fbpx
Wikipedia

Catulo

Cayo o Gayo Valerio Catulo (en latín, Gaius Valerius Catullus; Verona, actual Italia, h. 87 a. C.-Roma, h. 57 a. C., aunque muchos estudiosos aceptan las fechas 84 a. C.-54 a. C.) fue un poeta latino.

Catulo

Busto de Catulo en Sirmione, Italia.
Información personal
Nombre de nacimiento Cayo Valerio Catulo
(en latín Gaius Valerius Catullus)
Nombre en latín Gaius Valerius Catullus
Nacimiento h. 87 a. C.
Verona, actual Italia
Fallecimiento h. 57 a. C., aunque muchos estudiosos aceptan las fechas 84 a. C.-54 a. C.
Roma
Información profesional
Ocupación Poesía
Género Poesía

Biografía

Nació en Verona (Galia Cisalpina), en una familia influyente (su padre era amigo de Julio César, al que Catulo sin embargo despreciaba, quizá a causa de la sequedad de su estilo literario).

Estudió en Roma, pasó allí varias temporadas, al fin se estableció en la ciudad en el año 62 a. C. y se introdujo en los cenáculos literarios de sus amigos, los llamados despectivamente por Cicerón poetas neotéricos: Helvio Cinna, Licinio Calvo, Valerio Catón, Cornificio, Marco Furio Bibáculo y los eruditos Marco Terencio Varrón y Cornelio Nepote. Los neotéricos se caracterizaban, en primer lugar, por una gran afición a la poesía griega alejandrina de Calímaco y, en segundo lugar, por el deseo de cultivar una lírica refinada y concisa, helenístico-alejandrina, de un perfecto acabado formal.

Se enamoró de una dama muy bella y licenciosa, Clodia, casada con Quinto Cecilio Metelo Céler, gobernador de la Galia Cisalpina, y hermana del tribuno de la plebe Publio Clodio Pulcro, enemigo de Cicerón. Clodia, sin embargo, que aparece en sus versos con un nombre de valor métrico equivalente, Lesbia[1]​ (que declara la común afición de los amantes a la poetisa griega Safo de Lesbos), tras concederle sus encantos, le fue infiel a la primera ocasión y dejó a Catulo debatiéndose entre el odio y el amor, como expresa en su conocido dístico: Odi et amo. Quare id faciam? fortasse requiris / Nescio, sed fieri sentio et excrucior («Odio y amo. ¿Cómo es posible?, preguntarás acaso. No lo sé, pero siento que me ocurre y me atormenta»).

De la violenta pasión que despertó en Catulo, este tardó en recuperarse y lo hizo a duras penas: Una salus haec est, hoc est tibi pervincendum. / Hoc facias sive id non pote, sive pote! («Una sola salvación hay para ti: esto debe superarse. ¡Hazlo puedas o no puedas!»). Pero la agonía se prolongó merced a los arrepentimientos de la amante, mera excusa para nuevas y fallidas reconciliaciones: Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, / non si se Iuppiter ipse petat. / Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti, / in vento et rápida scribere oportet aqua. («Con nadie más que conmigo dice mi amada que se uniría, / ni aunque Júpiter mismo se lo pidiera. / Eso dice: pero lo que dice la mujer enamorada a un amante / conviene escribirlo en el viento y en el agua rápida»). Fue una inspiración excepcional para uno de los corpora de lírica amorosa más intensos de todos los tiempos. Lateralmente, en sus poemas también se refleja, directa o indirectamente, una relación homosexual con un joven de nombre Juvencio (poemas XXIV y XXIX Ad Iuventium). Murió a los 30 años de edad según algunos estudiosos, según otros a los 33.

La originalidad de Catulo consiste en haber sido el primero en haber iniciado la elegía romana con sus rasgos específicos de subjetividad, autobiografismo e intimidad, menos presentes en sus correlatos griegos.

Obra

 
Carmina, 1554

En su estado actual, el corpus catuliano consta de unas 116 poesías, 102 encabezadas por una dedicatoria a Cornelio Nepote que sin duda debió pertenecer a una compilación anterior, aparentemente distribuidas en tres grupos. El primero, hasta la composición 60 inclusive, comprende poemas líricos cortos, en metros varios, de asuntos sacados de los más diversos acontecimientos de la vida: poesías amorosas, otras dirigidas a amigos o enemigos, improvisaciones ingeniosas, anécdotas, sátiras, y un breve himno a Diana.

Las composiciones del tercer grupo, de carácter análogo a este, se distinguen por su común forma métrica: el dístico elegíaco; comprenden desde el poema 69 hasta el final. Por último, las de la parte central, o sea, las composiciones 61 a 68, se caracterizan por su mayor extensión, así como por la importancia de su asunto: los números 61 y 62 son epitalamios o himnos nupciales: el primero, en metros líricos —estrofas de tres glicónicos y un ferecracio—, está escrito con ocasión de las bodas de Manlio Torcuato, y el segundo, en hexámetros, parece ser solo un ejercicio literario; el número 63 es un poema narrativo, en galiambos, que relata una versión de la leyenda frigia de Atis; el 64 es un extenso epilío en hexámetros, llamado habitualmente Epitalamio de Tetis y Peleo por el asunto que le sirve de pretexto y que da pie a extensas digresiones narrativas, descriptivas y líricas; el 65, en dísticos elegíacos, es una especie de epístola dedicatoria, a Hortensio Órtalo; el 66 es una traducción, en aquel mismo metro, de un epilío de Calímaco, La cabellera de Berenice; el 67 es un largo epigrama dialogado, también en dísticos elegíacos, en el que Catulo hace referir a la puerta de cierta casa de Verona una curiosa sarta de indiscreciones sobre sus dueños; y el 68 es una extensa elegía de carácter subjetivo, en forma de epístola, dirigida a un amigo de Catulo, llamado unas veces Manlio y otras Alio, en la que el poeta, aparentemente respondiendo a las solicitudes de aquel, a las que al principio dice no poder acceder por razón de la pena que le agobia con ocasión de la reciente muerte de su hermano, habla de sus amores con Lesbia, en cuyo inicio Manlio desempeñó un papel fundamental, e intercala una larga digresión, a la manera alejandrina, acerca de los de Laodamía y Protesilao, el primer caído al poner pie en tierra troyana, lo cual le brinda pretexto para una segunda digresión relativa a la muerte de su propio hermano en aquel mismo país.

Aparte de la referida norma aparente de clasificación, exclusivamente externa, no se descubre en el actual libro de Catulo ninguna otra: la cronología no es tenida en cuenta, como puede verse muy bien en los poemas referentes a Lesbia, el primero de los cuales —en el orden del tiempo— lleva el número 51, mientras el último lleva el l11, y solo en algunos casos, y aun sin gran rigor, el asunto justifica la agrupación de algunas composiciones, como por ejemplo las 2 y 3, relativas al gorrión de Lesbia, las 41, 42 y 43, seguramente alusivas las tres a Ameana, o las 88, 89, 90 y 91, relativas a Gelio, aunque también aludan a este personaje la 74, la 80 y la 116.

Parece lógico que, si el poeta hubiera dispuesto personalmente la edición de este libro, habría seguido un orden más racional, y al mismo tiempo no es verosímil que Catulo hubiera creído oportuno publicar, en una misma colección, y separados caprichosamente unos de otros, todos los poemas que hacen referencia a sus amores con Lesbia, que tan distintos estados de ánimo reflejan. De haber querido hacerlo, lo más probable es que los hubiera dispuesto cronológicamente o por lo menos según algún plan que justificara la diferente actitud que en ellos queda consignada.

Se pueden dividir estos 116 poemas en:

  1. Poemas de diatriba: en este grupo se encuentran poemas como los que el poeta escribe a sus amigos Furio y Aurelio (XI, XV, XVI, XXI, XXIII, XXVI, en relación íntima con los del acto de Juvencio, a los cuales podría estimarse unidos), los de César y sus partidarios principalmente Mamurra (XXIX, LII relacionado con el XIV y el LII, LVII, LXIV, XCIII, XCIV, CV, CXIV, CXV), los de Gelio, ligados como los de Rufo, Egnacio y otros, a los del cielo de Lesbia (LXXIV, LXXX, LXXXVIII, LXXXIX, XC, XCI, XCVI), los de Rufo (LIX, LXIX, LXXI, LXXVII), los de Egnacio (XXXVII, XXXIX), los de Amiana (XLI, XLIII),los de Aufilena (CX, CXI), y el de la querida de Varo (X), el de Asinio (XII), los malos poetas (XIV), Sufeno (XIV); Talo (XXV), Memio y Pisón (XXVII, relacionado con el X), Afeno (XXX), Vibenio y su hijo (XXXIII), Vosulio (XXXVI, relacionado con el XCV), Rávido (XL), Sestio (XLIV), Porcio y Soiratión (XLVII relacionado con los IX, X, XII; XXVIII), Galo (LXXVIII), Lesbio (LXXIX), Arrio (LXXXIV), Emilio (CVII), Vectio (XCVIII), Silón (CIII), Cominio (CVIII) y Nasón (CXII); hay además algunos poemas cuyo destinatario no ha sido identificado; son estos el XVII y el LXVII, dirigidos a ciertos personajes de Verona y el LX y el CVI.
  2. Poemas de amor: aquí se encuentran los poemas escritos a su eterna amada Lesbia como lo son, II, III, V, VII, VIII, XI, XXXVII, tal vez XLII, XLIII, LI, LVIII, LXVIII b, LXX, LXXII, LXXV, LXXIX, LXXXIII, LXXXV, LXXXVI, LXXXVII, XCII, CIV, CVII, CIX, los escritos a Juvencio (XXIV, XLVIII, LXXXI, XCIX) y el último escrito a Ipsitilia (XXXII).
  3. Poemas de amistad: en este grupo se encuentran los poemas escritos a Veranio y Fabulo (IX, XII, XIII, XXVIII, XLVII), los de Licinio Calvo (XIV, L, LIII, XCVI), los que se refieren a la muerte del hermano del poeta (LXV, LXVIII, a y b, CI), los de Cornelio Nepote (I, CII), los de Cinna (XCV, CXIII), y los de Flavio (VI), Varo (X), Cecilio (XXXV), Cornificio (XXXVIII); Cicerón (XLIX), Carmerio (C), el CII, que cabe dentro de este grupo, está dirigido a un amigo no identificado todavía.
  4. Poemas de reflexión personal: IV, XXVII, XXXI, XLV, XLVI, LXXIII, LXXVI. En ellos se manifiesta la postura íntima de Catulo con respecto de la amistad, el amor, la desilusión, las cosas religiosas. Mucho dejan ver, por lo mismo, de lo que pensaba en su soledad frente a la vida y la muerte.[2]

Influencias

Literarias

La poesía de Catulo debe bastante a la innovadora poesía del Período Helenístico, especialmente por Calímaco y la Escuela de Alejandría, la cual propagó un nuevo estilo que difería totalmente de la poesía épica de tradición homérica. Cicerón llamó a estos poetas innovadores neotéricos (en latín poetae novi). Catulo y Calímaco no tratan temas mitológicos, ni de héroes antiguos, sino que se centran más en temas amorosos y de experiencias personales. Aunque estos poemas pueden parecer superficiales ya que tratan temas cotidianos y cercanos al lector, son grandes obras literarias.

Catulo fue un gran admirador de Safo, poetisa griega del siglo VII a. C., y sus poemas ayudan a conocer la obra de Safo. El poema 51 de Catulo es una paráfrasis del poema 31 de Safo, con una sorprendente estrofa final donde se abandona el modelo en un brusco cambio de tono. También, los poemas 61 y 62 de Catulo parecen inspirados en la obra de la poetisa griega, y probablemente sean traducciones literales de obras perdidas suyas. Catulo, como era normal en su tiempo, también recibe la influencia de los mitos grecorromanos. Algunos nombran las bodas de Peleo y Tetis, la partida de los Argonautas, Teseo y el Minotauro o el abandono de Ariadna.

La diferencia es que Catulo se muestra más subjetivo que los poetas griegos, cuya naturaleza es más objetiva; no describe los efectos externos del amor, sino los interiores, y desde una perspectiva más personal.[3][4][5][6][7][8][9]​ Los poemas de Catulo han sido muy apreciados por otros autores a lo largo de la historia. La influencia de su obra está presente en grandes autores como Ovidio, Horacio y Virgilio. Tras su redescubrimiento a finales de la Edad Media, Catulo ganó muchos admiradores, ya que su estilo explícito impresionó a muchos lectores.

En otros géneros

Desde finales del siglo XV, la poesía de Catulo ha sido imitada en España tanto en latín como en las lenguas vernáculas.[10]

Dominique Pinot (c. 1510- c. 1555), parafrasea el poema 85. Carl Orff, músico alemán (1895- 1982), puso música a los Catulli Carmina, añadiendo algunos, como el aria 3. En Trionfo di Afrodite, mezcló partes dramatizadas de los Himeneos de Catulo con traducciones latinas de Safo y un coro extraído del Hipólito de Eurípides. En 1994, Nicolas Lens edita su disco Flamma flamma, en donde usa textos de Catulo.

Referencias

  1. Poemas dedicados a "Lesbia".
    • Textos españoles el 24 de junio de 2013 en Wayback Machine. en el sitio el 17 de agosto de 2012 en Wayback Machine. de la Biblioteca de Clásicos Grecolatinos.
    • Texto españoles en Wikisource; véanse los poemas 2, 3, 5, 7, 8, 43, 51, 58, 75, 85, 92 y 109.
      • Textos latinos en Wikisource.
  2. Bonifaz Nuño Rubén, Catulo, Carmenes. 1969.
  3. https://books.google.es/books?id=dyH_p1xohz8C&pg=PA143&lpg=PA143&dq=Catulo+subjetivismo&source=bl&ots=brdXj9ak5H&sig=ggxIAAj4f3kvIDRpjxRQ39jBWNA&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiB59Ds4pXLAhWMnRoKHaO7CrEQ6AEISjAJ#v=onepage&q=Catulo%20subjetivismo&f=false
  4. http://revistas.ucm.es/index.php/CFCA/article/view/CFCA7676330199A
  5. . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016. Consultado el 26 de febrero de 2016. 
  6. http://www.luduslitterarius.net/literatura/la_elegia_latina.html
  7. http://portalclasico.com/cayo-valerio-catulo
  8. https://sites.google.com/site/latin2obachillerato/home/u-d-5-la-poesia-lirica-romana/5-1-la-poesia-lirica-catulo-horacio-ovidio
  9. https://books.google.es/books?id=Nj_CQGrVIqYC&pg=PA108&lpg=PA108&dq=Catulo+l%C3%ADrica+subjetiva&source=bl&ots=H6ppmMGTKK&sig=3dCLN-j-Notg1EZgehrZOAd4FIs&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjrg_SH4pXLAhWH1xQKHRFUDOw4ChDoAQguMAQ#v=onepage&q=Catulo%20l%C3%ADrica%20subjetiva&f=false
  10. Pascual Barea, Joaquín. Catulo 5 en el epigrama latino de Juan Gómez a Santa Helena (1555). Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 36.2 (2016), 291-310.. Consultado el 15 de febrero de 2019. 

Bibliografía

Sobre Catulo
  • Bonifaz Nuño, Rubén (1981). El amor y la cólera. México, UNAM. 
  • Fordice (1961). Commentary on Catullus. London, Oxford University Press. 
  • Fresán, Javier (2007). Catulo libre y claro. Hesperya, nº 6, 12-13. ISSN 1886-7960. 
  • Goold, G. P. (1983). Catullus. Londres, Duckworth. 
  • Kaggelaris, N.(2015), "Wedding Cry: Sappho (Fr. 109 LP, Fr. 104(a) LP)- Catullus (c. 62. 20-5)- modern greek folk songs" (in Greek) in E. Avdikos, B. Koziou-Kolofotia (eds.) Modern Greek folk songs and history, Karditsa, pp 260-270 [1]
  • Villamar, Janitzio (2009). Obras. México, UNAM. 
  • Zanoni, Teresita (1992 (I), 1993 (II)). Un acercamiento a Catulo a través de la crítica moderna. Buenos Aires, Utopía. 

Enlaces externos

Poemas de Catulo:

  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Catulo. Trad. verbum ad verbum de Ana Pérez Vega, 2008 (donación de la autora).
  • en el sitio Imperivm.
  • Obras de Catulo en Domínio Público.
  • Traducción de poemas de Catulo a otros 25 idiomas.
  • Textos en francés en el sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011): trad. de Eugène Rostand (1843 - 1915); ed. de Hachette.
    • Textos en inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus: ed. de Richard Francis Burton. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" - para cambiar a las anotaciones de 1893 de Elmer Truesdell Merrill, al texto de 1894 de Leonard Smithers (1861 – 1907) o al latino - y "load" - para comparaciones y para el texto bilingüe -.
    • Textos bilingües francés - latín en el sitio de Philippe Remacle; Garnier,[2] 1931.
  •   Wikisource en latín contiene obras originales de Catulo.
  • Poemas de Catulo en latín en el sitio The Latin Library.
  • Textos latinos, con busca de palabras, concordancias y lista de frecuencia, en el sitio Intratext.
  • Catulo en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
  •   Datos: Q163079
  •   Multimedia: Catullus
  •   Citas célebres: Catulo
  •   Textos: Autor:Catulo

catulo, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, cayo, gayo, valerio, latín, gaius, valerius, catullus, verona, actual, italia, roma, aunque, muchos, estudiosos, aceptan, fechas, poeta, latino, busto, sirmione, italia, información, personalnomb. Para otros usos de este termino vease Catulo desambiguacion Cayo o Gayo Valerio Catulo en latin Gaius Valerius Catullus Verona actual Italia h 87 a C Roma h 57 a C aunque muchos estudiosos aceptan las fechas 84 a C 54 a C fue un poeta latino CatuloBusto de Catulo en Sirmione Italia Informacion personalNombre de nacimientoCayo Valerio Catulo en latin Gaius Valerius Catullus Nombre en latinGaius Valerius CatullusNacimientoh 87 a C Verona actual ItaliaFallecimientoh 57 a C aunque muchos estudiosos aceptan las fechas 84 a C 54 a C RomaInformacion profesionalOcupacionPoesiaGeneroPoesia editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Obra 3 Influencias 3 1 Literarias 3 2 En otros generos 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosBiografia EditarNacio en Verona Galia Cisalpina en una familia influyente su padre era amigo de Julio Cesar al que Catulo sin embargo despreciaba quiza a causa de la sequedad de su estilo literario Estudio en Roma paso alli varias temporadas al fin se establecio en la ciudad en el ano 62 a C y se introdujo en los cenaculos literarios de sus amigos los llamados despectivamente por Ciceron poetas neotericos Helvio Cinna Licinio Calvo Valerio Caton Cornificio Marco Furio Bibaculo y los eruditos Marco Terencio Varron y Cornelio Nepote Los neotericos se caracterizaban en primer lugar por una gran aficion a la poesia griega alejandrina de Calimaco y en segundo lugar por el deseo de cultivar una lirica refinada y concisa helenistico alejandrina de un perfecto acabado formal Se enamoro de una dama muy bella y licenciosa Clodia casada con Quinto Cecilio Metelo Celer gobernador de la Galia Cisalpina y hermana del tribuno de la plebe Publio Clodio Pulcro enemigo de Ciceron Clodia sin embargo que aparece en sus versos con un nombre de valor metrico equivalente Lesbia 1 que declara la comun aficion de los amantes a la poetisa griega Safo de Lesbos tras concederle sus encantos le fue infiel a la primera ocasion y dejo a Catulo debatiendose entre el odio y el amor como expresa en su conocido distico Odi et amo Quare id faciam fortasse requiris Nescio sed fieri sentio et excrucior Odio y amo Como es posible preguntaras acaso No lo se pero siento que me ocurre y me atormenta De la violenta pasion que desperto en Catulo este tardo en recuperarse y lo hizo a duras penas Una salus haec est hoc est tibi pervincendum Hoc facias sive id non pote sive pote Una sola salvacion hay para ti esto debe superarse Hazlo puedas o no puedas Pero la agonia se prolongo merced a los arrepentimientos de la amante mera excusa para nuevas y fallidas reconciliaciones Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi non si se Iuppiter ipse petat Dicit sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua Con nadie mas que conmigo dice mi amada que se uniria ni aunque Jupiter mismo se lo pidiera Eso dice pero lo que dice la mujer enamorada a un amante conviene escribirlo en el viento y en el agua rapida Fue una inspiracion excepcional para uno de los corpora de lirica amorosa mas intensos de todos los tiempos Lateralmente en sus poemas tambien se refleja directa o indirectamente una relacion homosexual con un joven de nombre Juvencio poemas XXIV y XXIX Ad Iuventium Murio a los 30 anos de edad segun algunos estudiosos segun otros a los 33 La originalidad de Catulo consiste en haber sido el primero en haber iniciado la elegia romana con sus rasgos especificos de subjetividad autobiografismo e intimidad menos presentes en sus correlatos griegos Obra Editar Carmina 1554 En su estado actual el corpus catuliano consta de unas 116 poesias 102 encabezadas por una dedicatoria a Cornelio Nepote que sin duda debio pertenecer a una compilacion anterior aparentemente distribuidas en tres grupos El primero hasta la composicion 60 inclusive comprende poemas liricos cortos en metros varios de asuntos sacados de los mas diversos acontecimientos de la vida poesias amorosas otras dirigidas a amigos o enemigos improvisaciones ingeniosas anecdotas satiras y un breve himno a Diana Las composiciones del tercer grupo de caracter analogo a este se distinguen por su comun forma metrica el distico elegiaco comprenden desde el poema 69 hasta el final Por ultimo las de la parte central o sea las composiciones 61 a 68 se caracterizan por su mayor extension asi como por la importancia de su asunto los numeros 61 y 62 son epitalamios o himnos nupciales el primero en metros liricos estrofas de tres gliconicos y un ferecracio esta escrito con ocasion de las bodas de Manlio Torcuato y el segundo en hexametros parece ser solo un ejercicio literario el numero 63 es un poema narrativo en galiambos que relata una version de la leyenda frigia de Atis el 64 es un extenso epilio en hexametros llamado habitualmente Epitalamio de Tetis y Peleo por el asunto que le sirve de pretexto y que da pie a extensas digresiones narrativas descriptivas y liricas el 65 en disticos elegiacos es una especie de epistola dedicatoria a Hortensio ortalo el 66 es una traduccion en aquel mismo metro de un epilio de Calimaco La cabellera de Berenice el 67 es un largo epigrama dialogado tambien en disticos elegiacos en el que Catulo hace referir a la puerta de cierta casa de Verona una curiosa sarta de indiscreciones sobre sus duenos y el 68 es una extensa elegia de caracter subjetivo en forma de epistola dirigida a un amigo de Catulo llamado unas veces Manlio y otras Alio en la que el poeta aparentemente respondiendo a las solicitudes de aquel a las que al principio dice no poder acceder por razon de la pena que le agobia con ocasion de la reciente muerte de su hermano habla de sus amores con Lesbia en cuyo inicio Manlio desempeno un papel fundamental e intercala una larga digresion a la manera alejandrina acerca de los de Laodamia y Protesilao el primer caido al poner pie en tierra troyana lo cual le brinda pretexto para una segunda digresion relativa a la muerte de su propio hermano en aquel mismo pais Aparte de la referida norma aparente de clasificacion exclusivamente externa no se descubre en el actual libro de Catulo ninguna otra la cronologia no es tenida en cuenta como puede verse muy bien en los poemas referentes a Lesbia el primero de los cuales en el orden del tiempo lleva el numero 51 mientras el ultimo lleva el l11 y solo en algunos casos y aun sin gran rigor el asunto justifica la agrupacion de algunas composiciones como por ejemplo las 2 y 3 relativas al gorrion de Lesbia las 41 42 y 43 seguramente alusivas las tres a Ameana o las 88 89 90 y 91 relativas a Gelio aunque tambien aludan a este personaje la 74 la 80 y la 116 Parece logico que si el poeta hubiera dispuesto personalmente la edicion de este libro habria seguido un orden mas racional y al mismo tiempo no es verosimil que Catulo hubiera creido oportuno publicar en una misma coleccion y separados caprichosamente unos de otros todos los poemas que hacen referencia a sus amores con Lesbia que tan distintos estados de animo reflejan De haber querido hacerlo lo mas probable es que los hubiera dispuesto cronologicamente o por lo menos segun algun plan que justificara la diferente actitud que en ellos queda consignada Se pueden dividir estos 116 poemas en Poemas de diatriba en este grupo se encuentran poemas como los que el poeta escribe a sus amigos Furio y Aurelio XI XV XVI XXI XXIII XXVI en relacion intima con los del acto de Juvencio a los cuales podria estimarse unidos los de Cesar y sus partidarios principalmente Mamurra XXIX LII relacionado con el XIV y el LII LVII LXIV XCIII XCIV CV CXIV CXV los de Gelio ligados como los de Rufo Egnacio y otros a los del cielo de Lesbia LXXIV LXXX LXXXVIII LXXXIX XC XCI XCVI los de Rufo LIX LXIX LXXI LXXVII los de Egnacio XXXVII XXXIX los de Amiana XLI XLIII los de Aufilena CX CXI y el de la querida de Varo X el de Asinio XII los malos poetas XIV Sufeno XIV Talo XXV Memio y Pison XXVII relacionado con el X Afeno XXX Vibenio y su hijo XXXIII Vosulio XXXVI relacionado con el XCV Ravido XL Sestio XLIV Porcio y Soiration XLVII relacionado con los IX X XII XXVIII Galo LXXVIII Lesbio LXXIX Arrio LXXXIV Emilio CVII Vectio XCVIII Silon CIII Cominio CVIII y Nason CXII hay ademas algunos poemas cuyo destinatario no ha sido identificado son estos el XVII y el LXVII dirigidos a ciertos personajes de Verona y el LX y el CVI Poemas de amor aqui se encuentran los poemas escritos a su eterna amada Lesbia como lo son II III V VII VIII XI XXXVII tal vez XLII XLIII LI LVIII LXVIII b LXX LXXII LXXV LXXIX LXXXIII LXXXV LXXXVI LXXXVII XCII CIV CVII CIX los escritos a Juvencio XXIV XLVIII LXXXI XCIX y el ultimo escrito a Ipsitilia XXXII Poemas de amistad en este grupo se encuentran los poemas escritos a Veranio y Fabulo IX XII XIII XXVIII XLVII los de Licinio Calvo XIV L LIII XCVI los que se refieren a la muerte del hermano del poeta LXV LXVIII a y b CI los de Cornelio Nepote I CII los de Cinna XCV CXIII y los de Flavio VI Varo X Cecilio XXXV Cornificio XXXVIII Ciceron XLIX Carmerio C el CII que cabe dentro de este grupo esta dirigido a un amigo no identificado todavia Poemas de reflexion personal IV XXVII XXXI XLV XLVI LXXIII LXXVI En ellos se manifiesta la postura intima de Catulo con respecto de la amistad el amor la desilusion las cosas religiosas Mucho dejan ver por lo mismo de lo que pensaba en su soledad frente a la vida y la muerte 2 Influencias EditarLiterarias Editar La poesia de Catulo debe bastante a la innovadora poesia del Periodo Helenistico especialmente por Calimaco y la Escuela de Alejandria la cual propago un nuevo estilo que diferia totalmente de la poesia epica de tradicion homerica Ciceron llamo a estos poetas innovadores neotericos en latin poetae novi Catulo y Calimaco no tratan temas mitologicos ni de heroes antiguos sino que se centran mas en temas amorosos y de experiencias personales Aunque estos poemas pueden parecer superficiales ya que tratan temas cotidianos y cercanos al lector son grandes obras literarias Catulo fue un gran admirador de Safo poetisa griega del siglo VII a C y sus poemas ayudan a conocer la obra de Safo El poema 51 de Catulo es una parafrasis del poema 31 de Safo con una sorprendente estrofa final donde se abandona el modelo en un brusco cambio de tono Tambien los poemas 61 y 62 de Catulo parecen inspirados en la obra de la poetisa griega y probablemente sean traducciones literales de obras perdidas suyas Catulo como era normal en su tiempo tambien recibe la influencia de los mitos grecorromanos Algunos nombran las bodas de Peleo y Tetis la partida de los Argonautas Teseo y el Minotauro o el abandono de Ariadna La diferencia es que Catulo se muestra mas subjetivo que los poetas griegos cuya naturaleza es mas objetiva no describe los efectos externos del amor sino los interiores y desde una perspectiva mas personal 3 4 5 6 7 8 9 Los poemas de Catulo han sido muy apreciados por otros autores a lo largo de la historia La influencia de su obra esta presente en grandes autores como Ovidio Horacio y Virgilio Tras su redescubrimiento a finales de la Edad Media Catulo gano muchos admiradores ya que su estilo explicito impresiono a muchos lectores En otros generos Editar Desde finales del siglo XV la poesia de Catulo ha sido imitada en Espana tanto en latin como en las lenguas vernaculas 10 Dominique Pinot c 1510 c 1555 parafrasea el poema 85 Carl Orff musico aleman 1895 1982 puso musica a los Catulli Carmina anadiendo algunos como el aria 3 En Trionfo di Afrodite mezclo partes dramatizadas de los Himeneos de Catulo con traducciones latinas de Safo y un coro extraido del Hipolito de Euripides En 1994 Nicolas Lens edita su disco Flamma flamma en donde usa textos de Catulo Referencias Editar Poemas dedicados a Lesbia Textos espanoles Archivado el 24 de junio de 2013 en Wayback Machine en el sitio Archivado el 17 de agosto de 2012 en Wayback Machine de la Biblioteca de Clasicos Grecolatinos Texto espanoles en Wikisource veanse los poemas 2 3 5 7 8 43 51 58 75 85 92 y 109 Textos latinos en Wikisource Bonifaz Nuno Ruben Catulo Carmenes 1969 https books google es books id dyH p1xohz8C amp pg PA143 amp lpg PA143 amp dq Catulo subjetivismo amp source bl amp ots brdXj9ak5H amp sig ggxIAAj4f3kvIDRpjxRQ39jBWNA amp hl es amp sa X amp ved 0ahUKEwiB59Ds4pXLAhWMnRoKHaO7CrEQ6AEISjAJ v onepage amp q Catulo 20subjetivismo amp f false http revistas ucm es index php CFCA article view CFCA7676330199A Copia archivada Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016 Consultado el 26 de febrero de 2016 http www luduslitterarius net literatura la elegia latina html http portalclasico com cayo valerio catulo https sites google com site latin2obachillerato home u d 5 la poesia lirica romana 5 1 la poesia lirica catulo horacio ovidio https books google es books id Nj CQGrVIqYC amp pg PA108 amp lpg PA108 amp dq Catulo l C3 ADrica subjetiva amp source bl amp ots H6ppmMGTKK amp sig 3dCLN j Notg1EZgehrZOAd4FIs amp hl es amp sa X amp ved 0ahUKEwjrg SH4pXLAhWH1xQKHRFUDOw4ChDoAQguMAQ v onepage amp q Catulo 20l C3 ADrica 20subjetiva amp f false Pascual Barea Joaquin Catulo 5 en el epigrama latino de Juan Gomez a Santa Helena 1555 Cuadernos de Filologia Clasica Estudios Latinos 36 2 2016 291 310 Consultado el 15 de febrero de 2019 Bibliografia EditarCatulo Gayo Valerio Tibulo Albio 1993 Poemas Elegias Madrid Editorial Gredos ISBN 978 84 249 1632 9 2005 Poemas Ed trad com de Ana Perez Vega y Antonio Ramirez de Verger Huelva Fundacion El Monte ISBN 84 96373 53 3 6ª ed 2008 Poesia completa Edicion bilingue Traduccion de Juan Manuel Rodriguez Tobal Madrid Hiperion ISBN 978 84 7517 583 6 Sobre CatuloBonifaz Nuno Ruben 1981 El amor y la colera Mexico UNAM Fordice 1961 Commentary on Catullus London Oxford University Press Fresan Javier 2007 Catulo libre y claro Hesperya nº 6 12 13 ISSN 1886 7960 Goold G P 1983 Catullus Londres Duckworth Kaggelaris N 2015 Wedding Cry Sappho Fr 109 LP Fr 104 a LP Catullus c 62 20 5 modern greek folk songs in Greek in E Avdikos B Koziou Kolofotia eds Modern Greek folk songs and history Karditsa pp 260 270 1 Villamar Janitzio 2009 Obras Mexico UNAM Zanoni Teresita 1992 I 1993 II Un acercamiento a Catulo a traves de la critica moderna Buenos Aires Utopia Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Catulo Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Catulo Poemas de Catulo Wikisource contiene obras originales de o sobre Catulo Trad verbum ad verbum de Ana Perez Vega 2008 donacion de la autora Textos espanoles en el sitio Imperivm Obras de Catulo en Dominio Publico Traduccion de poemas de Catulo a otros 25 idiomas Textos en frances en el sitio de Philippe Remacle 1944 2011 trad de Eugene Rostand 1843 1915 ed de Hachette Textos en ingles con indice electronico en el Proyecto Perseus ed de Richard Francis Burton En la parte superior derecha se encuentran los rotulos activos focus para cambiar a las anotaciones de 1893 de Elmer Truesdell Merrill al texto de 1894 de Leonard Smithers 1861 1907 o al latino y load para comparaciones y para el texto bilingue Textos bilingues frances latin en el sitio de Philippe Remacle Garnier 2 1931 Wikisource en latin contiene obras originales de Catulo Poemas de Catulo en latin en el sitio The Latin Library Textos latinos con busca de palabras concordancias y lista de frecuencia en el sitio Intratext Catulo en el sitio de la Bibliotheca Augustana Augsburgo Datos Q163079 Multimedia Catullus Citas celebres Catulo Textos Autor CatuloObtenido de https es wikipedia org w index php title Catulo amp oldid 136788269, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos