fbpx
Wikipedia

Cuentos de la infancia y del hogar

Cuentos de la infancia y del hogar (alemán: Kinder- und Hausmärchen) es un célebre libro de cuentos de hadas alemán de tradición oral, recopilado por los hermanos Grimm, Jacob y Wilhelm, cuyo primer volumen se publicó en Berlín en 1812,[1]​ y cuyo segundo volumen se publicó en 1815.[2]​ Los hermanos Grimm publicaron siete ediciones del libro, siempre en dos volúmenes y con varias modificaciones, siendo la última de ella publicada en 1857 en Göttingen, reuniendo 211 cuentos.[3][4]​ La colección también se conoce comúnmente como Cuentos de hadas de los hermanos Grimm.

Cuentos de la infancia y del hogar
de Hermanos Grimm

Portada del primer volumen de Kinder-und Hausmärchen (1819), 2ª edición.
Título original «Kinder- und Hausmärchen»
Idioma original Alemán
Género Cuento
Subgénero Fantástico, literatura infantil
Cuento
Ver lista completa
1: «El príncipe rana»
5: «El lobo y las siete cabritillas»
12: «Rapunzel»
15: «Hansel y Gretel»
20: «El sastrecillo valiente»
21: «Cenicienta»
26: «Caperucita Roja»

Entre los cuentos que se han vuelto famosos de esta colección se encuentran "Hansel y Gretel", "Cenicienta", "Rapunzel", "Caperucita Roja", "La bella durmiente" y "Blancanieves".

El libro ha sido traducido a más de 170 idiomas. Al español fue traducido parcialmente por José. S. de Viedma (1831-1898) en dos ediciones de 1867 y 1879, bajo el título de Cuentos escogidos de los hermanos Grimm,[5][6]​ y de manera completa por Francesc Payarols Casas (1896-1998) en 1956.[7]

Título

"A los niños se les cuentan cuentos para que a su luz pura y amable se despierten y crezcan los primeros pensamientos y anhelos del corazón, pero ya que a todos puede llegar la sencilla poesía y la verdad de los cuentos, y ya que éstos deben permanecer en el seno de la familia y transmitirse dentro de ella, se les llama también Cuentos del hogar".[8]

Composición

El primer volumen de la primera edición fue publicado en 1812 y contiene 86 historias; el segundo volumen de 70 historias le siguió en 1815. Para la segunda edición, se publicaron dos volúmenes en 1819 y una tercera en 1822, por un total de 170 cuentos. La tercera edición apareció en 1837; la cuarta edición en 1840; la quinta edición en 1843; la sexta edición en 1850; y la séptima edición en 1857. De una edición a otra, se añadieron y se quitaron historias, con la séptima edición contando con 211 cuentos. Todas las ediciones fueron ampliamente ilustradas, en un principio por Johann Philipp Grot y, después de su muerte en 1892, por el ilustrador alemán Robert Leinweber.

Los primeros volúmenes fueron muy criticados porque, a pesar de que fueron llamados "Cuentos infantiles", no fueron considerados como adecuados para los niños.[9]​ Muchos de los cambios a través de las ediciones - tales como cambiar a la malvada madre de la primera edición de La Cenicienta, Blancanieves y Hansel y Gretel por una malvada madrastra - probablemente fueron hechos con el propósito de hacerlos más convenientes. Se quitaron las referencias sexuales -tales como la inocencia de Rapunzel preguntando por qué su vestido estaba apretado alrededor de su vientre, revelando ingenuamente a la bruja Gothel su embarazo de su amado príncipe fruto de sus visitas a escondidas- pero en muchos aspectos, la violencia, sobre todo al castigar a los villanos, fue aumentada.[10]

En 1825, los hermanos Grimm publicaron su Kleine Ausgabe o "pequeña edición", una selección de 50 cuentos diseñados para lectores infantiles. La versión infantil pasó por diez ediciones entre 1825 y 1858.

Influencia

 
Los hermanos Grimm.

La influencia de estos libros fue generalizada. W. H. Auden elogió la colección, durante la Segunda Guerra Mundial, como una de las obras fundacionales de la cultura occidental.[11]​ Los cuentos han tenido muchos usos. Adolf Hitler los elogió como cuentos populares que muestran a los niños instintos raciales sólidos de que busquen cónyuges racialmente puros, y con tanta fuerza que las fuerzas aliadas previnieron en contra de ellos;[12]​ por ejemplo, Cenicienta podría interpretarse como una heroína racialmente pura, la madrastra de Cenicienta como una extranjera, y el príncipe con un instinto intacto que es capaz de distinguir.[13]​ Escritores que han escrito sobre el Holocausto han combinado los cuentos con sus memorias, como Jane Yolen en su Briar Rose.[14]

La obra de los hermanos Grimm influenció a otros coleccionistas, inspirándoles a recopilar cuentos populares y llevándolos a creer de manera similar, en un espíritu de nacionalismo romántico, de que los cuentos de hadas de un país eran particularmente representativos del mismo, e ignorando la influencia intercultural. Entre los influenciados estuvieron el ruso Alexander Afanasiev, los noruegos Peter Christen Asbjørnsen y Jørgen Moe, el inglés Joseph Jacobs, y Jeremías Curtin, un estadounidense que recogió cuentos irlandeses.[15]​ No siempre hubo una reacción satisfactoria a su colección. Joseph Jacobs fue en parte inspirado por su queja de que los niños ingleses no leían cuentos de hadas ingleses;[16]​ en sus propias palabras: "Lo que Perrault comenzó, los Grimm lo terminaron".

Tres obras individuales de Wilhelm Grimm incluyen Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen ('Viejos cantos heroicos daneses, baladas y cuentos populares') en 1811, Über deutsche Runen en 1821, y Die deutsche Heldensage ('La saga heroica alemana') en 1829.

Lista de los cuentos de hadas

Enlaces externos

Referencias

  1. Hermanos Grimm (1812). Kinder- und Haus-Märchen 1. Berlín: Realschulbuchhandlung. 
  2. Hermanos Grimm (1815). Kinder- und Haus-Märchen 2. Berlín: Realschulbuchhandlung. 
  3. Hermanos Grimm (1857). Kinder- und Haus-Märchen 1. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung. 
  4. Hermanos Grimm (1857). Kinder- und Haus-Märchen 2. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung. 
  5. Hermanos Grimm (1879). Cuentos escogidos de los hermanos Grimm (José. S. de Viedma, trad.). Madrid: Gaspar. 
  6. Martino Alba, Pilar (2014). «'Cuentos escogidos' de Jacob y Wilhelm Grimm, en la traducción de José S. de Viedma (1879)». Biblioteca Virtual Cervantes. Alicante. 
  7. Mena González, Paula (junio de 2013). «Análisis comparativo de tres traducciones al castellano del cuento Vom Fischer und seiner Frau». Universitat Pompeu Fabra. Barcelona. 
  8. Ueberreuter, Carl (1977). Cuentos de los Hermanos Grimm. Traducción de María Campuzano Ilustrado por Janusz Grabianski. Editorial Noguer. p. 5. ISBN 84-226-1140-6. 
  9. Maria Tatar, The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales, p15-17, ISBN 0-691-06722-8
  10. Maria Tatar, "Reading the Grimms' Children's Stories and Household Tales" p. xxvii-iv, Maria Tatar, ed.
  11. Maria Tatar, "Reading the Grimms' Children's Stories and Household Tales" p. xxx, Maria Tatar, ed.
  12. Maria Tatar, "-xxxix, Maria Tatar, ed.
  13. Lynn H. Nicholas, Cruel World: The Children of Europe in the Nazi Web p 77-8 ISBN 0-679-77663-X
  14. Maria Tatar, "Reading the Grimms' Fairy Stories and Household Tales" p. xlvi, Maria Tatar, ed.
  15. Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 846, ISBN 0-393-97636-X
  16. Maria Tatar, p 345-5, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3
  •   Datos: Q163027
  •   Multimedia: Grimm's Fairy Tales

cuentos, infancia, hogar, alemán, kinder, hausmärchen, célebre, libro, cuentos, hadas, alemán, tradición, oral, recopilado, hermanos, grimm, jacob, wilhelm, cuyo, primer, volumen, publicó, berlín, 1812, cuyo, segundo, volumen, publicó, 1815, hermanos, grimm, p. Cuentos de la infancia y del hogar aleman Kinder und Hausmarchen es un celebre libro de cuentos de hadas aleman de tradicion oral recopilado por los hermanos Grimm Jacob y Wilhelm cuyo primer volumen se publico en Berlin en 1812 1 y cuyo segundo volumen se publico en 1815 2 Los hermanos Grimm publicaron siete ediciones del libro siempre en dos volumenes y con varias modificaciones siendo la ultima de ella publicada en 1857 en Gottingen reuniendo 211 cuentos 3 4 La coleccion tambien se conoce comunmente como Cuentos de hadas de los hermanos Grimm Cuentos de la infancia y del hogarde Hermanos GrimmPortada del primer volumen de Kinder und Hausmarchen 1819 2ª edicion Titulo original Kinder und Hausmarchen Idioma originalAlemanGeneroCuentoSubgeneroFantastico literatura infantilCuento Ver lista completa1 El principe rana 5 El lobo y las siete cabritillas 12 Rapunzel 15 Hansel y Gretel 20 El sastrecillo valiente 21 Cenicienta 26 Caperucita Roja editar datos en Wikidata Entre los cuentos que se han vuelto famosos de esta coleccion se encuentran Hansel y Gretel Cenicienta Rapunzel Caperucita Roja La bella durmiente y Blancanieves El libro ha sido traducido a mas de 170 idiomas Al espanol fue traducido parcialmente por Jose S de Viedma 1831 1898 en dos ediciones de 1867 y 1879 bajo el titulo de Cuentos escogidos de los hermanos Grimm 5 6 y de manera completa por Francesc Payarols Casas 1896 1998 en 1956 7 Indice 1 Titulo 2 Composicion 3 Influencia 4 Lista de los cuentos de hadas 5 Enlaces externos 6 ReferenciasTitulo Editar A los ninos se les cuentan cuentos para que a su luz pura y amable se despierten y crezcan los primeros pensamientos y anhelos del corazon pero ya que a todos puede llegar la sencilla poesia y la verdad de los cuentos y ya que estos deben permanecer en el seno de la familia y transmitirse dentro de ella se les llama tambien Cuentos del hogar 8 Composicion EditarEl primer volumen de la primera edicion fue publicado en 1812 y contiene 86 historias el segundo volumen de 70 historias le siguio en 1815 Para la segunda edicion se publicaron dos volumenes en 1819 y una tercera en 1822 por un total de 170 cuentos La tercera edicion aparecio en 1837 la cuarta edicion en 1840 la quinta edicion en 1843 la sexta edicion en 1850 y la septima edicion en 1857 De una edicion a otra se anadieron y se quitaron historias con la septima edicion contando con 211 cuentos Todas las ediciones fueron ampliamente ilustradas en un principio por Johann Philipp Grot y despues de su muerte en 1892 por el ilustrador aleman Robert Leinweber Los primeros volumenes fueron muy criticados porque a pesar de que fueron llamados Cuentos infantiles no fueron considerados como adecuados para los ninos 9 Muchos de los cambios a traves de las ediciones tales como cambiar a la malvada madre de la primera edicion de La Cenicienta Blancanieves y Hansel y Gretel por una malvada madrastra probablemente fueron hechos con el proposito de hacerlos mas convenientes Se quitaron las referencias sexuales tales como la inocencia de Rapunzel preguntando por que su vestido estaba apretado alrededor de su vientre revelando ingenuamente a la bruja Gothel su embarazo de su amado principe fruto de sus visitas a escondidas pero en muchos aspectos la violencia sobre todo al castigar a los villanos fue aumentada 10 En 1825 los hermanos Grimm publicaron su Kleine Ausgabe o pequena edicion una seleccion de 50 cuentos disenados para lectores infantiles La version infantil paso por diez ediciones entre 1825 y 1858 Influencia Editar Los hermanos Grimm La influencia de estos libros fue generalizada W H Auden elogio la coleccion durante la Segunda Guerra Mundial como una de las obras fundacionales de la cultura occidental 11 Los cuentos han tenido muchos usos Adolf Hitler los elogio como cuentos populares que muestran a los ninos instintos raciales solidos de que busquen conyuges racialmente puros y con tanta fuerza que las fuerzas aliadas previnieron en contra de ellos 12 por ejemplo Cenicienta podria interpretarse como una heroina racialmente pura la madrastra de Cenicienta como una extranjera y el principe con un instinto intacto que es capaz de distinguir 13 Escritores que han escrito sobre el Holocausto han combinado los cuentos con sus memorias como Jane Yolen en su Briar Rose 14 La obra de los hermanos Grimm influencio a otros coleccionistas inspirandoles a recopilar cuentos populares y llevandolos a creer de manera similar en un espiritu de nacionalismo romantico de que los cuentos de hadas de un pais eran particularmente representativos del mismo e ignorando la influencia intercultural Entre los influenciados estuvieron el ruso Alexander Afanasiev los noruegos Peter Christen Asbjornsen y Jorgen Moe el ingles Joseph Jacobs y Jeremias Curtin un estadounidense que recogio cuentos irlandeses 15 No siempre hubo una reaccion satisfactoria a su coleccion Joseph Jacobs fue en parte inspirado por su queja de que los ninos ingleses no leian cuentos de hadas ingleses 16 en sus propias palabras Lo que Perrault comenzo los Grimm lo terminaron Tres obras individuales de Wilhelm Grimm incluyen Altdanische Heldenlieder Balladen und Marchen Viejos cantos heroicos daneses baladas y cuentos populares en 1811 Uber deutsche Runen en 1821 y Die deutsche Heldensage La saga heroica alemana en 1829 Lista de los cuentos de hadas EditarArticulo principal Anexo Cuentos de hadas de los hermanos GrimmEnlaces externos EditarCuentos de ninos y del hogar en Internet ArchiveReferencias Editar Hermanos Grimm 1812 Kinder und Haus Marchen 1 Berlin Realschulbuchhandlung Hermanos Grimm 1815 Kinder und Haus Marchen 2 Berlin Realschulbuchhandlung Hermanos Grimm 1857 Kinder und Haus Marchen 1 Gottingen Dieterichsche Buchhandlung Hermanos Grimm 1857 Kinder und Haus Marchen 2 Gottingen Dieterichsche Buchhandlung Hermanos Grimm 1879 Cuentos escogidos de los hermanos Grimm Jose S de Viedma trad Madrid Gaspar Martino Alba Pilar 2014 Cuentos escogidos de Jacob y Wilhelm Grimm en la traduccion de Jose S de Viedma 1879 Biblioteca Virtual Cervantes Alicante Mena Gonzalez Paula junio de 2013 Analisis comparativo de tres traducciones al castellano del cuento Vom Fischer und seiner Frau Universitat Pompeu Fabra Barcelona Ueberreuter Carl 1977 Cuentos de los Hermanos Grimm Traduccion de Maria Campuzano Ilustrado por Janusz Grabianski Editorial Noguer p 5 ISBN 84 226 1140 6 Maria Tatar The Hard Facts of the Grimms Fairy Tales p15 17 ISBN 0 691 06722 8 Maria Tatar Reading the Grimms Children s Stories and Household Tales p xxvii iv Maria Tatar ed Maria Tatar Reading the Grimms Children s Stories and Household Tales p xxx Maria Tatar ed Maria Tatar xxxix Maria Tatar ed Lynn H Nicholas Cruel World The Children of Europe in the Nazi Web p 77 8 ISBN 0 679 77663 X Maria Tatar Reading the Grimms Fairy Stories and Household Tales p xlvi Maria Tatar ed Jack Zipes The Great Fairy Tale Tradition From Straparola and Basile to the Brothers Grimm p 846 ISBN 0 393 97636 X Maria Tatar p 345 5 The Annotated Classic Fairy Tales ISBN 0 393 05163 3 Datos Q163027 Multimedia Grimm s Fairy TalesObtenido de https es wikipedia org w index php title Cuentos de la infancia y del hogar amp oldid 135925525, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos