 2014. 
  43. . dolee.com (en inglés). Archivado desde el original el 7 de junio de 2011. Consultado el 23 de febrero de 2014. 
  44. «La compañía de teatro Atalaya representará la obra «El Público»». ABC de Sevilla. 23 de octubre de 2002. Consultado el 30 de agosto de 2015. 
  45. «Dossier de "El Público", del director Àlex Rigola». 
  46. Julio Bravo: «El Teatro Real lleva a la ópera el oscuro surrealismo de Lorca», ABC, 24 de febrero de 2015.

Bibliografía

  • Altmann, Werner (2002). «Sadomasochistische Spiele. Das Publikum». Der Schmetterling der nicht fliegen konnte. Federico García Lorca. Colección Bibliothek Rosa Winkel n° 29 (1ª edición). Hamburgo: MännerschwarmSkript Verlag. pp. 127 ss. ISBN 84-7948-038-6. 
  • Balutet, Nicolás (2006). «Identidad homosexual y homofobia en El público de Lorca». En Nicolás Balutet, ed. Ars homoerótica. Escribir la homosexualidad en las letras hispánicas (1ª edición). París: Publibook. pp. 37-39. ISBN 2748331893. 
  • Balutet, Nicolás (2006). «Deseo, represión y liberación en el reino de las caretas. El «Solo del pastor bobo» en El público de F. G. Lorca». En Nicolás Balutet, ed. Ars homoerótica. Escribir la homosexualidad en las letras hispánicas (1ª edición). París: Publibook. pp. 77-88. ISBN 2748331893. 
  • Gibson, Ian (2009). «El público». Lorca y el mundo gay. Colección España Escrita (1ª edición). Barcelona: Editorial Planeta. pp. 235 ss. ISBN 978-84-08-08206-4. 
  • García Lorca, Federico (2006). Millán, María Clementa, ed. El público (8ª edición). Madrid: Cátedra. ISBN 84-376-0672-1. 
  • García Lorca, Federico (2009). Monegal, Carlos, ed. El público. El sueño de la vida (2ª edición). Madrid: Alianza. ISBN 978-84-206-3716-7. 
  • Mira, Alberto (1999). «Público, El (1930)». Para entendernos. Diccionario de cultura homosexual, gay y lésbica. Barcelona: Libros de la Tempestad. p. 617. ISBN 84-7948-038-6. 
  • Rivas Cherif, Cipriano (2003). «Un sueño de la razón». En Agustín Muñoz-Alonso López, ed. Teatro español de vanguardia. Volumen 274 de Clásicos Castalia Series. Castalia. p. 676. ISBN 9788497400886. Consultado el 11 de octubre de 2009. 
  • Sahuquillo, Ángel (1991). Federico García Lorca y la cultura de la homosexualidad masculina. Alicante: Instituto de Cultura "Juan Gil-Albert" - Diputación de Alicante. ISBN 84-7784-988-6. 
  • Woods, Gregory (1998). History of Gay Literature. The Gay Tradition. New Haven and London: Yale University Press. ISBN 0-300-07201-5. 

Enlaces externos

  • Haro Tecglen, Eduardo (18 de enero de 1987). «La tragedia del amor imposible». El País. Consultado el 25 de enero de 2015. 
  • López Sánchez, Lorenzo (17 de enero de 1987). «'El público', el provocador y escandaloso poema lorquiano, se presentó ayer en Madrid». Diario ABC. Consultado el 25 de enero de 2015. 
  • Pérez Rosado, Miguel. «El teatro de Federico García Lorca y Miguel Hernández». SpanishArts.com. Consultado el 25 de enero de 2015. 
  • Sagarra, Joan de (17 de noviembre de 1986). «Milán acogerá el 10 de diciembre el estreno mundial de 'El público'». El País. Consultado el 25 de enero de 2015. 
  • Universo Lorca | Web dedicada a la vida y obra de Federico García Lorca y su vinculación con Granada. (Diputación de Granada)
  • Mauricio Sotelo y El público:   emisión del 19 de febr. del 2015 del programa de Radio Clásica Nuestro flamenco, con José María Velázquez-Gaztelu.
  •   Datos: Q7758685

público, obra, teatro, federico, garcía, lorca, escrita, hacia, 1930, estrenó, hasta, años, más, tarde, sido, considerada, obras, teatro, español, más, importante, siglo, obra, surrealista, mantiene, ambiguo, qué, partes, alucinación, cuáles, realidad, dramáti. El publico es una obra de teatro de Federico Garcia Lorca Escrita hacia 1930 no se estreno hasta 56 anos mas tarde ha sido considerada una de las obras del teatro espanol mas importante del siglo XX 1 Obra surrealista en la que se mantiene ambiguo que partes son una alucinacion y cuales una realidad dramatica estudia los deseos homosexuales reprimidos y defiende el derecho a la libertad erotica 2 3 Forma parte del llamado teatro imposible de Lorca junto con Asi que pasen cinco anos y la Comedia sin titulo El publicoAutorFederico Garcia LorcaLugar de estrenoUniversidad de Puerto Rico editar datos en Wikidata Indice 1 Antecedentes y proceso creativo 2 El manuscrito 3 Personajes 4 La obra 4 1 Cuadro 1 º 4 2 Cuadro 2 º 4 3 Cuadro 3 º 4 4 Solo del pastor bobo 4 5 Cuadro 5 º 4 6 Cuadro 6 º 5 Analisis e interpretacion 5 1 La homosexualidad 5 2 El publico 5 3 La mascara 5 4 Shakespeare y la casualidad del amor 6 Publicacion y recepcion 6 1 Representaciones destacadas 6 2 opera 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosAntecedentes y proceso creativo EditarA principios del siglo XX el teatro realista de Ibsen Chejov o Bernard Shaw comenzo a ceder a favor de propuestas que se negaban a ver la verdadera realidad sobre el escenario Obras tan diversas como las de Bertolt Brecht Luigi Pirandello o los surrealistas franceses procuraban romper con los convencionalismos sociales y la identificacion del espectador con la obra 4 En Espana hacia finales de la decada de 1920 este nuevo teatro todavia no se habia asentado aunque sus noticias llegaban a traves de criticas revistas y periodicos como El Sol o Revista de Occidente De esta nueva corriente unas pocas obras de autores extranjeros se habian estrenado en Espana y algunos autores nacionales habian conseguido exitos como fue el caso de El otro 1927 de Unamuno Tic tac 1927 de Claudio de la Torre Lo invisible 1927 de Azorin Sinrazon 1928 de Ignacio Sanchez Mejias Tarari 1929 de V Andres Alvarez Los medios seres 1929 de Gomez de la Serna De la noche a la manana de Ugarte y Lopez Rubio y Un sueno de la razon 1929 de Rivas Cherif pero fueron la excepcion 5 A este grupo de autores revolucionarios hay que anadir a Federico Garcia Lorca aunque cuando partio hacia Nueva York todavia no habia alcanzado la fama que tendria posteriormente 5 Precisamente durante la epoca en que el grupo El Caracol estreno Un sueno de la razon de Rivas Cherif Garcia Lorca estaba ensayando con ese mismo grupo teatral la tragicomedia Amor de don Perlimplin con Belisa en su jardin Ian Gibson senala que es posible que esta obra que trata de dos lesbianas animara a Garcia Lorca a escribir El publico 6 Quizas Lorca concibiese las primeras ideas sobre la obra durante su estancia en Nueva York en 1929 pero sin duda la mayor parte del texto fue escrito durante su estancia en Cuba en 1930 en casa de los hermanos Loynaz asi como en el hotel La Union en cuyo papel timbrado escribio partes del texto La ultima pagina del primer manuscrito fue escrita ya de vuelta en Granada el 22 de agosto de 1930 7 Lorca ya habia anunciado en una carta a Martinez Nadal que estaba escribiendo la obra He trabajado mucho Tengo muchos versos de escandalo y teatro de escandalo tambien Vuelvo en enero Eso te lo dira todo Y es facil que estrene en Nueva York He escrito un drama que daria algo por leertelo en compania de Miguel De tema francamente homosexual Creo que es mi mejor poema Lorca Epistolario p 689 8 El manuscrito EditarEn junio de 1933 cuando se publicaron dos paginas en la revista Los cuatro vientos todavia no habia una version definitiva de la obra Como era su costumbre Lorca escribia y reescribia una y otra vez el texto realizando lecturas de las nuevas versiones entre los amigos 9 Martinez Nadal ha afirmado haber visto dos copias definitivas escritas a maquina pocas semanas antes de la muerte del autor en una lectura que el poeta habia dado a un grupo de amigos en el restaurante Buenavista a la que el mismo Nadal solo llego hacia el final 1 10 Todas estas variantes se han perdido a excepcion de un unico manuscrito probablemente una primera version en la que falta un acto que Lorca entrego en un paquete cerrado el 13 de julio de 1936 a Martinez Nadal el ultimo dia que ambos pasaron en Madrid antes de que Lorca volviese en tren a Granada Martinez Nadal conservo el manuscrito bajo llave durante cuarenta anos hasta su publicacion en 1976 11 La narracion de Martinez Nadal presenta algunas dudas ya que resulta curioso el interes de Lorca de preservar un manuscrito cuando existian por lo menos versiones definitivas 12 Marcelle Auclair en su obra Enfances et mort de Garcia Lorca 1968 afirma que Dulce Maria Loynaz habria roto y tirado a la papelera un manuscrito de 53 paginas de El publico debido a que la obra le parecio absurda y escandalosa Loynaz posteriormente nego tanto haber destruido documentos de Lorca como haber afirmado tal cosa aseguro que el manuscrito habia sido un regalo del granadino para su hermana Flor Loynaz poetisa tambien y que el manuscrito habia sido destruido por Carlos Manuel Loynaz poeta y hermano de Flor y Dulce Maria en una de sus crisis Desgraciadamente la desaparicion o destruccion de obras de Lorca relacionadas con la homosexualidad aunque no solo esas es una constante Como ejemplo se puede mencionar la desaparicion de los manuscritos de La bola negra una obra teatral que trataba sin rodeos la represion de los homosexuales por la sociedad y La destruccion de Sodoma otro drama que como indica su nombre trataba el tema 13 Naturalmente tampoco fue favorecedor para su conservacion que Garcia Lorca fuese descuidado con sus manuscritos y prefiriese la transmision oral a la escrita ni la resistencia de la familia a publicar cualquier texto relacionado con la sexualidad de Lorca 1 Personajes EditarDirector Enrique Es el personaje principal de la obra director de una obra teatral posiblemente un trasunto del mismo Lorca Hace tiempo ha tenido una relacion amorosa con Gonzalo Hombre 1 Inicialmente el Director niega cobardemente su homosexualidad ocultandose bajo la mascara Durante la obra quitandose la mascara se transforma en diversos personajes de rasgos femeninos en un nino interpretado por una nina en la Dominga de los negros una prostituta para marineros borrachos en una bailarina llamada Guillermina o Maximiliana Finalmente tras muchas dudas decide quitarse la mascara enfrentandose a la sociedad homofoba 14 Hombre 1 º Gonzalo Es un antiguo amor de Enrique Unico personaje que no lleva mascara que muestra asi la sinceridad y autenticidad de su amor por el Director Su actitud frente a la homofobia social es de lucha e intenta ganarse al Director con la misma accion para salvar su amor En todas sus transformaciones mantiene una apariencia varonil 14 Criado Caballo blanco 1 º Caballo blanco 2 º Caballo blanco 3 º Caballo blanco 4 º Hombre 2 º Hombre 3 º Arlequin director Mujer en pijama Elena Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia Sirve de cobertura social al Director se hace pasar por su esposa para alejar las sospechas de homosexualidad Sin embargo es quien denuncia y revela al publico que Julieta es un muchacho provocando la muerte de los actores 15 Figura de cascabeles Figura de pampanos Nino Emperador Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia En este caso encarna la censura moral que valoriza la Unidad concepto que viene a referirse al modelo de familia heterosexual unico 15 Centurion Es una de las figuras en las que se materializa la homofobia Representa el estereotipo del macho varonil grosero homofobico y que rechaza el amaneramiento 15 Julieta Caballo negro El traje de Arlequin El traje de bailarina Pastor bobo vease Solo del pastor bobo Desnudo rojo Semejante a Jesucristo en que aparece con diversos de sus simbolos como la hiel y el aceite la Sabana santa la sangre de las llagas etc Simboliza el sufrimiento de los homosexuales 15 Enfermero Estudiante 1 º Estudiante 2 º Estudiante 3 º Estudiante 4 º Estudiante 5 º Dama 1 ª Dama 2 ª Dama 3 ª Dama 4 ª Muchacho Ladron 1 º Ladron 2 º Traspunte Prestidigitador SenoraLa obra EditarCuadro 1 º Editar Personajes por orden de aparicion Criado Director Los Caballos Hombre 1 º Hombre 3 º Hombre 2 º Elena Cuadro 2 º Editar Personajes por orden de aparicion Figura de Cascabeles Figura de Pampanos Nino Centurion Emperador Hombre 1 º Director Cuadro 3 º Editar Personajes por orden de aparicion Hombre 1 º Hombre 2 º Director Hombre 3 º Julieta Caballo Blanco 1 º Caballo Negro los Tres Caballos Blancos Traje de Arlequin Traje de BailarinaSolo del pastor bobo Editar El Solo del pastor bobo es una pequena escena de dos paginas a la que Lorca no dio ningun nombre El nombre procede de Martinez Nadal que situa este poema o cancion entre el Cuadro 5 y el Cuadro 6 justo antes de la escena final El papel en el que fue escrito justifica esta posicion pero no existe ninguna indicacion concreta y definitiva de donde deberia colocarse ni siquiera si pertenece a la obra 16 Escenas de este tipo en las que un pastor bobo divierte al publico e introduce la obra son conocidas del Siglo de Oro Hacia el siglo XVII la introduccion habia evolucionado en una loa en enigma que corresponde a la realizada por Lorca en esta obra 17 Antonio Monegal y Lluis Pasqual han preferido colocar el fragmento entre el Cuadro 3 y el 5 rellenando el supuesto hueco dejado por el Cuadro 4 16 A traves de una adivinanza llena de polisemia y de dificil interpretacion recitada por un pastor vestido en pieles barbaras y con un embudo lleno de plumas y ruedecillas en la cabeza al estilo de los locos del Bosco Lorca introduce el tema de la homosexualidad la opresion de la sociedad y la religion sobre el individuo la falta de libertad para amar y las diferencias entre el teatro bajo la arena y el teatro al aire libre 17 En el Solo se refuerza la importancia de las caretas o mascaras que Balutet considera una sinecdoque de la humanidad y que se relacionan con el fingimiento y el disimulo pero tambien con la opresion la enfermedad y la muerte Las victimas de las caretas serian los ninos los pordioseros y los poetas y las aguilas con muletas probablemente se refiere a las personas de mucha viveza y perspicacia tal como define aguila el DRAE 18 es decir aquellos que dicen la verdad Tal como comenta Balutet En El publico la libertad sexual y el deseo a decir la verdad constituyen la cara y la cruz de la misma realidad 17 Cuadro 5 º Editar Personajes por orden de aparicion Desnudo Enfermero Estudiante 1 º Estudiante 2 º Estudiante 3 º Estudiante 4 º Dama 1 ª Dama 2 ª Dama 3 ª Muchacho 1 º Los Ladrones Traspunte Cuadro 6 º Editar Personajes por orden de aparicion Director Prestidigitador Criado Senora Traje de Arlequin Analisis e interpretacion EditarLa homosexualidad Editar La homosexualidad es uno de los puntos clave de la obra no el unico pero es un punto de entrada a su complejidad 3 Es la segunda obra de teatro espanola en tratar la homosexualidad la primera en tratar la homosexualidad masculina 19 En palabras de Nicolas Balutet Presentandose la obra como un viaje a traves del yo profundo del Director el personaje principal la obra ofrece un panorama bastante completo de la problematica homosexual la eleccion amorosa que se explica aqui por la casualidad o el miedo a la castracion las diferentes facetas del deseo homosexual la frustracion de la paternidad y la homofobia de la sociedad catolica Nicolas Balutet Identidad homosexual y homofobia en El publico de Lorca 14 En El publico la identidad del Director esta dividida en dos una publica y otra privada no expresada y que tiene una estrecha relacion con un hombre en su pasado La teatralidad del yo la fachada es un tema recurrente tanto en esta obra como en la literatura gay como actua el yo que mascaras y disfraces lleva que expresan esos disfraces y que ocultan las mascaras quien mira que percibe el publico 3 Lorca al igual que Jean Cocteau tiende a pensar el amor homosexual en terminos de mascaras y espejos 20 Lorca muestra en la obra la reaccion homofoba del publico cuando se descubre que Julieta es un muchacho de 15 anos y que han visto una escena de amor con Romeo un hombre adulto en la que se pudo apreciar el amor autentico entre ambos cuando e l Director de escena abrio los escotillones La revelacion genera muchas preguntas segun Woods realmente estaban haciendo el amor sobre el escenario o era simplemente una actuacion Era una farsa Era su amor demasiado real para una actuacion o fue derrotada por ser una realidad desenmascarada Lorca yuxtapone las voces hostiles del publico con las de un estudiante que defiende a Julieta Parecia muy hermosa y si era un joven disfrazado no me importa nada no me queda tiempo de pensar si es hombre o mujer o nino sino para ver que me gusta con un alegrisimo deseo 20 Sahuquillo menciona a Martinez Nadal y a R L Predmore como autores que relacionan la arena en la obra de Garcia Lorca con el amor esteril la simiente perdida es decir el amor entre hombres el amor que no puede tener hijos De ahi se puede dar un mejor entendimiento al teatro bajo la arena y en el cuadro sexto a 21 la palabra amor en labios del director defensor de la legitimidad del amor homosexual despierta la idea de un paisaje de arena reflejado en un espejo turbio simiente perdida arena en el desierto dice la condena biblica Martinez Nadal op cit Sahuquillo Segun afirma Alberto Mira existe un movimiento critico para ocultar el homoerotismo del texto hasta el punto de convertirlo practicamente en ilegible Concretamente critica a Maria Clemente Millan editora de la edicion de Catedra que en las 111 paginas de la introduccion no ha querido ver la homosexualidad como una de las claves para entender la obra 3 El publico Editar En 1929 Lorca ya trataba de apartarse conscientemente del teatro burgues como muestran sus obras anteriores asi El maleficio de la mariposa o El amor de Don Perlimplin con Belisa en su jardin 22 Consideraba que uno de los mayores problemas para la renovacion del teatro era precisamente el publico ese publico burgues y convencional El publico de Lorca no solo es aquel que se sienta en las butacas del teatro sino tambien aquella parte de la sociedad que se escandaliza de las verdades mas inocentes 23 solo hay un publico que hemos podido comprobar que no nos es adicto el intermedio la burguesia frivola y materializada Lo grave es que las gentes que van al teatro no quieren que se le haga pensar sobre ningun tema moral Ademas van al teatro como a disgusto Llegan tarde se van antes de que termine la obra entran y salen sin respeto algunoFederico Garcia Lorca Obras completas 1972 24 Precisamente Lorca pretende en la obra enfrentar al publico con los dos tipos de teatro el burgues o teatro al aire libre y el drama autentico o teatro bajo la arena es decir la falsedad y la verdad en el teatro respectivamente Esta idea ya se puede rastrear en el teatro europeo especialmente en Seis personajes en busca de un autor de Luigi Pirandello que ya habia sido estrenada en Madrid Asi al igual que Pirandello Lorca usa el recurso del teatro en el teatro es decir el teatro bajo la arena es una representacion dentro del teatro al aire libre aunque va mucho mas alla y procura producir asi una verdad intima en el espectador 25 El autor presenta con su teatro bajo la arena una verdad propia muy comprometida para demostrar una personalidad y tener derecho al respeto he dado otras cosas el verdadero teatro para que se sepa la verdad de las sepulturas que no aparece en obras anteriores como Yerma Bodas de Sangre o La casa de Bernarda Alba en las que se realizaron mas concesiones al publico 23 De hecho la obra refleja la verdad interior del autor ya que la mayoria de la obra transcurre en el teatro bajo la arena y la realidad objetiva el teatro al aire libre solo es mencionado por alusiones en los cuadros primero quinto y sexto 26 La mascara Editar La mascara teatral es para Lorca un simbolo de la falsedad y la hipocresia los convencionalismos sociales El armario lleno de caretas en el escenario representa los diferentes papeles que ofrece el falso teatro que el autor rechaza El Publico en su totalidad se puede interpretar como un intento del Director de luchar contra la mascara que puede provocar la muerte si no se la respeta De hecho Lorca reconoce la fuerza de la mascara a la que hay que rendirse cuando el director afirma No hay mas que mascara Tenia yo razon Gonzalo Si burlamos la mascara esta nos colgara de un arbol como al muchacho de America 27 El unico personaje que no tiene una mascara en la obra es el Hombre 1 lo que indica su sinceridad y ausencia de fingimiento incluso en su amor por el director Te amo delante de los otros porque abomino de la mascara y he conseguido arrancartela 28 Lorca ve en el amor el unico medio de redencion frente a los convencionalismos del teatro 29 Shakespeare y la casualidad del amor Editar La influencia de Shakespeare es evidente en la obra que transcurre en el teatro al aire libre como ejemplo de falso teatro convencional Romeo y Julieta Lorca juega con la que el publico considera la obra de teatro sobre el amor autentico por excelencia para convertirla en ejemplo de falsedad y convencion aunque la cosa no sea tan simple Julieta se salva y aparece a la vez en el teatro bajo la arena 30 Aparte de las evidentes referencias a Romeo y Julieta Lorca hace tambien alusion a una segunda obra de Shakespeare El sueno de una noche de verano obra que ya habia empleado anteriormente en su obra Comedia sin titulo y que incluso aparece en sus poemas desde muy joven Al igual que en El publico Shakespeare habia usado el recurso del teatro en el teatro transcurriendo una de las obras en el mundo irreal de las hadas y otro en el autentico de los duques de Atenas Pero el tema que mas impresiono a Lorca fue el de la casualidad terrible del amor simbolizado por la flor venenosa Y si yo le digo que el personaje principal de todo fue una flor venenosa 31 Lorca trata el tema de la arbitrariedad del amor en diversas obras en las que aparece como una fuerza fatal que arrastra a sus protagonistas a un final tragico En la obra esa casualidad esta expresada en diversos momentos Romeo puede ser un ave y Julieta una piedra Romeo puede ser un grano de sal y Julieta puede ser un mapa Es que Romeo y Julieta tienen que ser necesariamente un hombre y una mujer para que la escena del sepulcro se produzca de una manera viva y desgarradora 32 Publicacion y recepcion EditarLorca tenia por costumbre leer poemas y escenas de sus obras a sus amigos y conocidos costumbre que mantuvo durante la creacion de El publico Algunos como Dulce Maria Loynaz se escandalizaron del contenido homoerotico y el lenguaje obsceno De hecho sus amigos Carlos Morla Lynch y Rafael Martinez Nadal consideraban imposible su estreno opinion en la que coincidia el mismo Lorca Los intentos de estrenar o publicar la obra fracasaron una y otra vez aunque consiguio publicar dos paginas en junio de 1933 en la revista Los Cuatro Vientos 33 Esto muestra la voluntad de publicar la obra conteniendo los dos cuadros publicados las muestras mas evidentes de la tematica homosexual De hecho en 1933 se estaba preparando una edicion en forma de libro en la editorial Signo quizas como consecuencia de la dificultad para conseguir representar la obra sobre el escenario aunque Lorca no llego a firmar el contrato por su viaje a Argentina De esta informacion Monegal concluye que Lorca no temia el escandalo por escribir una obra de tematica homosexual 34 Antes de la primera edicion de la obra Rafael Martinez Nadal decidio escribir un estudio El publico Amor teatro y caballos en la obra de Lorca que fue publicado en Inglaterra pero no en Espana 35 El manuscrito de El publico fue publicado en 1976 en F G L Autografos II El publico Oxford Dolphin Books 1976 pags 1 145 36 en una edicion del mismo Martinez Nadal Martinez Nadal justifico la tardanza de su publicacion con la esperanza de la familia de Lorca de encontrar una de las versiones definitivas 37 La posicion de Martinez Nadal frente al texto fue ambigua por una parte reconoce la presencia e importancia de la homosexualidad en la obra de Lorca pero luego parece arrepentirse e intenta paliarlo 35 Para Martinez Nadal El publico es mas desafiador pero menos burdo que Genet mas rico en simbolos que Beckett con mayor capacidad que Tennessee Williams para entremezclar personajes reales o historicos con criaturas de su fantasia Ionesco habria envidiado su inventiva su gracia lo inesperado de las replicas y el juego escenico En ningun momento la deuda de Lorca con Pirandello es mayor que la de los autores mencionados 38 Representaciones destacadas Editar El publico de Federico Garcia Lorca escenificado por el Grupo de Teatro USC Lugo II Festival Nacional de Teatro Universitario de Espana 2017 Las primeras representaciones de la obra se realizaron por grupos no profesionales en el ambito universitario Asi en la Universidad de Murcia en 1977 con direccion de Antonio Morales y en la Universidad de Puerto Rico bajo direccion de Victoria Espinosa en 1978 y de nuevo en febrero y junio de 1979 39 40 La primera representacion profesional se realizo en Polonia en 1984 39 Pero se puede considerar que el primer estreno mundial en castellano fue en el Teatro Fossati en Milan el 10 de diciembre de 1986 bajo direccion de Lluis Pasqual y con escenografia de Fabia Puigserver y Frederic Amat 38 39 Poco despues el 17 de enero de 1987 se estreno en Madrid en el Teatro Maria Guerrero 41 con el mismo director y reparto que en Milan Direccion Lluis Pasqual Escenografia Fabia Puigserver y Frederic Amat Musica Josep Maria Arrizabalaga Interpretes Alfredo Alcon Antonio Duque Pedro Mari Sanchez Tomas A Martinez Chachi Joan Miralles Maruchi Leon Angel Pardo Manuel de Blas Walter Vidarte Maruja Boldoba Esther Gala Maite Brik Paola Dominguin Juan Echanove Valentin Paredes Jose Coronado Carlos Iglesias La obra fue traducida en 1988 al ingles por Henry Livings y representada ese mismo ano en el Theatre Royal Stratford East en Londres bajo direccion de Philip Hedley La obra provoco un escandalo tal que se realizaron dos consultas en el parlamento y algunos parlamentarios solicitaron eliminar las subvenciones al teatro La traduccion fue publicada en 1991 en Londres Lorca Plays Three por la editorial Methuen 42 43 En 2002 se estrenaria una nueva version en el Teatro Lope de Vega de Sevilla a cargo de Atalaya Teatro bajo la direccion de Ricardo Iniesta con el equipo estable de la compania que recorrio medio centenar de ciudades espanolas 44 En 2015 el director Alex Rigola la estrena en el Teatro de la Abadia de Madrid en coproduccion con el Teatro Nacional de Cataluna Durante el 2016 y el 2017 realizarian gira por diversas ciudades espanolas y europeas Algunos de los actores que participaron en la obra fueron Irene Escolar Pep Tosar Nao Albet Pau Roca y David Luque 45 opera Editar En 2012 Gerard Mortier director artistico del Teatro Real de Madrid encargo al compositor Mauricio Sotelo una opera sobre la obra lorquiana El libreto fue encomendado al escritor Andres Ibanez Esta obra fue estrenada el 25 de febrero de 2015 46 Vease tambien EditarCensura homofobicaReferencias Editar a b c Eisenberg Daniel 2002 Lorca and Censorship The Gay Artist Made Heterosexual Pagina personal de Daniel Eisenberg en ingles Archivado desde el original el 22 de junio de 2013 Consultado el 5 de junio de 2011 Angelica Lucena Cordoba tomo 2 1991 pags 121 145 Soto Francisco 9 de junio de 2005 Garcia Lorca Federico glbtq An Encyclopedia of Gay Lesbian Bisexual Transgender and Queer Culture en ingles Archivado desde el original el 24 de mayo de 2011 Consultado el 13 de febrero de 2011 a b c d Mira p 617 Millan p 15 a b Millan p 21 23 Munoz Alonso Altmann p 130 132 op cit Altmann p 132 Altmann p 133 Monegal p 14 15 Altmann p 133 Eisenberg Monegal p 133 Sahuquillo p 77 Eisenberg a b c Balutet pp 37 38 a b c d Balutet p 39 a b Monegal pp 38 39 a b c Balutet p 78 ss Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola aguila Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Gibson p 235 a b Woods p 268 Sahuquillo p 187 Millan p 25 26 a b Millan p 30 Federico Garcia Lorca Obras completas Madrid Aguilar 1972 pags 1748 y 1767 op cit Millan p 27 Millan p 28 29 Millan p 33 Millan p 50 ss Millan p 50 s Millan p 52 Millan p 34 ss Millan p 37 ss Millan p 42 ss Altmann p 132 133 Millan p 28 Sahuquillo p 86 Monegal p 13 a b Sahuquillo p 83 Monegal p 11 Monegal p 15 a b Sagarra Joan de 17 de noviembre de 1986 Milan acogera el 10 de diciembre el estreno mundial de El publico El Pais Consultado el 22 de febrero de 2014 a b c Monegal p 15 Vega Reyes Arelis El publico de Lorca Ensayo y Cronica UPR Archivado desde el original el 27 de mayo de 2010 Consultado el 22 de febrero de 2014 Haro Tecglen Eduardo 18 de enero de 1987 La tragedia del amor imposible El Pais Consultado el 22 de febrero de 2014 Peter Lathan 21 de enero de 2004 Hedley to Leave Stratford East The British Theatre Guide en ingles Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2012 Consultado el 23 de febrero de 2014 HENRY LIVINGS 1929 dolee com en ingles Archivado desde el original el 7 de junio de 2011 Consultado el 23 de febrero de 2014 La compania de teatro Atalaya representara la obra El Publico ABC de Sevilla 23 de octubre de 2002 Consultado el 30 de agosto de 2015 Dossier de El Publico del director Alex Rigola Julio Bravo El Teatro Real lleva a la opera el oscuro surrealismo de Lorca ABC 24 de febrero de 2015 Bibliografia EditarAltmann Werner 2002 Sadomasochistische Spiele Das Publikum Der Schmetterling der nicht fliegen konnte Federico Garcia Lorca Coleccion Bibliothek Rosa Winkel n 29 1ª edicion Hamburgo MannerschwarmSkript Verlag pp 127 ss ISBN 84 7948 038 6 fechaacceso requiere url ayuda Balutet Nicolas 2006 Identidad homosexual y homofobia en El publico de Lorca En Nicolas Balutet ed Ars homoerotica Escribir la homosexualidad en las letras hispanicas 1ª edicion Paris Publibook pp 37 39 ISBN 2748331893 fechaacceso requiere url ayuda Balutet Nicolas 2006 Deseo represion y liberacion en el reino de las caretas El Solo del pastor bobo en El publico de F G Lorca En Nicolas Balutet ed Ars homoerotica Escribir la homosexualidad en las letras hispanicas 1ª edicion Paris Publibook pp 77 88 ISBN 2748331893 fechaacceso requiere url ayuda Gibson Ian 2009 El publico Lorca y el mundo gay Coleccion Espana Escrita 1ª edicion Barcelona Editorial Planeta pp 235 ss ISBN 978 84 08 08206 4 fechaacceso requiere url ayuda Garcia Lorca Federico 2006 Millan Maria Clementa ed El publico 8ª edicion Madrid Catedra ISBN 84 376 0672 1 fechaacceso requiere url ayuda Garcia Lorca Federico 2009 Monegal Carlos ed El publico El sueno de la vida 2ª edicion Madrid Alianza ISBN 978 84 206 3716 7 fechaacceso requiere url ayuda Mira Alberto 1999 Publico El 1930 Para entendernos Diccionario de cultura homosexual gay y lesbica Barcelona Libros de la Tempestad p 617 ISBN 84 7948 038 6 fechaacceso requiere url ayuda Rivas Cherif Cipriano 2003 Un sueno de la razon En Agustin Munoz Alonso Lopez ed Teatro espanol de vanguardia Volumen 274 de Clasicos Castalia Series Castalia p 676 ISBN 9788497400886 Consultado el 11 de octubre de 2009 Sahuquillo Angel 1991 Federico Garcia Lorca y la cultura de la homosexualidad masculina Alicante Instituto de Cultura Juan Gil Albert Diputacion de Alicante ISBN 84 7784 988 6 fechaacceso requiere url ayuda Woods Gregory 1998 History of Gay Literature The Gay Tradition New Haven and London Yale University Press ISBN 0 300 07201 5 Enlaces externos EditarHaro Tecglen Eduardo 18 de enero de 1987 La tragedia del amor imposible El Pais Consultado el 25 de enero de 2015 Lopez Sanchez Lorenzo 17 de enero de 1987 El publico el provocador y escandaloso poema lorquiano se presento ayer en Madrid Diario ABC Consultado el 25 de enero de 2015 Perez Rosado Miguel El teatro de Federico Garcia Lorca y Miguel Hernandez SpanishArts com Consultado el 25 de enero de 2015 Sagarra Joan de 17 de noviembre de 1986 Milan acogera el 10 de diciembre el estreno mundial de El publico El Pais Consultado el 25 de enero de 2015 Universo Lorca Web dedicada a la vida y obra de Federico Garcia Lorca y su vinculacion con Granada Diputacion de Granada Mauricio Soteloy El publico emision del 19 de febr del 2015 del programa de Radio Clasica Nuestro flamenco con Jose Maria Velazquez Gaztelu Datos Q7758685 Obtenido de https es wikipedia org w index php title El publico amp oldid 132229899, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos